diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 333 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 540 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 404 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 528 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 536 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 561 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 526 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 573 | ||||
-rw-r--r-- | po/draklive-install.pot | 290 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 553 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 552 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 566 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 550 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 574 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 313 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 356 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 524 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 538 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 359 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 541 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 456 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 509 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 563 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 546 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 432 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 561 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 457 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 557 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 553 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 548 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 548 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 546 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 511 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 568 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 501 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 567 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 564 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 559 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 567 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 564 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 547 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 525 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 526 |
71 files changed, 15796 insertions, 21330 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-af\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" "Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans\n" @@ -30,83 +30,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Bespeuring aan die gebeur" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Geluk" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Kies die partisies om te formatteer" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Toets vir foutiewe areas?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Bespeuring aan die gebeur" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? " -"( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "geen beskikbare partisies" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Kies die hegpunte" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partisionering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Geluk" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplikaat hegpunt %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" @@ -126,7 +97,12 @@ msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -134,254 +110,210 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" -"U kan inligting hieroorvind by %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" -"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" -"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"U het nie 'n ruilpartisie nie\n" -"\n" -"Wil u steeds voortgaan?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Gebruik beskikbare spasie" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Gebruik bestaande partisies" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Kies die groottes" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik " -"nie" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n" -"Fout: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Grootteverandering" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Kies die partisies om te formatteer" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb." +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Toets vir foutiewe areas?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"WAARSKUWING\n" -"\n" -"DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n" -"Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n" -"\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n" -"die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n" -"U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n" -"Begin dan weer hierdie installasie.\n" -"Andersins, klik op OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? " +#~ "( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partisie %s" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "geen beskikbare partisies" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n" -"verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n" -"volgende keer as Windows(TM) selflaai" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Verwyder Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Wis hele skyf" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Gebruik fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"U het nou partisie %s partisioneer.\n" -"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie." - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partisionering het misluk: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Netwerk op pad op" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Netwerk op pad af" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Kies die hegpunte" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partisionering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplikaat hegpunt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" +#~ "U kan inligting hieroorvind by %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" +#~ "Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" +#~ "Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "U het nie 'n ruilpartisie nie\n" +#~ "\n" +#~ "Wil u steeds voortgaan?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Gebruik beskikbare spasie" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Gebruik bestaande partisies" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Kies die groottes" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te " +#~ "gebruik nie" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n" +#~ "Fout: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Grootteverandering" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "WAARSKUWING\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n" +#~ "Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n" +#~ "\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n" +#~ "die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n" +#~ "U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n" +#~ "Begin dan weer hierdie installasie.\n" +#~ "Andersins, klik op OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisie %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n" +#~ "verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n" +#~ "volgende keer as Windows(TM) selflaai" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Verwyder Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Wis hele skyf" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Gebruik fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "U het nou partisie %s partisioneer.\n" +#~ "Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Netwerk op pad op" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Netwerk op pad af" #~ msgid "none" #~ msgstr "niks" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-01 03:36+0100\n" "Last-Translator: Alemayehu <alemayehu@gmx.at>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" @@ -23,81 +23,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "እባክዎ ለማሳየት የሚፈልጉትን ተጠቃሽ-መረጃ ይምረጡ:" - -#: ../draklive-install:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "ተመልከት ይህንን" - -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ምንም ክፋይ አልተገኘም" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "የተሻሻለ ዊድጌት ፍጠር" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ" +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "እንኳን ደስ ያለዎ!" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ" - -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "ለማንኛውም ቀጥል?" @@ -117,236 +90,80 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:67 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "ነጻ ቦታ ተጠቀም" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "የነበሩትን ክፋዮች ተጠቀም" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "መጠኖቹን ይምረጡ" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "መጠን በማስተካከል ላይ" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:163 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "እባክዎ ለማሳየት የሚፈልጉትን ተጠቃሽ-መረጃ ይምረጡ:" -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "ተመልከት ይህንን" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ምንም ክፋይ አልተገኘም" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "የWindows ክፋይ መጠን በማስተካከል ላይ" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "የFATን መጠን መለወጥ አልተሳካም: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "እያንዳንዱን የተመረጠውን አርዕስተ ጉዳይ አባዙ" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "ነጻ ቦታ ተጠቀም" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "የነበሩትን ክፋዮች ተጠቀም" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM)ን አስወግድ" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "መጠኖቹን ይምረጡ" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ዲስኩን እንዳለ ደምስስ" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "መጠን በማስተካከል ላይ" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "የWindows ክፋይ መጠን በማስተካከል ላይ" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "የFATን መጠን መለወጥ አልተሳካም: %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "የተለመደውን ዲስክ አከፋፈል" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM)ን አስወግድ" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdiskን ተጠቀም" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "ዲስኩን እንዳለ ደምስስ" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "የተለመደውን ዲስክ አከፋፈል" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "የመትከያ ቦታ ማግኘት አልቻልኩም" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdiskን ተጠቀም" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "የመትከያ ቦታ ማግኘት አልቻልኩም" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "መከፋፈል አልተሳካም: %s" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "መከፋፈል አልተሳካም: %s" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "መረቡን በማቀራረብ ላይ" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "መረቡን በማቀራረብ ላይ" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "መረቡን በማለያየት ላይ" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "መረቡን በማለያየት ላይ" #~ msgid "none" #~ msgstr "ምንም" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -30,83 +30,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "جاري النسخ" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "تهانينا" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟" +msgid "Copying in progress" +msgstr "جاري النسخ" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"تعذر التأكد من صحة نظام المفات %s. هل تريد تصحيح الأخطاء (كن حذراً، يمكن أن " -"تخسر بيانات)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "لا يوجد تجزيء" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "اختيار أماكن التركيب" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "التجزئة" +msgid "Congratulations" +msgstr "تهانينا" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "استمرار على أي حال؟" @@ -126,7 +97,12 @@ msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,255 +113,212 @@ msgstr "" "إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة التّركيب %s في fstab.\n" "هل تريد الخروج على أي حال؟" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n" -"يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n" -"لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n" -"ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"ليست لديك تجزيء تبديل.\n" -"\n" -"هل تريد المتابعة على أي حال؟" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "استخدام المساحة الفارغة" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "استخدم تجزيء ويندوز كـloopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "اختيار الأحجام" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "استخدام المساحة الفارغة على تجزيء ويندوز" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n" -"ظهر الخطأ التالي: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "تغيير الحجم" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "جاري حساب مساحة تجزيء ويندوز" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"تجزيء ويندوز الخاصّ بك كثير التجزّئات. رجاء أعد تشغيل جهازك إلى ويندوز، شغّل " -"أداة ``defrag''، ثمّ أعد بدْء تثبيت ماندريبا لينكس." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"تحذير!\n" -"\n" -"DrakX سيقوم الآن بتغيير حجم تجزيء ويندوز. كن حذراً:\n" -"هذه العملية خطرة. فإذا لم تكن فعلت ذلك،\n" -"يجب عليك أولاً الخروج من التثبيت، ثم تشغيل \"scandisk c:\"\n" -" من\n" -"سطر الأوامر في ويندوز (احذر، تشغيل البرنامج الرّسومي\n" -"\"scandisk\" غير كافي، تأكّد من استخدام \"chkdsk\" في\n" -"سطر الأوامر!)، اختياريّاً شغّل defrag، ثمّ أعد بدء\n" -"التثبيت. يجب عليك كذلك عمل نسخة احتياطية من بياناتك.\n" -"عندما تكون متأكداً، اضغط موافق." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "ما حجم المساحة التي تريد إبقائها لويندوز على" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "التجزيء %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "تغيير حجم تجزيء ويندوز" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"للتأكد من صحة البيانات بعد إعادة تحجيم التجزيئات، \n" -"سيتم الدقيق على نظام الملفات عند التشغيل القادم لويندوز(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "حذف ويندوز(TM)" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "مسح كل القرص" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "تعذر التأكد من صحة نظام المفات %s. هل تريد تصحيح الأخطاء (كن حذراً، يمكن " +#~ "أن تخسر بيانات)" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "تجزئة قرص مخصصة" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "لا يوجد تجزيء" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "استخدام fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"يمكنك الآن تجزئة %s.\n" -"عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "فشلت التجزئة: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "جاري تشغيل الشبكة" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "جاري اغلاق الشبكة" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "اختيار أماكن التركيب" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "التجزئة" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n" +#~ "يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n" +#~ "لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n" +#~ "ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ليست لديك تجزيء تبديل.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد المتابعة على أي حال؟" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "استخدم تجزيء ويندوز كـloopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "اختيار الأحجام" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة على تجزيء ويندوز" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n" +#~ "ظهر الخطأ التالي: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "تغيير الحجم" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "جاري حساب مساحة تجزيء ويندوز" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "تجزيء ويندوز الخاصّ بك كثير التجزّئات. رجاء أعد تشغيل جهازك إلى ويندوز، شغّل " +#~ "أداة ``defrag''، ثمّ أعد بدْء تثبيت ماندريبا لينكس." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "تحذير!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX سيقوم الآن بتغيير حجم تجزيء ويندوز. كن حذراً:\n" +#~ "هذه العملية خطرة. فإذا لم تكن فعلت ذلك،\n" +#~ "يجب عليك أولاً الخروج من التثبيت، ثم تشغيل \"scandisk c:\"\n" +#~ " من\n" +#~ "سطر الأوامر في ويندوز (احذر، تشغيل البرنامج الرّسومي\n" +#~ "\"scandisk\" غير كافي، تأكّد من استخدام \"chkdsk\" في\n" +#~ "سطر الأوامر!)، اختياريّاً شغّل defrag، ثمّ أعد بدء\n" +#~ "التثبيت. يجب عليك كذلك عمل نسخة احتياطية من بياناتك.\n" +#~ "عندما تكون متأكداً، اضغط موافق." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "ما حجم المساحة التي تريد إبقائها لويندوز على" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "التجزيء %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "تغيير حجم تجزيء ويندوز" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "للتأكد من صحة البيانات بعد إعادة تحجيم التجزيئات، \n" +#~ "سيتم الدقيق على نظام الملفات عند التشغيل القادم لويندوز(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "حذف ويندوز(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "مسح كل القرص" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "تجزئة قرص مخصصة" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "استخدام fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك الآن تجزئة %s.\n" +#~ "عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "فشلت التجزئة: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "جاري تشغيل الشبكة" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "جاري اغلاق الشبكة" #~ msgid "none" #~ msgstr "لاشئ" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-az\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -29,85 +29,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Təbriklər" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin tətbiq edilməsi üçün kompüterinizi yenidən " -"başlatmalısınız." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s fayl sisteminin yoxlanması bacarılmadı. Xətaları düzəltmək istəyirsiniz? " -"(diqqətli olun, mə'lumatları itirə bilərsiniz)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Bölmələndirmə" +msgid "Congratulations" +msgstr "Təbriklər" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Davam edilsin?" @@ -127,265 +96,228 @@ msgstr "Bölmə cədvəli qeyd edilmədən çıxılsın?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac " -"duyar.\n" -"Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n" -"Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n" -"ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n" -"Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n" -"Davam edilsin?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Boş sahəni istifadə et" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Mövcud bölmələri işlət" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur" - -#: ../install_interactive.pm:114 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback üçün Windows bölməsini işlət" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Böyüklükləri seçin" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows bölməsindəki boş sahəni işlət" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n" -"bu xəta oldu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ölçüləndirilir" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows bölməsin böyüklüyü hesablanır" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows bölümünüz çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə kompüterinizi " -"Windows ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, sonra Mandriva Linux " -"qurulumunu yenidən başladın." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"XƏBƏRDARLIQ!\n" -"\n" -"DrakX indi Windows disk bölmənizin böyüklüyünü dəyişdirəcək.\n" -"Diqqətli olun, bu təhlükəli ola bilər. Hələ də etmədinizsə qurulumdan\n" -"çıxın və Windows altında scandisk (lazım gələrsə defrag da) proqramını\n" -"icra edin. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın da ehtiyat nüsxəsini alın.\n" -"Ardından quruluma davam edin.\n" -"Hazır olanda, Oldu düyməsinə basın." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows üçün hansı böyüklüyü saxlamaq istəyirsiniz" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s bölməsi" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows bölməsi ölçüləndirilir" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s" +"Bölmə cəvəlindəki dəyişikliklərin tətbiq edilməsi üçün kompüterinizi yenidən " +"başlatmalısınız." -#: ../install_interactive.pm:196 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Bölmə(lər)in böyüklüyünün dəyişdirilməsindən sonra mə'lumat \n" -"bütövlüyünü qorumaq üçün fayl sistemi yoxlamaları bir sonrakı\n" -"Windows(TM) açılışınızda işə salınacaq." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM)'u Sil" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Bütün diski sil" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə " -"edəcəksiniz?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk istifadə et" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n" -"İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s fayl sisteminin yoxlanması bacarılmadı. Xətaları düzəltmək " +#~ "istəyirsiniz? (diqqətli olun, mə'lumatları itirə bilərsiniz)" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Şəbəkə dayandırılır" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Bölmələndirmə" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac " +#~ "duyar.\n" +#~ "Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n" +#~ "Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n" +#~ "ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n" +#~ "Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n" +#~ "Davam edilsin?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Boş sahəni istifadə et" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Mövcud bölmələri işlət" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback üçün Windows bölməsini işlət" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Böyüklükləri seçin" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows bölməsindəki boş sahəni işlət" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n" +#~ "bu xəta oldu: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ölçüləndirilir" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows bölməsin böyüklüyü hesablanır" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows bölümünüz çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə kompüterinizi " +#~ "Windows ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, sonra Mandriva Linux " +#~ "qurulumunu yenidən başladın." