# DrakX e Brezhoneg. # Copyright (C) 1999-2005 Mandriva # Thierry Vignaud , 1999-2005 # Jañ-Mai Drapier , 1999-2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:23+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" #: ../draklive-install:102 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Gortozit mar plij" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fazi" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ur fazi zo bet" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "O jediñ ar ment hollek" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Oc'h eilañ" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Brav !" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Lazhit hoc'h urzhiater mar plij, lamit ho reiziad bev hag adloc'hit hoc'h " "urzhiater." #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kenderc'hel evelato ?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Kuitaat hep enrollañ" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ" #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "Staliadur bev" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Staliañ war ar bladenn galet" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "Parzhadur hegerz ebet" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "O klask ar parzhadurioù evit kavout poentoù marc'hañ" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "O parzhañ" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n" #~ "Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n" #~ "Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n" #~ "\n" #~ "Kenderc'hel evelato ?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Implij an egor dieub" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "N'eus ket a-walc'h egor dieub evit parzhadurioù nevez" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Implij ar barzhadur Windows evit saveteiñ" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Dibabit ar mentoù" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Implijit an egor dieub war ar barzhadur Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket moaien d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n" #~ "degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Oc'h adventañ" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "O jediñ ment ar barzhadur Windows" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "HO EVEZH !\n" #~ "\n" #~ "Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ. Bezit war " #~ "evezh :\n" #~ "arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h " #~ "e\n" #~ "vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret seveniñ defrag) war " #~ "ar\n" #~ "parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù. Pa vezit sur, gwaskit « Mat eo »" #, fuzzy #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "parzhadur %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Oc'h adventañ ar parzhadur Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Chetan Windows(TM)" #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ " #~ "Linux ?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "" #~ "Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Implijit fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n" #~ "Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Parzhañ zo sac'het : %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "O lañsañ ar rouedad" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad"