# translation of DrakX.po to Arabic # Amr Fathy , 2001. # Mohammed Gamal , 2002. # Youcef Rabah Rahal , 2004. # Ossama M. Khayat , 2004, 2005. # Munzir Taha , 2004. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الانتظار" #: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" #: ../draklive-install:120 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "حدث خطأ" #: ../draklive-install:137 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "جاري النسخ" #: ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "استمرار على أي حال؟" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "الخروج بدون حفظ" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab" #: ../draklive-install:297 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة" #: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "يفضّل أن تنسّق التّجزيء %s.\n" "إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة التّركيب %s في fstab.\n" "هل تريد الخروج على أي حال؟" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "تعذر التأكد من صحة نظام المفات %s. هل تريد تصحيح الأخطاء (كن حذراً، يمكن " #~ "أن تخسر بيانات)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "لا يوجد تجزيء" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "اختيار أماكن التركيب" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "التجزئة" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n" #~ "يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n" #~ "لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n" #~ "ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "ليست لديك تجزيء تبديل.\n" #~ "\n" #~ "هل تريد المتابعة على أي حال؟" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "استخدم تجزيء ويندوز كـloopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "اختيار الأحجام" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:" #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:" #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة على تجزيء ويندوز" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n" #~ "ظهر الخطأ التالي: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "تغيير الحجم" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "جاري حساب مساحة تجزيء ويندوز" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "تجزيء ويندوز الخاصّ بك كثير التجزّئات. رجاء أعد تشغيل جهازك إلى ويندوز، شغّل " #~ "أداة ``defrag''، ثمّ أعد بدْء تثبيت ماندريبا لينكس." #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "تحذير!\n" #~ "\n" #~ "DrakX سيقوم الآن بتغيير حجم تجزيء ويندوز. كن حذراً:\n" #~ "هذه العملية خطرة. فإذا لم تكن فعلت ذلك،\n" #~ "يجب عليك أولاً الخروج من التثبيت، ثم تشغيل \"scandisk c:\"\n" #~ " من\n" #~ "سطر الأوامر في ويندوز (احذر، تشغيل البرنامج الرّسومي\n" #~ "\"scandisk\" غير كافي، تأكّد من استخدام \"chkdsk\" في\n" #~ "سطر الأوامر!)، اختياريّاً شغّل defrag، ثمّ أعد بدء\n" #~ "التثبيت. يجب عليك كذلك عمل نسخة احتياطية من بياناتك.\n" #~ "عندما تكون متأكداً، اضغط موافق." #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "ما حجم المساحة التي تريد إبقائها لويندوز على" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "التجزيء %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "تغيير حجم تجزيء ويندوز" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "للتأكد من صحة البيانات بعد إعادة تحجيم التجزيئات، \n" #~ "سيتم الدقيق على نظام الملفات عند التشغيل القادم لويندوز(TM)" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "حذف ويندوز(TM)" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "مسح كل القرص" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "تجزئة قرص مخصصة" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "استخدام fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "يمكنك الآن تجزئة %s.\n" #~ "عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "فشلت التجزئة: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "جاري تشغيل الشبكة" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "جاري اغلاق الشبكة" #~ msgid "none" #~ msgstr "لاشئ"