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "XƏBƏRDARLIQ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX indi Windows disk bölmənizin böyüklüyünü dəyişdirəcək.\n" +#~ "Diqqətli olun, bu təhlükəli ola bilər. Hələ də etmədinizsə qurulumdan\n" +#~ "çıxın və Windows altında scandisk (lazım gələrsə defrag da) proqramını\n" +#~ "icra edin. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın da ehtiyat nüsxəsini alın.\n" +#~ "Ardından quruluma davam edin.\n" +#~ "Hazır olanda, Oldu düyməsinə basın." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows üçün hansı böyüklüyü saxlamaq istəyirsiniz" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s bölməsi" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows bölməsi ölçüləndirilir" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Bölmə(lər)in böyüklüyünün dəyişdirilməsindən sonra mə'lumat \n" +#~ "bütövlüyünü qorumaq üçün fayl sistemi yoxlamaları bir sonrakı\n" +#~ "Windows(TM) açılışınızda işə salınacaq." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM)'u Sil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Bütün diski sil" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə " +#~ "edəcəksiniz?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk istifadə et" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n" +#~ "İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Şəbəkə dayandırılır" #~ msgid "none" #~ msgstr "heç biri" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" "Language-Team: be\n" @@ -23,82 +23,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" - -#: ../draklive-install:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Прыміце віншаванні!" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "няма даступных раздзелаў" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Абярыце пункты манціравання" - -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, fuzzy, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Прынтэр" +msgid "Congratulations" +msgstr "Прыміце віншаванні!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Сапраўды працягваць?" @@ -118,7 +90,12 @@ msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -126,242 +103,161 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" -"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" -"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" -"Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Няма раздзела swap.\n" -"\n" -"Усё адно працягваць?" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "няма даступных раздзелаў" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Абярыце пункты манціравання" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Прынтэр" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" +#~ "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" +#~ "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" +#~ "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Няма раздзела swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Усё адно працягваць?" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Выбар памераў" +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Выбар памераў" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" -"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Змяненне памераў" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" -"Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" +#~ "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Змяненне памераў" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Раздзел %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" +#~ "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "Раздзел %s" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Выдаліць Windows™" +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Выдаліць Windows™" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" -"Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" +#~ "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" +#, fuzzy +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Далучэнне да сеткі" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Далучэнне да сеткі" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Адлучэнне ад сеткі" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Адлучэнне ад сеткі" #~ msgid "none" #~ msgstr "няма" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -29,84 +29,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Откриване в прогрес" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравления" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект" - -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Проверка за лоши сектори ?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? " -"(бъдете внимателни, може да загубите данни)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "няма дялове на разположение" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Откриване в прогрес" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Изберете места за монтиране" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Разделяне на дялове" +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравления" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дублирай точката на монтиране %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Продължение въпреки всичко ?" @@ -126,7 +96,12 @@ msgstr "Изход, без да запис на таблицата на дяло msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -134,252 +109,205 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' драйвери, " -"за да работи.\n" -"Можете да намерите повече информация за това на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Трябва да имате root-дял.\n" -"Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n" -"Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Нямате swap-дял\n" -"\n" -"Да продължа ли все пак ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Използвай свободното място" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Изпозване на съществуващ дял" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Няма дял, който мога да използвам" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Проверка за лоши сектори ?" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? " +#~ "(бъдете внимателни, може да загубите данни)" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Изберете големините" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "няма дялове на разположение" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Големина на root-дяла в MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Големина на swap-дяла в MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на " -"диска)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Кой дял желаете да промените?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n" -"поради получената грешка: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Промяна на големината" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ВНИМАНИЕ!\n" -"\n" -"DrakX трябва да прераздели Вашия Windows дял. Бъдете внимателни: тази " -"операция е\n" -"опасна. Ако още не сте го направили, трябва първо да пуснете scandisk (и\n" -"евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n" -"повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n" -"Когато сте сигурни, натиснете ОК." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Колко искате да оставите за windows?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "дял %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Премахни Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Изтрий целия диск" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Клиентско разделяне на диска" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Използвай fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Сега можете да разделите %s.\n" -"Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Неуспешно разделяне на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Включвам мрежата" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Изключване на мрежата" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Изберете места за монтиране" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Разделяне на дялове" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дублирай точката на монтиране %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' " +#~ "драйвери, за да работи.\n" +#~ "Можете да намерите повече информация за това на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Трябва да имате root-дял.\n" +#~ "Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n" +#~ "Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Нямате swap-дял\n" +#~ "\n" +#~ "Да продължа ли все пак ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Използвай свободното място" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Изпозване на съществуващ дял" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Няма дял, който мога да използвам" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Изберете големините" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Големина на root-дяла в MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Големина на swap-дяла в MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на " +#~ "диска)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Кой дял желаете да промените?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n" +#~ "поради получената грешка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Промяна на големината" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ВНИМАНИЕ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX трябва да прераздели Вашия Windows дял. Бъдете внимателни: тази " +#~ "операция е\n" +#~ "опасна. Ако още не сте го направили, трябва първо да пуснете scandisk (и\n" +#~ "евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n" +#~ "повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n" +#~ "Когато сте сигурни, натиснете ОК." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Колко искате да оставите за windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "дял %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Премахни Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Изтрий целия диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Клиентско разделяне на диска" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Използвай fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Сега можете да разделите %s.\n" +#~ "Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Неуспешно разделяне на: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Включвам мрежата" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Изключване на мрежата" #~ msgid "none" #~ msgstr "няма" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 00:48+0600\n" "Last-Translator: Tisa Nafisa <tisa_nafisa@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -28,85 +28,56 @@ msgstr "Mandriva লাইভ" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "এই উইজার্ড আপনাকে লাইভ ডিস্ট্রিবিউশন ইনস্টল করতে সাহায্য করবে" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "সর্বমোট আকার পরিমাপ করা হচ্ছে" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "অভিনন্দন" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"অনুগ্রহ করে আপনার কম্পিউটার বন্ধ করুন, আপনার লাইভ সিস্টেম বের করুন, এবং আপনার " -"কম্পিউটার পুনরায় চালু করুন।" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "পার্টিশন টেবিলের পরিবর্তনগুলি কার্যকর করবার জন্য আপনাকে রা-ষ্টার্ট করতে হবে" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "ফরমেট করার জন্য পার্টিশনটি পছন্দ করুন" +msgid "Computing total size" +msgstr "সর্বমোট আকার পরিমাপ করা হচ্ছে" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "খারাপ ব্লক চেক করবো?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "কপি সম্পন্ন হচ্ছে" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s ফাইল সিস্টেম পরীক্ষা করতে ব্যার্থ হয়েছে। আপনি কি এই ত্রুটিগুলি সারাতে চান? (মনে " -"রাখবেন যে আপনি ডাটা হারাতে পারেন)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "ইনস্টলেশন সম্পূর্ন হবার জন্য যথেষ্ট swap জায়গা নেই, অনুগ্রহ করে কিছু যোগ করুন" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "কোন পার্টিশন বরাদ্দ নেই" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট খোঁজার জন্য পার্টিশনগুলি স্কেন করা হচ্ছে" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলি পছন্দ করুন" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে" +msgid "Congratulations" +msgstr "অভিনন্দন" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "%s নকল মাউন্ট পয়েন্ট" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে আপনার কম্পিউটার বন্ধ করুন, আপনার লাইভ সিস্টেম বের করুন, এবং আপনার " +"কম্পিউটার পুনরায় চালু করুন।" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "অগ্রসর হবে?" @@ -126,8 +97,13 @@ msgstr "কোন পার্টিশন টেবিল না লিখে msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "আপনি /etc/fstab -এর পরিবর্তন সেভ করতে চান?" +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "পার্টিশন টেবিলের পরিবর্তনগুলি কার্যকর করবার জন্য আপনাকে রা-ষ্টার্ট করতে হবে" + # সাম -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -138,254 +114,210 @@ msgstr "" "অন্যথা fstab এ মাউন্ট পয়েন্ট %s এর কোন এন্ট্রি লেখা হবে না।\n" "তবুও বের হয়ে যাব কি?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার প্রয়োজন।\n" -"আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "ফরমেট করার জন্য পার্টিশনটি পছন্দ করুন" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"আপনার অবশ্যই একটি root পার্টিশন থাকতে হবে।\n" -"সেকারণে, একটি পার্টিশন তৈরি করুন (অথবা ইতিমধ্যেই তৈরি একটিতে ক্লিক করুন)।\n" -"তারপর ``Mount point'' বেছে নিন এবং সেটাকে `/' তে সেট করুন" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "খারাপ ব্লক চেক করবো?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"আপনার কোন swap পার্টিশন নেই\n" -"\n" -"তবুও আগাবো?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "আপনার /boot/efi -এ অবশ্যই একটি FAT পার্টিশন থাকতে হবে" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "শুণ্য স্থান ব্যবহার করো" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "নতুন পার্টিশন তৈরী করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "আগের পার্টিশনগুলি ব্যবহার করো" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "ব্যবহারের জন্য এখানে উপস্থিত কোন পার্টিশন নেই" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s ফাইল সিস্টেম পরীক্ষা করতে ব্যার্থ হয়েছে। আপনি কি এই ত্রুটিগুলি সারাতে চান? " +#~ "(মনে রাখবেন যে আপনি ডাটা হারাতে পারেন)" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "লুপ ব্যাকের জন্য উইন্ডোজের পার্টিশন ব্যবহার করো" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "ইনস্টলেশন সম্পূর্ন হবার জন্য যথেষ্ট swap জায়গা নেই, অনুগ্রহ করে কিছু যোগ করুন" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win-এর জন্য আপনি কোন পার্টিশন ব্যবহার করতে চান?" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "কোন পার্টিশন বরাদ্দ নেই" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "সাইজ পছন্দ করো" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট খোঁজার জন্য পার্টিশনগুলি স্কেন করা হচ্ছে" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "মেগাবাইটে রুট পার্টিশনের সাইজ:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "মেগাবাইটে সোয়াপ পার্টিশনের সাইজ:" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "লুপব্যাকে ব্যবহারের জন্য কেন FAT পার্টিশন নেই (অথবা পর্যাপ্ত জায়গা নেই)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "উইন্ডোজ পার্টিশনের খালি জায়গা ব্যবহার করে" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ করতে চান?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT আকার পরিবর্তক আপনার পার্টিশন হস্তক্ষেপ করতে পারেনি, \n" -"নিম্নের এই সমস্যাগুলো হয়েছে: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "আপনার উইন্ডোজের পার্টিশনের সাইজ হিসেব করা হচ্ছে" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"আপনার উইন্ডোজের পার্টিশনটি প্রচন্ড অসম। অনুগ্রহ করে আপনার কম্পিউটারটি উইন্ডোজে রি-বুট " -"করে, ``defrag'' ইউটিলিটি চালান, পরে রি-ষ্টার্ট করে আবার মেনড্রক ইনস্টলেশন চালান।" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"সতর্ক বানী!\n" -"\n" -"DrakX এখন আপনার উইন্ডোজের পার্টিশন আকার পরিবর্তন করবে। খুবই সাবধান: এই\n" -"কার্যক্রমটি বিপদজ্জনক। আপনি যদি এরকম আগে করে না থাকেন, তাহলে আপনাকে\n" -"ইনস্টলেশন থেকে বের হয়ে, উইন্ডোজের কমান্ডপ্রমপ্ট থেকে \"chkdsk c:\" চালাতে হবে\n" -"(লক্ষ্য রাখবেন, \"scandisk\"-এর মত গ্রাফিক্যাল প্রোগ্রামগুলি যথেষ্ট নয়, আপনাকে\n" -"অবশ্যই কমান্ডপ্রমপ্ট থেকে \"chkdsk\" চালাতে হবে), ঐচ্ছিকভাবে defrag চালাতে\n" -"পরেন, পরে ইনস্টলেশন পুনরায় শুরু করবেন। আপনকে আপনার ডাটা ব্যাকআপ করা\n" -"উচিত্। নিশ্চিত্ হলে ঠিক আছে চাপুন।" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "আপনি উইন্ডোজের জন্য কোন সাইজটি রাখতে চান" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "পার্টিশন %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "উইন্ডোজ পার্টিশন আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT আকার পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"পার্টিশনের পুনরাকৃতির পর ডাটার সম্পূর্ণতা নিশ্চিত করার জন্য, \n" -"উইন্ডোজে(TM) আপনার পরবর্তী বুটে ফাইলসিস্টেম পরীক্ষা চলবে" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"রি-সাইজ করার জন্য কোন FAT পার্টিশন নেই (অথবা যথেষ্ট পারিমান ফাঁকা জায়গা নেই)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "উইন্ডোজ(TM) মুছে ফেলো" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "মুছো এবং সম্পূর্ণ ডিস্ক ব্যবহার করো" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "আপনার একের অধিক হার্ড ড্রাইভ আছে, আপনি কোনটাতে লিনাক্স ইনস্টল করতে চান?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s ড্রাইভে উপস্থিত সমস্থ ডাটা এবং পার্টিশন নষ্ট হয়ে যাবে" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk ব্যবহার করো" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"এখন আপনি %s-কে পার্টিশন করতে পারেন।\n" -"যখন হয়ে যাবে, তখন `w' চেপে সেভ করতে ভূলবেননা" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "আমি ইনস্টল করার জন্য কোন জায়গা পাচ্ছিনা" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX পার্টিশন সহায়ক এই সমস্থ সমাধান পেয়েছে:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "পার্টিশন করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "নেটওয়ার্ক চালু করা হচ্ছে" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "মাউন্ট পয়েন্টগুলি পছন্দ করুন" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "পার্টিশন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "%s নকল মাউন্ট পয়েন্ট" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার কম্পিউটারের কিছু হার্ডওয়্যার কাজ করার জন্য ``মালিকানার'' ড্রাইভার " +#~ "প্রয়োজন।\n" +#~ "আপনি তাদের সম্পর্কে এখান থেকে তথ্য নিতে পারবেন: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার অবশ্যই একটি root পার্টিশন থাকতে হবে।\n" +#~ "সেকারণে, একটি পার্টিশন তৈরি করুন (অথবা ইতিমধ্যেই তৈরি একটিতে ক্লিক করুন)।\n" +#~ "তারপর ``Mount point'' বেছে নিন এবং সেটাকে `/' তে সেট করুন" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "আপনার কোন swap পার্টিশন নেই\n" +#~ "\n" +#~ "তবুও আগাবো?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "আপনার /boot/efi -এ অবশ্যই একটি FAT পার্টিশন থাকতে হবে" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "শুণ্য স্থান ব্যবহার করো" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "নতুন পার্টিশন তৈরী করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "আগের পার্টিশনগুলি ব্যবহার করো" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "ব্যবহারের জন্য এখানে উপস্থিত কোন পার্টিশন নেই" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "লুপ ব্যাকের জন্য উইন্ডোজের পার্টিশন ব্যবহার করো" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win-এর জন্য আপনি কোন পার্টিশন ব্যবহার করতে চান?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "সাইজ পছন্দ করো" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "মেগাবাইটে রুট পার্টিশনের সাইজ:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "মেগাবাইটে সোয়াপ পার্টিশনের সাইজ:" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "লুপব্যাকে ব্যবহারের জন্য কেন FAT পার্টিশন নেই (অথবা পর্যাপ্ত জায়গা নেই)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "উইন্ডোজ পার্টিশনের খালি জায়গা ব্যবহার করে" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "আপনি কোন পার্টিশন রি-সাইজ করতে চান?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT আকার পরিবর্তক আপনার পার্টিশন হস্তক্ষেপ করতে পারেনি, \n" +#~ "নিম্নের এই সমস্যাগুলো হয়েছে: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "আপনার উইন্ডোজের পার্টিশনের সাইজ হিসেব করা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার উইন্ডোজের পার্টিশনটি প্রচন্ড অসম। অনুগ্রহ করে আপনার কম্পিউটারটি উইন্ডোজে রি-" +#~ "বুট করে, ``defrag'' ইউটিলিটি চালান, পরে রি-ষ্টার্ট করে আবার মেনড্রক ইনস্টলেশন " +#~ "চালান।" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "সতর্ক বানী!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX এখন আপনার উইন্ডোজের পার্টিশন আকার পরিবর্তন করবে। খুবই সাবধান: এই\n" +#~ "কার্যক্রমটি বিপদজ্জনক। আপনি যদি এরকম আগে করে না থাকেন, তাহলে আপনাকে\n" +#~ "ইনস্টলেশন থেকে বের হয়ে, উইন্ডোজের কমান্ডপ্রমপ্ট থেকে \"chkdsk c:\" চালাতে হবে\n" +#~ "(লক্ষ্য রাখবেন, \"scandisk\"-এর মত গ্রাফিক্যাল প্রোগ্রামগুলি যথেষ্ট নয়, আপনাকে\n" +#~ "অবশ্যই কমান্ডপ্রমপ্ট থেকে \"chkdsk\" চালাতে হবে), ঐচ্ছিকভাবে defrag চালাতে\n" +#~ "পরেন, পরে ইনস্টলেশন পুনরায় শুরু করবেন। আপনকে আপনার ডাটা ব্যাকআপ করা\n" +#~ "উচিত্। নিশ্চিত্ হলে ঠিক আছে চাপুন।" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "আপনি উইন্ডোজের জন্য কোন সাইজটি রাখতে চান" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "পার্টিশন %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "উইন্ডোজ পার্টিশন আকার পরিবর্তন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT আকার পরিবর্তন ব্যর্থ হয়েছে: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "পার্টিশনের পুনরাকৃতির পর ডাটার সম্পূর্ণতা নিশ্চিত করার জন্য, \n" +#~ "উইন্ডোজে(TM) আপনার পরবর্তী বুটে ফাইলসিস্টেম পরীক্ষা চলবে" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "রি-সাইজ করার জন্য কোন FAT পার্টিশন নেই (অথবা যথেষ্ট পারিমান ফাঁকা জায়গা নেই)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "উইন্ডোজ(TM) মুছে ফেলো" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "মুছো এবং সম্পূর্ণ ডিস্ক ব্যবহার করো" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "আপনার একের অধিক হার্ড ড্রাইভ আছে, আপনি কোনটাতে লিনাক্স ইনস্টল করতে চান?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s ড্রাইভে উপস্থিত সমস্থ ডাটা এবং পার্টিশন নষ্ট হয়ে যাবে" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "হাতে হাতে ডিস্ক পার্টিশন" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk ব্যবহার করো" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "এখন আপনি %s-কে পার্টিশন করতে পারেন।