# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Адбылася памылка" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:389 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "Прынтэр" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: ../draklive-install:523 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Сапраўды працягваць?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Выйсці без захавання" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" #: ../draklive-install:552 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "няма даступных раздзелаў" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Абярыце пункты манціравання" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" #~ "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" #~ "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" #~ "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Няма раздзела swap.\n" #~ "\n" #~ "Усё адно працягваць?" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" #, fuzzy #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Выбар памераў" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" #~ "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Змяненне памераў" #, fuzzy #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" #~ "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "Раздзел %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Выдаліць Windows™" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" #~ "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" #, fuzzy #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Далучэнне да сеткі" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Адлучэнне ад сеткі" #~ msgid "none" #~ msgstr "няма"