# translation of cs.po to # Translation of cs.po to Czech # Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral , 2000, 2001-2003. # Michal Bukovjan , 2002-2003, 2004, 2005, 2006. # Vlastimil Ott , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:16+0100\n" "Last-Translator: Vlastimil Ott \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat živou distribuci." #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Počítám celkovou velikost" #: ../draklive-install:95 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Probíhá kopírování" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Zastavte prosím váš počítač, odstraňte live CD a znovu počítač " "spusťte." #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač" #: ../draklive-install:230 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat" #: ../draklive-install:232 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Otestovat na vadné bloky?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může " "dojít ke ztrátě dat)" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký" #: ../draklive-install:314 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly" #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit" #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Zvolte si přípojné body" #: ../draklive-install:325 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Rozdělení disku" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Zdvojený přípojný bod %s" #: ../draklive-install:386 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Chcete přesto pokračovat?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Konec bez uložení" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?" #: ../draklive-install:409 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Měli byste naformátovat oddíl %s.\n" "Jinak nebude do souboru fstab zapsána položka pro přípojný bod %s.\n" "Chcete přesto skončit?" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Některý hardware vašeho počítače vyžaduje pro svoji práci proprietární ovladače.\n" "Další informace můžete nalézt na %s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Musíte mít kořenový oddíl.\n" "K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n" "(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n" "a nastavit ho na '/'" #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Nemáte odkládací oddíl\n" "\n" "Chcete přesto pokračovat?" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Použít volné místo" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu" #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Použít existující oddíly" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Žádný existující oddíl k použití" #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Použít Windows oddíl jako loopback" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Zvolte velikosti" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB: " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "Žádný FAT oddíl pro použití jako loopback (nebo není dostatek místa)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Velikost kterého oddílu chcete změnit?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Změnu velikost FAT není možné provést, \n" "vyskytla se následující chyba: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Měním velikost" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Počítám velikost oddílu Windows" #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Váš diskový oddíl s Windows je příliš fragmentován. Restartujte počítač do " "systému Windows, použijte program 'defrag' a potom spusťte instalaci znovu." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "VAROVÁNÍ!\n" "\n" "DrakX nyní změní velikost oddílu s Windows. Buďte opatrní:\n" "tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili,\n" "měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\"\n" "z příkazové řádky (spuštění programu \"scandisk\"nestačí,\n" "použijte příkaz \"chkdsk\"!), popřípadě i defrag. \n" "Potom instalaci spusťte znovu.\n" "Také byste si měli zálohovat data.\n " "Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte Ok." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Windows na" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "diskovém oddílu %s" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Probíhá změna velikosti oddílu s Windows" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Změna velikosti FAT oddílu se nezdařila: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Pro zachování integrity dat po změně velikosti oddílu(ů), bude při\n" "dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému" #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Žádné FAT oddíly, jejichž velikost by bylo možné změnit (nebo není dostatek místa)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Odstranit Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Smazat a použít celý disk" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který z nich chcete instalovat Linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "VŠECHNY diskové oddíly včetně obsahu na disku %s budou smazány" #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Vlastní rozdělení disku" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Použít fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Nyní můžete rozdělit pevný disk %s.\n" "Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'" #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Nelze najít žádné volné místo pro instalaci" #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení pro rozdělení disku:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Startuji síť" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Zastavuji síť"