\n" +#~ "যখন হয়ে যাবে, তখন `w' চেপে সেভ করতে ভূলবেননা" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "আমি ইনস্টল করার জন্য কোন জায়গা পাচ্ছিনা" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX পার্টিশন সহায়ক এই সমস্থ সমাধান পেয়েছে:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "পার্টিশন করতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক চালু করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হচ্ছে" #~ msgid "none" #~ msgstr "না" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 10.2\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:23+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n" @@ -25,84 +25,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "O jediñ ar ment hollek" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Oc'h eilañ" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Brav !" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Lazhit hoc'h urzhiater mar plij, lamit ho reiziad bev hag adloc'hit hoc'h " -"urzhiater." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Parzhadur hegerz ebet" +msgid "Computing total size" +msgstr "O jediñ ar ment hollek" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "O klask ar parzhadurioù evit kavout poentoù marc'hañ" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Oc'h eilañ" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "O parzhañ" +msgid "Congratulations" +msgstr "Brav !" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Lazhit hoc'h urzhiater mar plij, lamit ho reiziad bev hag adloc'hit hoc'h " +"urzhiater." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kenderc'hel evelato ?" @@ -122,7 +94,12 @@ msgstr "Kuitaat hep skrivañ an daolenn barzhañ ?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Mennout a rit skrivañ kemmoù /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Ret eo deoc'h adloc'hañ evit ma talvezo kemmoù an daolenn barzhañ" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -130,247 +107,183 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n" -"Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n" -"Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n" -"\n" -"Kenderc'hel evelato ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Implij an egor dieub" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "N'eus ket a-walc'h egor dieub evit parzhadurioù nevez" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Implij ar barzhadur Windows evit saveteiñ" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Dibabit ar mentoù" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Implijit an egor dieub war ar barzhadur Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"N'eus ket moaien d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n" -"degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Oc'h adventañ" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "O jediñ ment ar barzhadur Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HO EVEZH !\n" -"\n" -"Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ. Bezit war " -"evezh :\n" -"arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h e\n" -"vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret seveniñ defrag) war " -"ar\n" -"parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù. Pa vezit sur, gwaskit « Mat eo »" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "parzhadur %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Oc'h adventañ ar parzhadur Windows" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Dibabit ar parzhadur a vennit furmadiñ" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Gwiriañ ar bloc'hoù siek ?" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "N'eus ket a-walc'h a zisloañ evit peurstaliañ, kreskit anezhañ mar plij" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Parzhadur hegerz ebet" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "O klask ar parzhadurioù evit kavout poentoù marc'hañ" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Dibabit at poentoù marc'hañ" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "O parzhañ" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Poent marc'hañ doubl %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur gwrizienn.\n" +#~ "Evit se, krouit ur parzhadur (pe glikit ouzh unan a zo c'hoazh).\n" +#~ "Da c'houde dibabit an ober « Poent marc'hañ » ha lakait anezhañ da `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "N'hoc'h eus ket a barzhadur disloañ\n" +#~ "\n" +#~ "Kenderc'hel evelato ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Ret eo deoc'h kaout ur parzhadur FAT marc'het war /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Implij an egor dieub" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "N'eus ket a-walc'h egor dieub evit parzhadurioù nevez" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Impliji parzhadurioù o vezañ" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "N'eus parzhadur da implij ebet" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Implij ar barzhadur Windows evit saveteiñ" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Pe barzhadur a vennit implijout evit lakaat Linux4Win ?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Dibabit ar mentoù" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Ment ar parzhadur gwrizienn e Mo : " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Ment ar parzhadur disloañ e Mo : " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "N'eus ket ur barzhadur FAT evit saveteiñ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Chetan Windows(TM)" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Implijit an egor dieub war ar barzhadur Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit da adventañ ?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "N'eus ket moaien d'adenvañ ho parzhadur gant an adventer FAT,\n" +#~ "degouezhet ez eus ar fazi a-heul : %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Oc'h adventañ" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "O jediñ ment ar barzhadur Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "HO EVEZH !\n" +#~ "\n" +#~ "Ezhomm en deus DrakX adventañ ho parzhadur Windows bremañ. Bezit war " +#~ "evezh :\n" +#~ "arvarus eo an obererezh-se. Ma n'hoc'h eus ket graet c'hoazh, gwelloc'h " +#~ "e\n" +#~ "vije deoc'h seveniñ da gentañ scandisk (ha diouzh ret seveniñ defrag) war " +#~ "ar\n" +#~ "parzhadur-se, ha gwareziñ ho roadoù. Pa vezit sur, gwaskit « Mat eo »" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Da beseurt rann e mennit dilec'hiañ ?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "parzhadur %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Oc'h adventañ ar parzhadur Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Adventañ FAT zo sac'het : %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "N'eus ket ur barzhadur FAT d'adventañ (n'eus ket a-walc'h egor dieub)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Chetan Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Chetañ hag implij an holl planedenn" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ " -"Linux ?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Implijit fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n" -"Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Parzhañ zo sac'het : %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "O lañsañ ar rouedad" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Meur a bladenn oc'h eus. Pehini oc'h eus c'hoant da implij evit staliñ " +#~ "Linux ?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ar parzhadurioù HOLL o vezañ hag e vo kollet holl roadoù war ar bladenn %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Parzhaduroù diouzoc'h" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Implijit fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Gallout a rit bremañ parzhañ ho pladenn galet %s.\n" +#~ "Pa 'z eo graet, na zisoñjit ket enrollañ dre implijout `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "N'hellan ket kavout plas da staliañ" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Kinnig eo deoc'h gant ar skoazeller parzhadur DrakX :" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Parzhañ zo sac'het : %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "O lañsañ ar rouedad" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "O tizenaouiñ ar rouedad" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-bs\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:13+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -28,84 +29,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate live distribuciju." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Izračunavam totalnu veličinu" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiranje u toku" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitamo" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Molimo ugasite vaš računar, uklonite live sistem i restartujte računar." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" +msgid "Computing total size" +msgstr "Izračunavam totalnu veličinu" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Provjeri loše blokove?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiranje u toku" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? " -"(pažnja, možete izgubiti podatke)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nema dostupnih particija" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Izaberite tačke montiranja" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particioniranje" +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitamo" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Molimo ugasite vaš računar, uklonite live sistem i restartujte računar." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastavljate?" @@ -125,7 +97,12 @@ msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -136,260 +113,218 @@ msgstr "" "U suprotnom tačka montiranja %s neće biti zapisana u fstab.\n" "Da svejedno izađem?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za " -"rad.\n" -"Možete naći više podataka o njima na: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Morate imati root particiju.\n" -"Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" -"Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nemate nijednu swap particiju\n" -"\n" -"Svejedno nastavi?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Koristi slobodan prostor" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Koristi postojeću particiju" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Izaberite veličine" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Veličina root particije u MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Veličina swap particije u MB:" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije ostalo " -"dovoljno prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n" -"došlo je do sljedeće greške: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mijenjam veličinu" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Provjeri loše blokove?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš " -"računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite Mandriva " -"Linux instalaciju." +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? " +#~ "(pažnja, možete izgubiti podatke)" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"UPOZORENJE!\n" -"\n" -"DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Windows particije. Budite pažljivi,\n" -"ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite\n" -"instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a pod\n" -"Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk\"\n" -"nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), opcionalno\n" -"pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također biste\n" -"trebali spasiti sve podatke.\n" -"Kada ste sigurni, kliknite na \"U redu\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za Windows na" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "particiji %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Smanjujem Windows particiju" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n" -"prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog " -"sistema" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo " -"dovoljno prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Ukloni Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Pobriši i iskoristi čitav disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ručno particioniranje diska" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Koristi fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sada možete particionirati %s.\n" -"Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Pokrećem mrežu" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Zaustavljam mrežu" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nema dostupnih particija" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Izaberite tačke montiranja" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particioniranje" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za " +#~ "rad.\n" +#~ "Možete naći više podataka o njima na: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Morate imati root particiju.\n" +#~ "Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n" +#~ "Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemate nijednu swap particiju\n" +#~ "\n" +#~ "Svejedno nastavi?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Koristi slobodan prostor" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Koristi postojeću particiju" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Izaberite veličine" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina root particije u MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina swap particije u MB:" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije " +#~ "ostalo dovoljno prostora)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n" +#~ "došlo je do sljedeće greške: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mijenjam veličinu" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš " +#~ "računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite " +#~ "Mandriva Linux instalaciju." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "UPOZORENJE!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Windows particije. Budite " +#~ "pažljivi,\n" +#~ "ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite\n" +#~ "instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a pod\n" +#~ "Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk" +#~ "\"\n" +#~ "nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), " +#~ "opcionalno\n" +#~ "pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također biste\n" +#~ "trebali spasiti sve podatke.\n" +#~ "Kada ste sigurni, kliknite na \"U redu\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za Windows na" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "particiji %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Smanjujem Windows particiju" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n" +#~ "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog " +#~ "sistema" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo " +#~ "dovoljno prostora)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Ukloni Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Pobriši i iskoristi čitav disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ručno particioniranje diska" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Koristi fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sada možete particionirati %s.\n" +#~ "Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Pokrećem mrežu" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Zaustavljam mrežu" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -28,88 +28,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Còpia en procés" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicitats" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " -"particions tinguin efecte" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " -"errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us plau, " -"afegiu-ne" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "No hi ha particions disponibles" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Còpia en procés" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolliu els punts de muntatge" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -# -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionament" +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitats" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" @@ -130,274 +96,244 @@ msgstr "Voleu sortir sense escriure la taula de particions?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voleu desar les modificacions a /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de " +"particions tinguin efecte" -#: ../install_interactive.pm:22 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" -"\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Heu de tenir una partició arrel.\n" -"Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" -"Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No teniu cap partició d'intercanvi.\n" -"\n" -"Voleu continuar igualment?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" -# -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "És impossible de comprovar el sistema de fitxers %s. Voleu reparar els " +#~ "errors? (Vigileu, podríeu perdre dades.)" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Utilitza l'espai lliure" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha prou espai d'intercanvi per completar la instal·lació; si us " +#~ "plau, afegiu-ne" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "No hi ha particions disponibles" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utilitza les particions existents" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Escolliu els punts de muntatge" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolliu les mides" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " -"espai)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" -"S'ha produït l'error següent: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "S'està canviant la mida" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " -"l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " -"començar la instal·lació del Mandriva Linux." +# +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionament" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Part del maquinari del vostre ordinador necessita controladors\n" +#~ "\"registrats\" per poder funcionar. Podeu trobar-ne informació a: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Heu de tenir una partició arrel.\n" +#~ "Per fer-ho, creeu una partició (o feu clic a una d'existent).\n" +#~ "Després, trieu l'acció \"Punt de muntatge\" i doneu-li el valor '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "No teniu cap partició d'intercanvi.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu continuar igualment?" # -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATENCIÓ!\n" -"\n" -"Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. Aneu\n" -"amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, sortiu " -"de\n" -"la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota Windows\n" -"(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't d'usar\n" -"\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, després\n" -"torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de " -"seguretat\n" -"de les vostres dades.\n" -"Quan estigueu segur, premeu D'acord." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partició %s" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Utilitza l'espai lliure" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "No hi ha prou espai lliure per assignar noves particions" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Utilitza les particions existents" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o " -"les particions,\n" -"les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que " -"arrenqueu en Windows(TM)" +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)" +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Utilitza la partició Windows per al loopback" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Elimina el Windows(TM)" +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Quina partició voleu utilitzar per al Linux4Win?" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Esborra tot el disc" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Escolliu les mides" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Mida de la partició arrel en MB: " -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionament personalitzat de disc" +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " +#~ "espai)" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utilitza l'fdisk" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ara podeu fer les particions a %s.\n" -"Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'" +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "A quina partició voleu canviar-li la mida?" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" +#~ "S'ha produït l'error següent: %s" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "S'està canviant la mida" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ha fallat el particionament: %s" +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "S'està calculant la mida de la partició de Windows" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "S'està activant la xarxa" +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "La partició de Windows està massa fragmentada. Si us plau, reinicieu " +#~ "l'ordinador sota Windows i executeu l'eina \"defrag\". Llavors, torneu a " +#~ "començar la instal·lació del Mandriva Linux." -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "S'està desactivant la xarxa" +# +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ATENCIÓ!\n" +#~ "\n" +#~ "Tot seguit, DrakX canviarà la mida de la vostra partició de Windows. " +#~ "Aneu\n" +#~ "amb compte: aquesta operació és perillosa. Si encara no ho heu fet, " +#~ "sortiu de\n" +#~ "la instal·lació, executeu \"chkdsk c:\" a la línia de comandes sota " +#~ "Windows\n" +#~ "(atenció el programa gràfic\"scandisk\" no és suficient, assegura't " +#~ "d'usar\n" +#~ "\"chkdsk\" en una línia de comandes), opcionalment executeu defrag, " +#~ "després\n" +#~ "torneu a començar la instal·lació. També haurieu de fer una còpia de " +#~ "seguretat\n" +#~ "de les vostres dades.\n" +#~ "Quan estigueu segur, premeu D'acord." