From 845444dd8ffdbfaaf1779b2581c224e49c24e236 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 31 Mar 2015 17:15:57 +0300 Subject: Update Albanian translation from Tx --- po/sq.po | 272 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 246 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 97bb721..c03abc1 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,30 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Naim Daka , 2002, 2003. -# -# +# +# Translators: +# Ardit Dani , 2014 +# Naim Daka , 2002-2003 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" -"Last-Translator: Naim Daka \n" -"Language-Team: Albanian \n" -"Language: sq\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "" +msgstr "Mageia Aktuale" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "" +msgstr "Ky magjistar do të ju ndihmojë për të instaluar shpërndarësin aktual." #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format @@ -44,22 +45,22 @@ msgstr "Një gabim është paraqitur" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" +msgstr "Hapësirë ​​e mjaftueshme në dispozicion nuk mjafton (%s ndërsa në dispozicion %s janë të nevojshme)" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" -msgstr "" +msgstr "Madhësia gjithsej informatikës" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër" +msgstr "Kopjimi në progres" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" +msgstr "E pamundur për të kopjuar dokumentat në rrënjë të re" #: ../draklive-install:354 #, c-format @@ -71,34 +72,32 @@ msgstr "Urime" msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "" +msgstr "Ju lutemi ndaloni kompjuterin tuaj, hiqni sistemin tuaj aktual, dhe rinisni kompjuterin tuaj." #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" +msgstr "Vazhdo gjithsesi?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Braktise pa regjistruar" +msgstr "Braktise pa ruajtur" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse" +msgstr "Braktise pa shkruar tabelën ndarëse?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab" +msgstr "A dëshironi ti ruani ndryshimet në /etc/fstab" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të " -"marren parasysh" +msgstr "Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet në tabelën e ndarjeve të merren parasysh" #: ../draklive-install:395 #, c-format @@ -106,235 +105,16 @@ msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ju duhet të formatoni ndarjet %s.\nPërndryshe nuk ka hyrje për një pikë montuese %s që të jetë e shkruar në fstab.\nDil gjithsesi?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" -msgstr "" +msgstr "Instalim Live" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "" +msgstr "Instalo Sistemin Aktual Mageia në hard disk " #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" -msgstr "" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti " -#~ "korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi " -#~ "shtone një sasi të vogël" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Asnjë ndarje e lirë" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Zgjedhni pikat montuese" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Shpërndarja" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' " -#~ "për\n" -#~ "të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " -#~ "këtu: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n" -#~ "Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n" -#~ "Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n" -#~ "\n" -#~ "Vazhdo pa marrë parasysh?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Zgjedhi madhësitë" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të " -#~ "mjaftueshme)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n" -#~ "ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Ridimenzionimi" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni " -#~ "kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim " -#~ "``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux " - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "KUJDES!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n" -#~ "ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n" -#~ "ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n" -#~ "Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk" -#~ "\"\n" -#~ "nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n" -#~ "\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n" -#~ "ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n" -#~ "Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "ndarja %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n" -#~ "verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të " -#~ "mjaftueshme)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Zhduke Windows(TM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Shlyeje diskun të tërësi" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi " -#~ "ta instaloni linux?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Shpërndarje e personalizuar" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Përdore fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Ju mund ta shpërndani tani %s.\n" -#~ "Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Shpërndarja dështoi: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Nisja e rrjetit (network)" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "asnjë" +msgstr "Instalo në Hard Disk" -- cgit v1.2.1