# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:48+0000\n" "Last-Translator: Paul Charbonneau \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../draklive-install:99 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Aquest assistent l'ajudarà a instal·lar la distribució \"live\"." #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "S'ha produït un error" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "No hi ha suficient espai disponible (%s disponible, es necessita %s) " #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Calculant la mida total" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Còpia en procés" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "No s'han pogut copiar els arxius a la nova ubicació arrel" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." msgstr "Si us plau, apagui l'ordinador, extregui el disc \"live\" i torni a arrencar l'ordinador." #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voleu desar les modificacions de /etc/fstab" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de particions tinguin efecte" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Ha de formatar la partició %s.\n" "D'altra manera no s'escriurà cap entrada a fstab per al punt de muntatge %s.\n" "Voleu sortir igualment?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Instal·la el sistema Mageia Live al disc" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Instal·lació Live" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Instal·la al Disc Dur"