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partició %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "S'està redimensionant la partició de Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Ha fallat el redimensionament de la FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la " +#~ "o les particions,\n" +#~ "les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que " +#~ "arrenqueu en Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou " +#~ "espai)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Elimina el Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Esborra tot el disc" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Particionament personalitzat de disc" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Utilitza l'fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Ara podeu fer les particions a %s.\n" +#~ "Quan acabeu, no oblideu desar-les utilitzant 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "No es pot trobar espai per a la instal·lació" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "L'auxiliar de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Ha fallat el particionament: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "S'està activant la xarxa" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "S'està desactivant la xarxa" #~ msgid "none" #~ msgstr "cap" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 11:16+0100\n" "Last-Translator: Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -28,85 +28,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tento průvodce vám pomůže nainstalovat živou distribuci." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Počítám celkovou velikost" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Probíhá kopírování" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulujeme" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Zastavte prosím váš počítač, odstraňte live CD a znovu počítač " -"spusťte." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat" +msgid "Computing total size" +msgstr "Počítám celkovou velikost" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Otestovat na vadné bloky?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Probíhá kopírování" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, může " -"dojít ke ztrátě dat)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Zvolte si přípojné body" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Rozdělení disku" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulujeme" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Zdvojený přípojný bod %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Zastavte prosím váš počítač, odstraňte live CD a znovu počítač spusťte." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Chcete přesto pokračovat?" @@ -126,7 +96,12 @@ msgstr "Chcete skončit bez zapsání do tabulky oddílů?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Chcete uložit úpravy souboru /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Aby se projevily změny v tabulce oddílů, musíte restartovat počítač" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,253 +112,213 @@ msgstr "" "Jinak nebude do souboru fstab zapsána položka pro přípojný bod %s.\n" "Chcete přesto skončit?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Některý hardware vašeho počítače vyžaduje pro svoji práci proprietární ovladače.\n" -"Další informace můžete nalézt na %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Musíte mít kořenový oddíl.\n" -"K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n" -"(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n" -"a nastavit ho na '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nemáte odkládací oddíl\n" -"\n" -"Chcete přesto pokračovat?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Použít volné místo" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Použít existující oddíly" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Žádný existující oddíl k použití" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Použít Windows oddíl jako loopback" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Zvolte diskové oddíly, které chcete naformátovat" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Otestovat na vadné bloky?" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Zvolte velikosti" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Selhala kontrola souborového systému %s. Chcete opravit chyby? (pozor, " +#~ "může dojít ke ztrátě dat)" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Žádný FAT oddíl pro použití jako loopback (nebo není dostatek místa)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Velikost kterého oddílu chcete změnit?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Změnu velikost FAT není možné provést, \n" -"vyskytla se následující chyba: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Měním velikost" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Počítám velikost oddílu Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Váš diskový oddíl s Windows je příliš fragmentován. Restartujte počítač do " -"systému Windows, použijte program 'defrag' a potom spusťte instalaci znovu." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"VAROVÁNÍ!\n" -"\n" -"DrakX nyní změní velikost oddílu s Windows. Buďte opatrní:\n" -"tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili,\n" -"měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\"\n" -"z příkazové řádky (spuštění programu \"scandisk\"nestačí,\n" -"použijte příkaz \"chkdsk\"!), popřípadě i defrag. \n" -"Potom instalaci spusťte znovu.\n" -"Také byste si měli zálohovat data.\n " -"Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Windows na" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "diskovém oddílu %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Probíhá změna velikosti oddílu s Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Změna velikosti FAT oddílu se nezdařila: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Pro zachování integrity dat po změně velikosti oddílu(ů), bude při\n" -"dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Žádné FAT oddíly, jejichž velikost by bylo možné změnit (nebo není dostatek místa)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Odstranit Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Smazat a použít celý disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Máte více než jeden pevný disk, na který z nich chcete instalovat Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "VŠECHNY diskové oddíly včetně obsahu na disku %s budou smazány" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Vlastní rozdělení disku" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Použít fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nyní můžete rozdělit pevný disk %s.\n" -"Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nelze najít žádné volné místo pro instalaci" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení pro rozdělení disku:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startuji síť" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Zastavuji síť" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Není dostatek odkládacího prostoru k instalaci, prosím přidejte nějaký" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Hledám oddíly, které lze připojit" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Zvolte si přípojné body" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Rozdělení disku" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Zdvojený přípojný bod %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Některý hardware vašeho počítače vyžaduje pro svoji práci proprietární " +#~ "ovladače.\n" +#~ "Další informace můžete nalézt na %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Musíte mít kořenový oddíl.\n" +#~ "K jeho vytvoření musíte zvolit jeden existující oddíl\n" +#~ "(nebo vytvořit nový), zvolit 'Přípojný bod'\n" +#~ "a nastavit ho na '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nemáte odkládací oddíl\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete přesto pokračovat?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Použít volné místo" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Není dostatek místa pro vytvoření nového diskového oddílu" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Použít existující oddíly" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Žádný existující oddíl k použití" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Použít Windows oddíl jako loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Který diskový oddíl chcete použít pro Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Zvolte velikosti" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Velikost kořenového oddílu v MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Velikost odkládacího oddílu v MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Žádný FAT oddíl pro použití jako loopback (nebo není dostatek místa)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Velikost kterého oddílu chcete změnit?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Změnu velikost FAT není možné provést, \n" +#~ "vyskytla se následující chyba: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Měním velikost" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Počítám velikost oddílu Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Váš diskový oddíl s Windows je příliš fragmentován. Restartujte počítač " +#~ "do systému Windows, použijte program 'defrag' a potom spusťte instalaci " +#~ "znovu." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "VAROVÁNÍ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX nyní změní velikost oddílu s Windows. Buďte opatrní:\n" +#~ "tato operace je nebezpečná. Pokud jste tak již neučinili,\n" +#~ "měli byste nejprve ukončit instalaci, spustit \"chkdsk c:\"\n" +#~ "z příkazové řádky (spuštění programu \"scandisk\"nestačí,\n" +#~ "použijte příkaz \"chkdsk\"!), popřípadě i defrag. \n" +#~ "Potom instalaci spusťte znovu.\n" +#~ "Také byste si měli zálohovat data.\n" +#~ " Až si budete jistí, že chcete pokračovat, stiskněte Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Jakou velikost oddílu chcete nechat pro Windows na" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "diskovém oddílu %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Probíhá změna velikosti oddílu s Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Změna velikosti FAT oddílu se nezdařila: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Pro zachování integrity dat po změně velikosti oddílu(ů), bude při\n" +#~ "dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Žádné FAT oddíly, jejichž velikost by bylo možné změnit (nebo není " +#~ "dostatek místa)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Odstranit Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Smazat a použít celý disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Máte více než jeden pevný disk, na který z nich chcete instalovat Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "VŠECHNY diskové oddíly včetně obsahu na disku %s budou smazány" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Vlastní rozdělení disku" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Použít fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Nyní můžete rozdělit pevný disk %s.\n" +#~ "Až skončíte, nezapomeňte uložit změny pomocí 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nelze najít žádné volné místo pro instalaci" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Průvodce DrakX našel následující řešení pro rozdělení disku:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Vytváření diskových oddílů selhalo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Startuji síť" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Zastavuji síť" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:16-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" @@ -27,85 +27,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod y dosbarthiad byw." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Cyfrifo'r maint llawn" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copïo ar waith" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Llongyfarchiadau" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ailgychwyn y cyfrifiadur." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" +msgid "Computing total size" +msgstr "Cyfrifo'r maint llawn" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Gwirio blociau gwallus?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copïo ar waith" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? (gofal, " -"mae modd colli data)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "dim rhaniadau ar gael" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Creu rhaniadau" +msgid "Congratulations" +msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ailgychwyn y cyfrifiadur." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Parhau beth bynnag?" @@ -125,7 +95,13 @@ msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -136,257 +112,214 @@ msgstr "" "Fel arall ni fydd mynediad i bwynt gosod %s yn cael ei ysgrifennu yn fstab.\n" "Gadael beth bynnag?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i weithio.\n" -"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" -"Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" -"Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" -"\n" -"Parhau beth bynnag?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Defnyddiwch le gwag" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Dewiswch y maint" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Gwirio blociau gwallus?" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? " +#~ "(gofal, mae modd colli data)" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le ar " -"ôl)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" -"digwyddodd y gwall canlynol: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Newid maint" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "dim rhaniadau ar gael" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o dan " -"Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"RHYBUDD!\n" -"\n" -"Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" -"ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" -"gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n" -"\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n" -"yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n" -"\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n" -"gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n" -"o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "rhaniad %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), bydd \n" -"gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn Windows " -"(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Tynnu Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Rhannu disg unigol" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Defnyddiwch fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Gallwch rannu %s\n" -"Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Methodd rhannu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Cau'r rhwydwaith" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Creu rhaniadau" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i " +#~ "weithio.\n" +#~ "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" +#~ "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" +#~ "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" +#~ "\n" +#~ "Parhau beth bynnag?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Defnyddiwch le gwag" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Dewiswch y maint" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le " +#~ "ar ôl)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" +#~ "digwyddodd y gwall canlynol: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Newid maint" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o " +#~ "dan Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "RHYBUDD!\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" +#~ "ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" +#~ "gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n" +#~ "\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n" +#~ "yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n" +#~ "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n" +#~ "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n" +#~ "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "rhaniad %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), " +#~ "bydd \n" +#~ "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn " +#~ "Windows (TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Tynnu Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Rhannu disg unigol" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Defnyddiwch fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch rannu %s\n" +#~ "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Methodd rhannu: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Cau'r rhwydwaith" #~ msgid "none" #~ msgstr "dim" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" @@ -28,85 +28,58 @@ msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at installere den fritstående distribution." - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Beregner total størrelse" +msgstr "" +"Denne guide vil hjælpe dig med at installere den fritstående distribution." -#: ../draklive-install:95 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering udføres" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tillykke" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Luk din maskine ned, fjern det fritstående system, og genstart din maskine." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Vælg partitioner der skal formateres" +msgid "Computing total size" +msgstr "Beregner total størrelse" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Led efter beskadigede blokke?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering udføres" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Kontrol af filsystem %s mislykkedes. Ønsker du at reparere fejlene (bemærk, " -"du kan miste data)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ingen ledige partitioner" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Vælg monterings-stierne" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Opdeling af disk" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tillykke" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplikér monterings-sti %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Luk din maskine ned, fjern det fritstående system, og genstart din maskine." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsæt alligevel?" @@ -126,7 +99,12 @@ msgstr "Afslut uden at skrive partitionstabellen?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ønsker du at gemme /etc/fstab-ændringerne?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Du skal genstarte for at aktivere ændringerne i partitionstabellen" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -138,254 +116,209 @@ msgstr "" "s i fstab.\n" "Afslut alligevel?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at " -"virke.\n" -"Du kan finde information om dem hos: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition (eller " -"vælg en eksisterende).\n" -"Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen Swap partition\n" -"\n" -"Fortsæt alligevel?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Brug fri plads" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Brug eksisterende partition" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Brug Windows partitionen til Loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Vælg partitioner der skal formateres" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Vælg størrelserne" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Led efter beskadigede blokke?" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: " +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Kontrol af filsystem %s mislykkedes. Ønsker du at reparere fejlene " +#~ "(bemærk, du kan miste data)" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Ikke nok swap-plads til at gennemføre installationen, tilføj mere" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads " -"tilbage)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Brug den frie plads på Windows-partitionen" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din partition, \n" -"den følgende fejl opstod: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ændrer størrelsen" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Beregner størrelsen på Windows-partitionen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Din Windows partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ADVARSEL!\n" -"\n" -"DrakX vil nu ændre størrelsen på din Windows-partition. Vær forsigtig: denne " -"operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort det, bør du først gå ud " -"af denne installation, køre 'chkdsk c:' fra en kommandolinje under Windows " -"(bemærk, det er ikke nok at køre det grafiske program 'scandisk', vær sikker " -"på at køre 'chkdsk' i en kommandolinje!) og eventuelt defrag) og så " -"genstarte installationen. Du bør også tage en sikkerhedskopi af dine data. " -"Tryk på O.k., hvis du er helt sikker." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Windows på?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Udregner Windows-filsystemets grænser" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ingen ledige partitioner" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"For at sikre dataintegritet efter ændring af størrelse på partitioner \n" -"vil filsystemtjek blive kørt ved din næste opstart af Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads " -"tilbage)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Fjern Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Slet hele disken og brug den" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Brug fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan nu partitionere %s.\n" -"Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Kan ikke finde plads til installering" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partitionering mislykkedes: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Bringer netværket op" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Lukker netværket ned" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Skanner partitioner for at finde monteringspunkter" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Vælg monterings-stierne" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Opdeling af disk" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplikér monterings-sti %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Noget maskinel på din maskine skal bruge ''proprietære'' drivere for at " +#~ "virke.\n" +#~ "Du kan finde information om dem hos: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Du skal have en rod partition. For at få dette, lav en ny partition " +#~ "(eller vælg en eksisterende).