# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:38+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Cet assistant va vous aider à installer une distribution live." #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Espace disponible insuffisant (%s disponibles pour %s nécessaires)" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Calcul de la taille totale en cours" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copie en cours" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Impossible de copier les fichiers vers la nouvelle racine" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Veuillez arrêter votre ordinateur, enlever votre système live et redémarrer " "votre ordinateur." #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Quitter sans sauvegarder" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications dans /etc/fstab" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" "table des partitions soient prises en compte" #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Vous devriez formater la partition %s.\n" "Dans le cas contraire, aucune entrée pour le point de montage %s ne sera " "écrite dans fstab.\n" "Quitter malgré tout ?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "Installation live" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Installer votre système Mageia live sur le disque dur" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installer sur disque dur"