# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Christian Ruesch , 2013 # Klaus Christian Harke , 2020 # psyca, 2018,2020,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n" "Last-Translator: psyca, 2018,2020,2022\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" "Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt " "werden)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Berechnung der Gesamtgröße" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Dateien werden kopiert" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" "Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren." #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Initiale Systemstartprogramme vorbereiten ..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Aktualisierungen" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Sie haben nun die Möglichkeit, Onlinemedien einzurichten." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Dies erlaubt Ihnen, Sicherheitsaktualisierungen zu installieren." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Um diese Medien einzurichten benötigen Sie eine funktionierende\n" "Internetverbindung.\n" "\n" "Möchten Sie die Onlinemedien einrichten?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Nochmals versuchen?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Sie haben nun die Möglichkeit, Pakete zu installieren, die seit Erscheinen\n" "der Distribution aktualisiert wurden. Diese können " "Sicherheitsaktualisierungen und Fehlerkorrekturen beinhalten.\n" "\n" "Allerdings benötigen Sie dafür eine funktionierende Internetverbindung.\n" "\n" "Möchten Sie die Aktualisierungen vornehmen?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Herzlichen Glückwunsch" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entfernen Sie Ihr Live-Medium und " "starten Sie Ihren PC neu." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Beenden ohne zu speichern" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der " "Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Sie sollten die Partition %s formatieren.\n" "Sonst wird kein Eintrag für den Einhängepunkt %s in die fstab geschrieben.\n" "Trotzdem verlassen?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Auf die Festplatte installieren" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Installieren Sie Ihr Mageia-Livesystem auf der Festplatte"