\n" +#~ "Vælg så kommandoen \"Monterings-sti\" og sæt den til `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen Swap partition\n" +#~ "\n" +#~ "Fortsæt alligevel?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Du skal have en FAT-partition monteret under /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Brug fri plads" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ikke nok fri plads til at tildele nye partitioner" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Brug eksisterende partition" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Der er ingen eksisterende partition der kan bruges" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Brug Windows partitionen til Loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Hvilken partition vil du benytte som Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Vælg størrelserne" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Rod-partitions størrelse i Mb: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap-partitions størrelse i Mb: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Der er ingen FAT-partitioner at bruge som loopback (eller ikke nok plads " +#~ "tilbage)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Brug den frie plads på Windows-partitionen" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hvilken partition ønsker du at ændre størrelse på?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Programmet til at ændre størrelse på FAT kan ikke behandle din " +#~ "partition, \n" +#~ "den følgende fejl opstod: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ændrer størrelsen" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Beregner størrelsen på Windows-partitionen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "Din Windows partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ADVARSEL!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX vil nu ændre størrelsen på din Windows-partition. Vær forsigtig: " +#~ "denne operation er farlig. Hvis du ikke allerede har gjort det, bør du " +#~ "først gå ud af denne installation, køre 'chkdsk c:' fra en kommandolinje " +#~ "under Windows (bemærk, det er ikke nok at køre det grafiske program " +#~ "'scandisk', vær sikker på at køre 'chkdsk' i en kommandolinje!) og " +#~ "eventuelt defrag) og så genstarte installationen. Du bør også tage en " +#~ "sikkerhedskopi af dine data. Tryk på O.k., hvis du er helt sikker." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Hvilken størrelse ønsker du at at beholde Windows på?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Udregner Windows-filsystemets grænser" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT størrelsesændring mislykkedes: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "For at sikre dataintegritet efter ændring af størrelse på partitioner \n" +#~ "vil filsystemtjek blive kørt ved din næste opstart af Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Der er ingen FAT-partitioner at ændre størrelse på (eller ikke nok plads " +#~ "tilbage)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Fjern Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Slet hele disken og brug den" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har mere end et diskdrev, hvilken ønsker du at installere Linux på?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Alle eksisterende partitioner og deres data vil gå tabt på drev %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Brugerdefineret disk-opdeling" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Brug fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nu partitionere %s.\n" +#~ "Når du er færdig, så husk at gemme med 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Kan ikke finde plads til installering" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX partitionerings-vejlederen fandt de følgende løsninger:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partitionering mislykkedes: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Bringer netværket op" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Lukker netværket ned" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:23+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -37,89 +37,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Berechnung der Gesamtgröße" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Dateien werden kopiert" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten " -"Sie Ihren PC neu." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" -"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass ich " -"versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" -"Bitte vergrößern Sie den Bereich." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Keine Partition verfügbar" +msgid "Computing total size" +msgstr "Berechnung der Gesamtgröße" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Dateien werden kopiert" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionierung" +msgid "Congratulations" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten " +"Sie Ihren PC neu." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" @@ -139,7 +106,14 @@ msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" +"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -150,268 +124,225 @@ msgstr "" "Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n" "Trotzdem verlassen?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" -"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Sie brauchen eine root-Partition.\n" -"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" -"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" -"\n" -"Wollen Sie trotzdem fortfahren?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass " +#~ "ich versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" +#~ "Bitte vergrößern Sie den Bereich." -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Freien Platz verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Verwende existierende Partition(en)" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Wählen Sie die Größen" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Größe der root-Partition in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" -"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -"freien Speicher)." - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" -"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Berechne die Größe neu" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" -"Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"WARNUNG!\n" -"\n" -"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" -"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n" -"nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n" -"„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n" -"Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n" -"Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt " -"ausführen!)\n" -"Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut starten.\n" -"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" -"haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Partition %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" -"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n" -"Dateisystemprüfung durchführen." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" -"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -"freien Speicher)." - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows™ löschen" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" -"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" -"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sie können nun %s partitionieren.\n" -"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" -"sobald Sie fertig sind." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Netzwerkverbindung trennen" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Keine Partition verfügbar" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionierung" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" +#~ "Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Sie brauchen eine root-Partition.\n" +#~ "Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" +#~ "Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Freien Platz verwenden" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Verwende existierende Partition(en)" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Wählen Sie die Größen" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Größe der root-Partition in MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" +#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +#~ "freien Speicher)." + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" +#~ "Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Berechne die Größe neu" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" +#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" +#~ "Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n" +#~ "nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n" +#~ "„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n" +#~ "Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n" +#~ "Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt " +#~ "ausführen!)\n" +#~ "Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut " +#~ "starten.\n" +#~ "Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" +#~ "haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "Partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" +#~ "zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n" +#~ "Dateisystemprüfung durchführen." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" +#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +#~ "freien Speicher)." + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows™ löschen" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" +#~ "Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" +#~ "auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk verwenden" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nun %s partitionieren.\n" +#~ "Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" +#~ "sobald Sie fertig sind." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Netzwerkverbindung trennen" #~ msgid "none" #~ msgstr "keine" diff --git a/po/draklive-install.pot b/po/draklive-install.pot index 6639255..fb0cac3 100644 --- a/po/draklive-install.pot +++ b/po/draklive-install.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -24,77 +24,52 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" +msgid "Copying in progress" msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" +msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" +msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "" @@ -114,231 +89,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:137 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el_2007-11-28\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:11+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -29,78 +29,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σε βοηθήσει να εγκαταστήσεις την live διανομή." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Συγχαρητήρια" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." -msgstr "Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 -#: ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα κατατμήσεων" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" +msgid "Computing total size" +msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ προσθέστε" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων προσάρτησης." - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Επιλέξτε σημεία προσάρτησης" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Καταμερισμός" +msgid "Congratulations" +msgstr "Συγχαρητήρια" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και " +"επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Να συνεχίσω;" @@ -120,7 +98,14 @@ msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " +"κατατμήσεων" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -131,251 +116,227 @@ msgstr "" "Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n" "Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να λειτουργήσει.\n" -"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" -"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" -"Μετά ορίστε ως σημείο προσάρτησης το `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" -"\n" -"Να συνεχίσω;" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows για loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Microsoft Windows" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" -"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα " +#~ "σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)" -#: ../install_interactive.pm:156 -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, " +#~ "παρακαλώ προσθέστε" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "Η κατάτμηση των Microsoft Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows και ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux " - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" -"\n" -"Το DrakX πρόκειται να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows. Απαιτείται προσοχή: Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους.\n" -"Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να βγεις από την εγκατάσταση,\n" -"να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών (Command Prompt) των Microsoft Windows\n" -"(έχε υπόψη σου ότι δεν αρκεί η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος \"scandisk\",\n" -"πρέπει οπωσδήποτε να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών),\n" -"προαιρετικά επίσης να τρέξεις την αποκερμάτωση (defrag), και μετά να επανακινήσεις την εγκατάσταση.\n" -"Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n" -"Όταν θα είσαι σίγουρος, πάτησε το Εντάξει." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "κατάτμηση %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Για να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων, μετά την αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων, \n" -"στην επόμενη κίνηση των Microsoft Windows(TM), θα τρέξουν έλεγχοι του συστήματος αρχείων" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το Linux;" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Χρήση fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" -"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Εκκίνηση δικτύου" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων προσάρτησης." + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Επιλέξτε σημεία προσάρτησης" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Καταμερισμός" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να " +#~ "λειτουργήσει.\n" +#~ "Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" +#~ "Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" +#~ "Μετά ορίστε ως σημείο προσάρτησης το `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" +#~ "\n" +#~ "Να συνεχίσω;" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows για loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός " +#~ "χώρος)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Microsoft Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" +#~ "προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Η κατάτμηση των Microsoft Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ " +#~ "τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows και ξεκινήστε " +#~ "ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" +#~ "\n" +#~ "Το DrakX πρόκειται να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft " +#~ "Windows. Απαιτείται προσοχή: Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους.\n" +#~ "Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να βγεις από την εγκατάσταση,\n" +#~ "να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών (Command " +#~ "Prompt) των Microsoft Windows\n" +#~ "(έχε υπόψη σου ότι δεν αρκεί η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος " +#~ "\"scandisk\",\n" +#~ "πρέπει οπωσδήποτε να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή " +#~ "εντολών),\n" +#~ "προαιρετικά επίσης να τρέξεις την αποκερμάτωση (defrag), και μετά να " +#~ "επανακινήσεις την εγκατάσταση.\n" +#~ "Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n" +#~ "Όταν θα είσαι σίγουρος, πάτησε το Εντάξει." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "κατάτμηση %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Για να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων, μετά την αλλαγή μεγέθους " +#~ "των κατατμήσεων, \n" +#~ "στην επόμενη κίνηση των Microsoft Windows(TM), θα τρέξουν έλεγχοι του " +#~ "συστήματος αρχείων" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός " +#~ "χώρος)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το " +#~ "Linux;" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα " +#~ "χαθούν" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Χρήση fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" +#~ "Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Εκκίνηση δικτύου" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου" #~ msgid "none" #~ msgstr "κανένα" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:22+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: <eo@li.org>\n" @@ -26,85 +26,56 @@ msgstr "Mandriva Seninstala sistemo (Mandriva Live)" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tiu sorĉilo helpos vin instali la seninstalan eldonon." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Mi kalkulas la totalan grandecon" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Mi estas kopianta" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulojn" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Bonvolu haltigu vian komputilon, elprenu vian seninstalan sistemon, kaj " -"restartigu vian komputilon." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" +msgid "Computing total size" +msgstr "Mi kalkulas la totalan grandecon" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Mi estas kopianta" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " -"erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Elektu surmetingojn" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Subdiskigante" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulojn" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duobla surmetingo %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Bonvolu haltigu vian komputilon, elprenu vian seninstalan sistemon, kaj " +"restartigu vian komputilon." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" @@ -124,7 +95,12 @@ msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -135,258 +111,214 @@ msgstr "" "Alie ne enskribiĝos surmetingo %s en fstab.\n" "Ĉu tamen forlasi?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " -"funkcii.\n" -"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" -"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" -"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Uzu liberan spacon" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elektu la grandecojn" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" -"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" -"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Regrandecigas" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " +#~ "erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVERTO!\n" -"\n" -"DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Estu zorgema: tiu\n" -"ĉi operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" -"vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" -"\"chkdsk c:\" en komando-invito sub Vindozo (atentu, ruli la grafik-" -"programan\n" -"\"scandisk\" ne sufiĉas, certiĝu ke vi uzu \"chkdsk\" en\n" -"komand-invito!), laŭbezone rulu defrag, poste restartigu la\n" -"instaladon. Prefere faru ankaŭ rezervan kopion de viaj datenoj.\n" -"Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "subdisko: %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Por certigi la integrecon de la datenoj post regrandecigo de la subdisko" -"(j),\n" -"ĉe via venonta startigo de Vindozo (TM) okazos kontroloj de la dosiersistemo" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" -"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Forigu Vindozon" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "subdiskigo" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Uzu fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nun vi povas dispartigi %s.\n" -"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startado de la reto" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Haltas de la reto" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Elektu surmetingojn" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Subdiskigante" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duobla surmetingo %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +#~ "funkcii.\n" +#~ "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" +#~ "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" +#~ "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Uzu liberan spacon" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Elektu la grandecojn" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" +#~ "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" +#~ "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Regrandecigas" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' " +#~ "antaŭe" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTO!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Estu zorgema: tiu\n" +#~ "ĉi operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" +#~ "vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" +#~ "\"chkdsk c:\" en komando-invito sub Vindozo (atentu, ruli la grafik-" +#~ "programan\n" +#~ "\"scandisk\" ne sufiĉas, certiĝu ke vi uzu \"chkdsk\" en\n" +#~ "komand-invito!), laŭbezone rulu defrag, poste restartigu la\n" +#~ "instaladon. Prefere faru ankaŭ rezervan kopion de viaj datenoj.\n" +#~ "Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "subdisko: %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Por certigi la integrecon de la datenoj post regrandecigo de la subdisko" +#~ "(j),\n" +#~ "ĉe via venonta startigo de Vindozo (TM) okazos kontroloj de la " +#~ "dosiersistemo" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" +#~ "(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Forigu Vindozon" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "subdiskigo" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Uzu fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Nun vi povas dispartigi %s.