# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:354 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Сапраўды працягваць?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Выйсці без захавання" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" #: ../draklive-install:383 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "няма даступных раздзелаў" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Абярыце пункты манціравання" #, fuzzy #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "Прынтэр" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" #~ "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" #~ "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" #~ "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Няма раздзела swap.\n" #~ "\n" #~ "Усё адно працягваць?" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" #, fuzzy #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Выбар памераў" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" #~ "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Змяненне памераў" #, fuzzy #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" #~ "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "Раздзел %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Выдаліць Windows™" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" #~ "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" #, fuzzy #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Далучэнне да сеткі" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Адлучэнне ад сеткі" #~ msgid "none" #~ msgstr "няма"