# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:11+0000\n" "Last-Translator: Diego Bello Carreño \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este asistente le ayudará a instalar la distribución «Live»." #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espere, por favor" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "No hay espacio suficiente disponible (%s disponible y se necesita %s)" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Calculando el tamaño total" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copia en progreso" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "No se pueden copiar archivos a la nueva ubicación raíz" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Apague su ordenador, quite el disco con el sistema «Live» y encienda su " "ordenador de nuevo." #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Salir sin grabar" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Debe reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla de " "particiones" #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Debe formatear las particiones %s.\n" "De lo contrario, no se escribirá una entrada en fstab para el punto de " "montaje %s.\n" "¿Salir de todas formas?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "Instalación Live" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Instalar sistema live de Mageia en disco" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Instalar en el Disco Duro"