\n" +#~ "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Startado de la reto" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Haltas de la reto" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-es\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 11:46+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -30,89 +30,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este asistente le ayudara a instalar la distribución «Mandrake Live»." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calculando el tamaño total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copiado en progreso" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidades" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Apague su ordenador, quite el disco con su sistema «live» y enciada su " -"ordenador de nuevo." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " -"de particiones" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elija las particiones que desea formatear" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los " -"errores? (cuidado, puede perder datos)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " -"poco más" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "no hay particiones disponibles" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calculando el tamaño total" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copiado en progreso" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Seleccione los puntos de montaje" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionando" +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicidades" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaje %s duplicado" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Apague su ordenador, quite el disco con su sistema «live» y enciada su " +"ordenador de nuevo." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" @@ -132,7 +99,14 @@ msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " +"de particiones" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -144,261 +118,219 @@ msgstr "" "s.\n" "¿Salir de todas formas?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " -"para funcionar.\n" -"Puede encontrar información sobre ellos en: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Debe tener una partición raíz.\n" -"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" -"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No dispone de una partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desea continuar de todas formas?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar el espacio libre" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar la partición existente" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar la partición de Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elija los tamaños" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Elija las particiones que desea formatear" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio " -"suficiente)" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los " +#~ "errores? (cuidado, puede perder datos)" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada " +#~ "un poco más" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" -"ocurrió el error siguiente: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Cambiando tamaño" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando el espacio de la partición Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag" -"\"" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"Ahora DrakX cambiará el tamaño de su partición Windows. Proceda con " -"cuidado:\n" -"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" -"la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n" -"Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es " -"suficiente,\n" -"¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag" -"\"\n" -"opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. También debería " -"hacer\n" -"una copia de seguridad de sus datos.\n" -"Cuando esté seguro, pulse sobre Aceptar." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Windows en la" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Cambiando tamaño a partición Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tamaño a\n" -"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de archivos\n" -"la próxima vez que arranque en Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Quitar Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Borrar y usar el disco entero" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamiento de disco personalizado" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ahora puede particionar %s.\n" -"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Falló el particionamiento: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Levantando la red" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Bajando la red" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "no hay particiones disponibles" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Seleccione los puntos de montaje" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionando" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punto de montaje %s duplicado" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " +#~ "para funcionar.\n" +#~ "Puede encontrar información sobre ellos en: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Debe tener una partición raíz.\n" +#~ "Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" +#~ "Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "No dispone de una partición de intercambio\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desea continuar de todas formas?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usar el espacio libre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usar la partición existente" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usar la partición de Windows para loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Elija los tamaños" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio " +#~ "suficiente)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" +#~ "ocurrió el error siguiente: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Cambiando tamaño" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Calculando el espacio de la partición Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute " +#~ "\"defrag\"" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "¡ADVERTENCIA!\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora DrakX cambiará el tamaño de su partición Windows. Proceda con " +#~ "cuidado:\n" +#~ "esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" +#~ "la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n" +#~ "Windows (atención, ejecutar el programa gráfico \"scandisk\" no es " +#~ "suficiente,\n" +#~ "¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar " +#~ "\"defrag\"\n" +#~ "opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. También debería " +#~ "hacer\n" +#~ "una copia de seguridad de sus datos.\n" +#~ "Cuando esté seguro, pulse sobre Aceptar." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Windows en la" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partición %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Cambiando tamaño a partición Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tamaño a\n" +#~ "las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de " +#~ "archivos\n" +#~ "la próxima vez que arranque en Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Quitar Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Borrar y usar el disco entero" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Particionamiento de disco personalizado" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usar fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Ahora puede particionar %s.\n" +#~ "Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes " +#~ "soluciones:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Falló el particionamiento: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Levantando la red" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Bajando la red" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:49+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -26,84 +26,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "See nõustaja aitab Teil paigaldada Live-distributsiooni." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Kogusuuruse arvutamine" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Käib kopeerimine..." +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Õnnitleme!" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" +msgid "Computing total size" +msgstr "Kogusuuruse arvutamine" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Plokkide kontroll?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Käib kopeerimine..." -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " -"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Partitsioone ei leitud" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valige haakepunktid" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Kõvaketta jagamine" +msgid "Congratulations" +msgstr "Õnnitleme!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kas ikkagi jätkata?" @@ -123,7 +94,12 @@ msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -134,257 +110,212 @@ msgstr "" "Vastasel juhul ei kirjutata fstab-i haakepunktile %s üldse kirjet.\n" "Kas sellele vaatamata väljuda?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" -"Infot nende kohta saate: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Plokkide kontroll?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud.\n" -"\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Vaba ruumi kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " +#~ "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valige suurused" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Saaleala suurus (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " -"piisavalt ruumi)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" -"ilmnes selline viga: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Muudetakse suurust" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " -"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " -"siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HOIATUS!\n" -"\n" -"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" -"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" -"Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" -"Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" -"rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" -"kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" -"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" -"taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" -"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" -"Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partitsioonil %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n" -"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM) eemaldamine" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk'i kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" -"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Võrgu aktiveerimine" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Võrgu seiskamine" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Partitsioone ei leitud" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Valige haakepunktid" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Kõvaketta jagamine" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +#~ "Infot nende kohta saate: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +#~ "Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +#~ "Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Saaleala ei ole määratud.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas ikkagi jätkata?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Valige suurused" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Saaleala suurus (MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " +#~ "piisavalt ruumi)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" +#~ "ilmnes selline viga: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Muudetakse suurust" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " +#~ "alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " +#~ "siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "HOIATUS!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" +#~ "Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" +#~ "Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" +#~ "Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" +#~ "rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" +#~ "kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" +#~ "Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" +#~ "taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" +#~ "ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" +#~ "Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partitsioonil %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse " +#~ "muutmist \n" +#~ "kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM) eemaldamine" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk'i kasutamine" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" +#~ "Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Võrgu aktiveerimine" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Võrgu seiskamine" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:10+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -27,86 +27,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Morroi honek banaketa bizia instalatzen lagunduko dizu." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Neurri osoa kalkulatzen" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiatzen ari da" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Zorionak" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta " -"berrabiarazi zure konputagailua." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" +msgid "Computing total size" +msgstr "Neurri osoa kalkulatzen" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiatzen ari da" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " -"dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizioa egiten" +msgid "Congratulations" +msgstr "Zorionak" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta " +"berrabiarazi zure konputagailua." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jarraitu hala ere?" @@ -126,7 +96,13 @@ msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,255 +113,214 @@ msgstr "" "Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n" "Irten hala ere?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" -"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ez duzu swap partiziorik.\n" -"\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Erabili leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " +#~ "dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Aukeratu tamainak" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa " -"leku)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -"errore hau gertatu da: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ABISUA!\n" -"\n" -"DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" -"eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" -"aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" -"Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" -"grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " -"komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta ondoren\n" -"instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" -"Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partizioan" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" -"fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" -"aldiz abiaraztean." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Erabili fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sarea irekitzen" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sarea ixten" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partizioa egiten" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar " +#~ "dute.\n" +#~ "Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" +#~ "Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" +#~ "Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez duzu swap partiziorik.\n" +#~ "\n" +#~ "Jarraitu hala ere?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Erabili leku librea" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Aukeratu tamainak" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago " +#~ "nahikoa leku)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" +#~ "errore hau gertatu da: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Tamaina aldatzen" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ABISUA!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" +#~ "eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" +#~ "aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" +#~ "Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" +#~ "grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " +#~ "komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta " +#~ "ondoren\n" +#~ "instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" +#~ "Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s partizioan" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" +#~ "fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" +#~ "aldiz abiaraztean." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Kendu Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Erabili fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" +#~ "Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partizioak huts egin du: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Sarea irekitzen" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Sarea ixten" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -25,84 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "کپی کردن در حال انجام است" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "تبریک میگوئیم!" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" - -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " -"شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" +msgid "Copying in progress" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "قسمتبندی" +msgid "Congratulations" +msgstr "تبریک میگوئیم!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" @@ -122,7 +92,12 @@ msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -133,260 +108,219 @@ msgstr "" "در غیر این صورت هیچ ورودی برای نقطه سوارسازی %s در fstb نوشته نخواهد شد.\n" "با این حال ترک میکنید؟" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " -"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" -"برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک کنید).\n" -"سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" -"\n" -"در هر حال ادامه میدهید؟" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "استفاده از فضای آزاد" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "انتخاب اندازهها" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " +#~ "شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی " -"نمانده است)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" -"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "تغییر اندازه" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " -"آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس " -"ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"هشدار!\n" -"\n" -"برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت کنید:\n" -"این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" -"نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" -"ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk\"کافی " -"نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده میکنید), بد نیست " -"که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" -"راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" -"وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "قسمتبندی %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -"در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "برداشتن Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "تمام دیسک پاک شود" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " -"کنید؟" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "استفاده از fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" -"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "بالا آوردن شبکه" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "پایین آوردن شبکه" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به " +#~ "راهاندازهای اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" +#~ "برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک " +#~ "کنید).\n" +#~ "سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" +#~ "\n" +#~ "در هر حال ادامه میدهید؟" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "انتخاب اندازهها" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " +#~ "باقی نمانده است)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" +#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "تغییر اندازه" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " +#~ "آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس " +#~ "نصبلینوکس ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "هشدار!\n" +#~ "\n" +#~ "برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت " +#~ "کنید:\n" +#~ "این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" +#~ "نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" +#~ "ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk" +#~ "\"کافی نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده " +#~ "میکنید), بد نیست که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" +#~ "راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" +#~ "وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "قسمتبندی %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" +#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی " +#~ "نمانده)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " +#~ "کنید؟" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "استفاده از fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" +#~ "وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "بالا آوردن شبکه" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "پایین آوردن شبکه" #~ msgid "none" #~ msgstr "هیچکدام" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-fi - Mandriva 2007 Release\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:29+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -32,83 +32,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tämä velho auttaa sinua tämän live-jakelun asennuksessa." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Lasketaan kokonaiskoko" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiointi käynnissä" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Onnittelut" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Ole hyvä ja sammuta koneesi, poista live-järjestelmäsi, ja käynnistä koneesi uudelleen." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valitse alustettavat osiot" +msgid "Computing total size" +msgstr "Lasketaan kokonaiskoko" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiointi käynnissä" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n" -"(huomioi: voit menettää tietoja)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ei vapaita osioita" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valitse liitospisteet" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Osiointi" +msgid "Congratulations" +msgstr "Onnittelut" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ole hyvä ja sammuta koneesi, poista live-järjestelmäsi, ja käynnistä koneesi " +"uudelleen." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" @@ -128,7 +101,13 @@ msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -139,264 +118,220 @@ msgstr "" "Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n" "Lopeta kummiskin?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n" -"kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Sinulla tulee olla juuriosio.\n" -"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" -"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Sinulla ei ole sivutusosiota\n" -"\n" -"Jatka kuitenkin?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Valitse alustettavat osiot" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Käytä tyhjää tilaa" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n" +#~ "(huomioi: voit menettää tietoja)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ei vapaita osioita" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valitse koot" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juuriosion koko Mt: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Sivutusosion koko Mt: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " -"riittävästi vapaata tilaa)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" -"seuraava virhe tapahtui: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Muutetaan kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " -"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin " -"asennus uudestaan sen jälkeen." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"VAROITUS!\n" -"\n" -"DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" -"tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" -"Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" -"kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" -"(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" -"mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" -"aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" -"varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" -"Kun olet varma, paina OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "osio %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" -"muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" -"tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata " -"tilaa)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Poista Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Valitse liitospisteet" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Osiointi" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit " +#~ "toimiakseen\n" +#~ "kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla tulee olla juuriosio.\n" +#~ "Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" +#~ "Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei ole sivutusosiota\n" +#~ "\n" +#~ "Jatka kuitenkin?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Käytä tyhjää tilaa" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Valitse koot" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Juuriosion koko Mt: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Sivutusosion koko Mt: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " +#~ "riittävästi vapaata tilaa)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" +#~ "seuraava virhe tapahtui: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Muutetaan kokoa" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " +#~ "Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin " +#~ "asennus uudestaan sen jälkeen." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "VAROITUS!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" +#~ "tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" +#~ "Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" +#~ "kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" +#~ "(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" +#~ "mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" +#~ "aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" +#~ "varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" +#~ "Kun olet varma, paina OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "osio %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" +#~ "muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" +#~ "tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi " +#~ "vapaata tilaa)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Poista Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" # mat -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Mukautettu levyn osiointi" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Mukautettu levyn osiointi" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Käytä fdiskiä" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Käytä fdiskiä" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" -"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" +#~ "Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" # mat -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Käynnistetään verkkoa" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Käynnistetään verkkoa" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ajetaan alas verkkoa" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ajetaan alas verkkoa" #~ msgid "none" #~ msgstr "ei mikään" - @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 12:22+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -93,89 +93,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Cet assistant va vous aider à installer une distribution live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calcul de la taille totale en cours" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copie en cours" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Félicitations" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Veuillez arrêter votre ordinateur, enlever votre système live, et redémarrer " -"votre ordinateur." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" -"table des partitions soient prises en compte" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Erreur à la vérification du système de fichiers %s. Souhaitez-vous corriger " -"les erreurs ? (attention, vous pouvez perdre des données)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever l'installation, " -"veuillez en ajouter." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Aucune partition disponible" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calcul de la taille totale en cours" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copie en cours" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Choisissez les points de montage" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionnement" +msgid "Congratulations" +msgstr "Félicitations" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Point de montage en double : %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Veuillez arrêter votre ordinateur, enlever votre système live, et redémarrer " +"votre ordinateur." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" @@ -195,7 +162,14 @@ msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications dans /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" +"table des partitions soient prises en compte" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -207,266 +181,222 @@ msgstr "" "fstab.\n" "Quitter malgré tout ?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n" -"pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n" -"trouver plus d'informations les concernant ici : %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vous devez avoir une partition racine.\n" -"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" -"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n" -"\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur à la vérification du système de fichiers %s. Souhaitez-vous " +#~ "corriger les erreurs ? (attention, vous pouvez perdre des données)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "La partition d'échange (swap) est insuffisante pour achever " +#~ "l'installation, veuillez en ajouter." -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Utiliser l'espace libre" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Utiliser des partitions existantes" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Pas de partition existante utilisable" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utiliser la partition Windows pour le bouclage" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Choisissez les tailles" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT utilisable pour le bouclage (ou trop peu " -"d'espace est disponible)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" -"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionnement" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Windows\n" -"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n" -"puis relancez l'installation de Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENTION !\n" -"\n" -"La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n" -"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà\n" -"fait, vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer\n" -"« chkdsk c: » depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le\n" -"programme graphique « scandisk » n'est pas suffisant, utilisez\n" -"réellement « chkdsk » depuis la ligne de commande ! ), éventuellement\n" -"exécutez defrag, puis recommencez l'installation. Vous devriez\n" -"également sauvegarder vos données.\n" -"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Windows sur la" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionnement de la partition Windows en cours" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Afin d'assurer l'intégrité des données après le redimensionnement de(s) " -"partition(s),\n" -"une vérification du système de fichier sera réalisé au prochain démarrage de " -"Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est " -"disponible)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Supprimer Microsoft Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Effacer et utiliser tout le disque" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" -"Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " -"perdues" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitionnement personnalisé" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utiliser fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" -"\n" -"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" -"modifications en appuyant sur la touche « w »." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : " - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Le partitionnement a échoué : %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Démarrage de l'interface réseau..." - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Arrêt de l'interface réseau..." +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Aucune partition disponible" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Choisissez les points de montage" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionnement" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Point de montage en double : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des\n" +#~ "pilotes « propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez\n" +#~ "trouver plus d'informations les concernant ici : %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez avoir une partition racine.\n" +#~ "Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" +#~ "existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n" +#~ "\n" +#~ "Désirez-vous tout de même continuer ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Utiliser l'espace libre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Utiliser des partitions existantes" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Pas de partition existante utilisable" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Utiliser la partition Windows pour le bouclage" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Choisissez les tailles" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a aucune partition FAT utilisable pour le bouclage (ou trop peu " +#~ "d'espace est disponible)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n" +#~ "partition. L'erreur suivante est survenue : %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Redimensionnement" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Calcul de l'espace libre sur la partition Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Windows\n" +#~ "et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n" +#~ "puis relancez l'installation de Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION !\n" +#~ "\n" +#~ "La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n" +#~ "Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà\n" +#~ "fait, vous devriez tout d'abord quitter l'installation, lancer\n" +#~ "« chkdsk c: » depuis la ligne de commande sous Windows (attention, le\n" +#~ "programme graphique « scandisk » n'est pas suffisant, utilisez\n" +#~ "réellement « chkdsk » depuis la ligne de commande ! ), éventuellement\n" +#~ "exécutez defrag, puis recommencez l'installation. Vous devriez\n" +#~ "également sauvegarder vos données.\n" +#~ "Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Windows sur la" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionnement de la partition Windows en cours" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué : %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Afin d'assurer l'intégrité des données après le redimensionnement de(s) " +#~ "partition(s),\n" +#~ "une vérification du système de fichier sera réalisé au prochain démarrage " +#~ "de Windows™" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner (ou trop peu d'espace est " +#~ "disponible)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Supprimer Microsoft Windows™" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Effacer et utiliser tout le disque" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous possédez plus d'un disque dur.\n" +#~ "Sur lequel désirez-vous installer Linux ?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " +#~ "perdues" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Partitionnement personnalisé" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Utiliser fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" +#~ "modifications en appuyant sur la touche « w »." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "L'assistant de partitionnement a trouvé les solutions suivantes : " + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Le partitionnement a échoué : %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Démarrage de l'interface réseau..." + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Arrêt de l'interface réseau..." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:41+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -25,83 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Instalazion in vore" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulazions" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Tu âs di tornâ a inviâ par che les modifichis a le tabele des partizions e " -"ledin in vore" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Instalazion in vore" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazions" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continue distès?" @@ -121,233 +92,23 @@ msgstr "Jessî cence scrivi te tabele des partizions?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vuelistu salvâ les modifichis a /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:114 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "O cambii le dimension" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Rimôf Windows (TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Tu âs di tornâ a inviâ par che les modifichis a le tabele des partizions e " +"ledin in vore" -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "O cambii le dimension" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Rimôf Windows (TM)" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-12 18:04+0200\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -22,83 +22,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Pointe taca dublach %s" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Comhghairdeas" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i " -"bhfeidhm" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "níl aon ranna saora ann" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Pointe taca dublach %s" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe" - -#: ../draklive-install:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Printéir" +msgid "Congratulations" +msgstr "Comhghairdeas" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Pointe taca dublach %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Lean ar aghaidh ar aon nós?" @@ -118,239 +89,114 @@ msgstr "Éalaigh gan an clár-ranna a scríobh?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "An bhfuil tú ag iarraidh an cumraíocht a thrial?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Is gá an ríomhaire a atosnú sula gcuirfear na hathruithe sa ranntábla i " +"bhfeidhm" -#: ../install_interactive.pm:67 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Níl aon ranna malairte agat\n" -"\n" -"x1Lean ar aghaidh ar aon nós?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Úsáid spás saor" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Roghnaigh an méid nua" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Méid i MB do rhann malairte:" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Roghnaigh na ranna atá le formáidiú" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nil dothain spas malartu chun insealbhu, chuir leis an spas" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Úsáid an spás saor ar an rann Windows" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "níl aon ranna saora ann" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Roghnaigh na pointí feistithe" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Printéir" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ag athméadú" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Pointe taca dublach %s" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Cruthaigh rann nua" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Níl aon ranna malairte agat\n" +#~ "\n" +#~ "x1Lean ar aghaidh ar aon nós?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Úsáid spás saor" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ag iarraidh an clár-ranna a tarrtháil" -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Cén rann a bhfuil tú ag iarraidh úsáid mar rann fréamhach" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "rann %s" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Roghnaigh an méid nua" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Ag ríomhadh teorainn na córais-comhadlanna FAT" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Méid i MB do Rhann Fréamhach:" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Méid i MB do rhann malairte:" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Úsáid an spás saor ar an rann Windows" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ag athméadú" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Dealaigh Windows(TM)" +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Cruthaigh rann nua" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Glan diosca ina iomlán" +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "rann %s" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Ag ríomhadh teorainn na córais-comhadlanna FAT" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Rannú diosca saincheaptha" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Dealaigh Windows(TM)" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Úsáid fdisk" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Glan diosca ina iomlán" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Rannú diosca saincheaptha" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Úsáid fdisk" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ní féidir liom rann eile a cur isteach" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Theip ar rannú: %s" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Theip ar rannú: %s" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ag tosnú suas an ghréasán" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Ag tosnú suas an ghréasán" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ag dúnadh síos an ghreasán" #~ msgid "none" #~ msgstr "Ar bith" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 20:35+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -26,89 +26,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este asistente axudaralle a instalar a distribución live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calculando o tamaño total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copiando" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Noraboa" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Por favor apague o seu ordenador, extraia o sistema live, e reinicie o " -"ordenador." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Ten que reiniciar para que as modificacións da táboa de particións teñan " -"efecto" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Desexa comproba-los bloques erróneos?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? (teña " -"coidado, pode perder datos)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a " -"instalación, engada algún" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calculando o tamaño total" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copiando" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolla os puntos de montaxe" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Facendo as particións" +msgid "Congratulations" +msgstr "Noraboa" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Por favor apague o seu ordenador, extraia o sistema live, e reinicie o " +"ordenador." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" @@ -128,7 +95,14 @@ msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Ten que reiniciar para que as modificacións da táboa de particións teñan " +"efecto" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -140,257 +114,216 @@ msgstr "" "fstab.\n" "Desexa saír?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n" -"para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ten que ter unha partición raíz.\n" -"Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n" -"Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Non ten unha partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desexa continuar de calquera xeito?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Desexa comproba-los bloques erróneos?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espacio libre" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? " +#~ "(teña coidado, pode perder datos)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a " +#~ "instalación, engada algún" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar particións existentes" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partición de Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolla os tamaños" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " -"sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois reinicie a " -"instalación de Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"O DrakX vai redimensiona-la partición de Windows agora. Teña coidado:\n" -"esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, necesita sair da\n" -"instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos\n" -"en Windows (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk\")\n" -"non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de\n" -"Comandos!), e opcionalmente o defrag, e reinicia-la instalación.\n" -"Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" -"Cando estea seguro, prema Aceptar." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionando a partición de Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para asegurar a integridade dos datos despois de redimensionar a(s) partición" -"(s), \n" -"executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez que " -"arrinque Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre dabondo)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Elimina-lo Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Borrar e usar o disco enteiro" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Agora pode particionar %s.\n" -"Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento fallou: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Activando a rede" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desactivando a rede" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Escolla os puntos de montaxe" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Facendo as particións" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n" +#~ "para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Ten que ter unha partición raíz.\n" +#~ "Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n" +#~ "Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Non ten unha partición de intercambio\n" +#~ "\n" +#~ "¿Desexa continuar de calquera xeito?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usar espacio libre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usar particións existentes" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usar a partición de Windows para loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Escolla os tamaños" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n" +#~ "ocorreu o seguinte erro: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Redimensionando" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o " +#~ "seu sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois " +#~ "reinicie a instalación de Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "¡ADVERTENCIA!\n" +#~ "\n" +#~ "O DrakX vai redimensiona-la partición de Windows agora. Teña coidado:\n" +#~ "esta operación é perigosa. Se aínda non o fixo, necesita sair da\n" +#~ "instalación primeiro, executar \"chkdsk c:\" nun Intérprete de Comandos\n" +#~ "en Windows (Teña coidado, executa-lo programa gráfico \"scandisk\")\n" +#~ "non é dabondo, ¡asegúrese de usar \"chkdsk\" nun Intérprete de\n" +#~ "Comandos!), e opcionalmente o defrag, e reinicia-la instalación.\n" +#~ "Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n" +#~ "Cando estea seguro, prema Aceptar." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partición %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionando a partición de Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para asegurar a integridade dos datos despois de redimensionar a(s) " +#~ "partición(s), \n" +#~ "executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez " +#~ "que arrinque Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre " +#~ "dabondo)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Elimina-lo Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Borrar e usar o disco enteiro" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Particionamento de disco personalizado" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usar fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Agora pode particionar %s.\n" +#~ "Cando remate, non esqueza gardar usando `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "O particionamento fallou: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Activando a rede" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Desactivando a rede" @@ -17,14 +17,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 20:40+0200\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -36,83 +35,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "אשף זה יעזור לך להתקין את המערכת על הכונן הקשיח." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "מחשב גודל כולל" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "מעתיק את התקליטור לכונן הקשיח" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "ברכותינו!" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "עליך לכבות את המחשב, לשלוף את התקליטור, ולאתחל את המחשב." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט" +msgid "Computing total size" +msgstr "מחשב גודל כולל" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "מעתיק את התקליטור לכונן הקשיח" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"בדיקת מערכת הקבצים %s נכשלה. האם ברצונך לתקן את השגיאות? (זהירות, המידע עלול " -"להינזק)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "אין מחיצות זמינות" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "חלוקה למחיצות" +msgid "Congratulations" +msgstr "ברכותינו!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "משכפל נקודת עיגון %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "עליך לכבות את המחשב, לשלוף את התקליטור, ולאתחל את המחשב." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "האם להמשיך בכל זאת?" @@ -132,7 +102,12 @@ msgstr "האם לצאת בלי לשמור את טבלת המחיצות?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "האם ברצונך לשמור את שינויי /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "יש צורך בהפעלת המחשב מחדש בכדי שהשינויים בטבלת המחיצות יכנסו לתוקף" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -143,251 +118,205 @@ msgstr "" "אחרת לא תיכתב כניסה לעיגון %s בקובץ fstab.\n" "האם לצאת בכל זאת?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n" -"אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"חובה ליצור מחיצת שורש\n" -"בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n" -"ואז יש להגדיר את \"נקודת העיגון \" כ \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"אין לך מחיצת זכרון החלפה\n" -"\n" -"האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT שמעוגנת ב- /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "שימוש במחיצה קיימת" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "שימוש במחיצת חלונות ל-loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "עליך לבחור את המחיצה(ות) שברצונך לפרמט" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "יש לבחור את הגדלים" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "האם לבדוק בלוקים עם שגיאות?" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: " +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "בדיקת מערכת הקבצים %s נכשלה. האם ברצונך לתקן את השגיאות? (זהירות, המידע " +#~ "עלול להינזק)" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "שימוש בשטח החופשי שעל מחיצת חלונות" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n" -"השגיאה הבאה התרחשה: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "משנה גודל" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "אין מספיק זיכרון החלפה להמשך ההתקנה, יש להגדיל את הזיכרון" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "חישוב השטח החופשי על מחיצת חלונות" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"מחיצת החלונות אינה מאוחה. עליך להפעיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם " -"להפעיל את תוכנת איחוי המחיצות (defrag). לאחר מכן יש להפעיל מחדש את התקנת " -"מנדריבה לינוקס." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"אזהרה!\n" -"\n" -"התכנית DrakX תשנה עכשיו את גודל מחיצת חלונות. נא לשים לב\n" -"שפעולה זאת מסוכנת. אם לא עשית כן, עליך לצאת מההתקנה, להריץ scandisk\n" -"תחת חלונות (וכנראה גם defrag) ואז לאתחל את ההתקנה.\n" -"עליך לדאוג גם לגיבויים של המידע שלך.\n" -"אם ניתן להמשיך כעת, נא ללחוץ על \"אישור\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "איזה גודל שטח ברצונך להשאיר לחלונות ב-" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "מחיצת %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "שינוי גודל של מחיצת חלונות" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "אין מחיצות זמינות" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"על מנת להבטיח את שלמות הנתונים אחרי שינוי גודל המחיצה(ות) \n" -"תiפעל בדיקה של מערכת הקבצים באתחול הבא של חלונות" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "הסרת מערכת חלונות" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח ושימוש בכולו להתקנה" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת הלינוקס?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "השתמש ב-fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n" -"כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "לא נמצא מקום להתקנה" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "מאתחל את שירותי הרשת" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "מוריד את שירותי הרשת" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "סורק את המחיצות כדי למצוא נקודות עיגון" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "יש לבחור את נקודות העיגון" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "חלוקה למחיצות" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "משכפל נקודת עיגון %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "חלק מהחומרה במחשב שלך צריכה מנהלי התקן \"לא חופשיים\" כדי לפעול.\n" +#~ "אפשר למצוא מידע עליהם ב: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "חובה ליצור מחיצת שורש\n" +#~ "בשביל כך יש ליצור מחיצה או ללחוץ על מחיצה קיימת.\n" +#~ "ואז יש להגדיר את \"נקודת העיגון \" כ \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "אין לך מחיצת זכרון החלפה\n" +#~ "\n" +#~ "האם ברצונך להמשיך בכל זאת ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "חייבת להיות מחיצת FAT שמעוגנת ב- /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "שימוש בשטח החופשי (לא מפורמט)" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "אין מספיק מקום פנוי למקם את המחיצות החדשות" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "שימוש במחיצה קיימת" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "אין מחיצה קיימת לשימוש" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "שימוש במחיצת חלונות ל-loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "באיזו מחיצה ברצונך להשתמש בשביל Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "יש לבחור את הגדלים" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "גודל מחיצת שורש ב-MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "גודל מחיצת זיכרון החלפה ב-MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "אין מחיצת FAT לשימוש כ-loopback או אין מספיק מקום נותר" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "שימוש בשטח החופשי שעל מחיצת חלונות" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "לאיזו מחיצה ברצונך לשנות גודל?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "תוכנת שינוי גודל מחיצת FAT אינה מסוגל להתמודד עם המחיצה שלך,\n" +#~ "השגיאה הבאה התרחשה: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "משנה גודל" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "חישוב השטח החופשי על מחיצת חלונות" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "מחיצת החלונות אינה מאוחה. עליך להפעיל מחדש את המחשב ולהיכנס לחלונות, ושם " +#~ "להפעיל את תוכנת איחוי המחיצות (defrag). לאחר מכן יש להפעיל מחדש את התקנת " +#~ "מנדריבה לינוקס." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "אזהרה!\n" +#~ "\n" +#~ "התכנית DrakX תשנה עכשיו את גודל מחיצת חלונות. נא לשים לב\n" +#~ "שפעולה זאת מסוכנת. אם לא עשית כן, עליך לצאת מההתקנה, להריץ scandisk\n" +#~ "תחת חלונות (וכנראה גם defrag) ואז לאתחל את ההתקנה.\n" +#~ "עליך לדאוג גם לגיבויים של המידע שלך.\n" +#~ "אם ניתן להמשיך כעת, נא ללחוץ על \"אישור\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "איזה גודל שטח ברצונך להשאיר לחלונות ב-" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "מחיצת %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "שינוי גודל של מחיצת חלונות" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "שינוי גודל מחיצת FAT נכשל: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "על מנת להבטיח את שלמות הנתונים אחרי שינוי גודל המחיצה(ות) \n" +#~ "תiפעל בדיקה של מערכת הקבצים באתחול הבא של חלונות" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "אין מחיצת FAT שניתן לשנות את גודלה (או לא מספיק מקום פנוי)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "הסרת מערכת חלונות" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "מחיקת כל המידע הקיים בכונן הקשיח ושימוש בכולו להתקנה" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "במערכת מותקנים מספר כוננים קשיחים, באיזה מהם ברצונך להתקין את מערכת " +#~ "הלינוקס?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "כל המחיצות הקיימות והמידע בהן יאבדו בכונן %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "התאמה אישית של החלוקה למחיצות" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "השתמש ב-fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "בשלב זה יש באפשרותך להגדיר מחיצות של %s.\n" +#~ "כאשר סיימת, לא לשכוח לשמור עם `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "לא נמצא מקום להתקנה" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "בשלב זה עליך לבחור איך תבוצע חלוקת המחיצות לצורך ההתקנה:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "חלוקה למחיצות נכשלה: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "מאתחל את שירותי הרשת" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "מוריד את שירותי הרשת" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -25,85 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "खोज जारी है" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "बधाई हो" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना " -"आवश्यक है" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "उन विभाजनों का चयन करें जिनको फ़ार्मेट करना चाहते है" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "खोज जारी है" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s संचिका तंत्र की जाँच करने में असफ़ल । क्या आप त्रुटियों की मरम्मत करना चाहते है? " -"(सावधान, आप सूचनाओं को खो सकते है)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "संसाधन की आवश्यकता को परिपूर्ण करने योग्य स्वैप स्थान नहीं है, कृपया कुछ बढ़ायें" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "कोई विभाजन उपलब्ध नहीं है" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "आरोह बिन्दुओं को खोजने के लिए विभाजनों को स्कैन किया जा रहा है" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "आरोह बिन्दुओं का चयन करें" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "विभाजनीकरण" +msgid "Congratulations" +msgstr "बधाई हो" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "दोहरा आरोहण बिन्दु %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" @@ -123,267 +92,231 @@ msgstr "विभाजन तालिका को लिखें बिन msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता है " -"।\n" -"आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"आपके पास एक रूट विभाजन होना चाहिए ।\n" -"इसके लिए, एक नवीन विभाजन का निर्माण करें (या पहिले से विद्यमान विभाजन पर क्लिक करें) " -"।\n" -"और फ़िर ``आरोह बिन्दु'' क्रिया का चयन करें और इसे `/' पर स्थापित करें ।" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"आपके पास एक स्वैप विभाजन नहीं है । \n" -"\n" -"क्या फ़िर भी जारी रहा जायें ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efi में आपके पास एक फ़ैट विभाजन आरोहित होना चाहिए" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "मुक्त स्थान का उपयोग करें" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "नये विभाजनों को देने के लिए इतना मुक्त स्थान उपलब्ध नहीं है " - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "विद्यमान विभाजनों का उपयोग करें" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "कोई विद्यमान विभाजन उपयोगार्थ नहीं है" - -#: ../install_interactive.pm:114 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "लूपबैक के लिए विण्डो विभाजन का उपयोग करें" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "लिनक्स-४-विन के लिए आप किस विभाजन का उपयोग करना चाहते है?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "आकारों का चयन करें" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "रूट विभाजन का आकार एमबी में: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "स्वैप विभाजन का आकार एमबी में: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"लूपबैक की भांति उपयोग करने के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान बाकी नहीं " -"रहा है)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "विण्डो विभाजन पर उपलब्ध मुक्त स्थान का उपयोग करें" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारीकरण करना चाहते है?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"फ़ैट पुनःआकारीकरण आपके विभाजन को जानने में असमर्थ है, \n" -"निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "पुनः आकारीकरण" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "विण्डो विभाजन के आकार की गणना की जा रही है" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"आपका विण्डो विभाजन अति खंडित है । कृपया अपने कम्प्यूटर को विण्डो के अन्तर्गत पुनः आरम्भ " -"करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रिव लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"चेतावनी!\n" -"\n" -"ड्रैकएक्स अब आपके विण्डो विभाजन को पुनःआकार देगा। सावधान रहें: \n" -"यह कार्य खतरनाक है । यदि आप पहिले से ऐसा नहीं चुके है, तो आपको\n" -"पहले संसाधन प्रक्रिया से बाहर निकलने की आवश्यकता है, फ़िर विण्डो के अन्तर्गत एक\n" -"कॉमाण्ड प्रॉम्पट से \"chkdsk c:\" को चलना होगा (सावधान, सचित्र कार्यक्रम\n" -"\"scandisk\" को चलाना काफ़ी नहीं है, \"chkdsk\" को कॉमाण्ड प्रॉम्पट से ही चलायें !)\n" -", वैकल्पिक रूप से defrag को चलायें, और फ़िर संसाधन प्रक्रिया को पुनः आरम्भ करें ।\n" -"आपको अपनी सूचनाओं का बैक-अप भी ले लेना चाहिए । \n" -"जब यह सब सुनिश्चित कर लें, तब ठीक को दबायें।" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "विण्डो के लिए आप क्या आकार रखना चाहते है" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "विभाजन %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "विण्डो विभाजन का पुनः आकारीकरण किया जा रहा है" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "फ़ैट का पुनः आकारीकरण असफ़ल: %s " +"विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना " +"आवश्यक है" -#: ../install_interactive.pm:196 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"विभाजन(विभाजनों) के पुनःआकारीकरण के उपरान्त, डाटा की स्थिरता एकनिष्टता को सुनिश्चत " -"करने हेतु, \n" -"विण्डो(TM) में आपके अगले बूट के समय संचिकाप्रणाली जाँच प्रक्रियाएँ चलगी " - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "पुनः आकारीकरण के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान नहीं बचा है)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "विण्डो (TM) को हटायें" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "सम्पूर्ण डिस्क को मिटायें" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "आपके पास एक से ज्यादा हार्ड-डिस्क है, आप किस पर लिनक्स का संसाधन करना चाहते है?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s ड्राइव पर स्थित सभी विद्यमान विभाजन और उनकी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "ऐच्छिक डिस्क विभाजनीकरण" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "एफ़डिस्क का उपयोग करें" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"अब आप विभाजन कर सकते है %s.\n" -"जब आप कर लें, तो `w' का उपयोग करके सुरक्षित करना ना भूलें ।" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "उन विभाजनों का चयन करें जिनको फ़ार्मेट करना चाहते है" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "मै संसाधन करने लिये कोई स्थान नहीं खोज पा रहा हूँ" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "ड्रैक-एक्स विभाजनीकरण विज़ार्ड को निम्नलिखित समाधान मिलें:" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s संचिका तंत्र की जाँच करने में असफ़ल । क्या आप त्रुटियों की मरम्मत करना चाहते है? " +#~ "(सावधान, आप सूचनाओं को खो सकते है)" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "विभाजनीकरण असफ़ल: %s " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "संसाधन की आवश्यकता को परिपूर्ण करने योग्य स्वैप स्थान नहीं है, कृपया कुछ बढ़ायें" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "कोई विभाजन उपलब्ध नहीं है" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "आरोह बिन्दुओं को खोजने के लिए विभाजनों को स्कैन किया जा रहा है" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "आरोह बिन्दुओं का चयन करें" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "विभाजनीकरण" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "दोहरा आरोहण बिन्दु %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता " +#~ "है ।\n" +#~ "आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "आपके पास एक रूट विभाजन होना चाहिए ।\n" +#~ "इसके लिए, एक नवीन विभाजन का निर्माण करें (या पहिले से विद्यमान विभाजन पर क्लिक " +#~ "करें) ।\n" +#~ "और फ़िर ``आरोह बिन्दु'' क्रिया का चयन करें और इसे `/' पर स्थापित करें ।" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "आपके पास एक स्वैप विभाजन नहीं है । \n" +#~ "\n" +#~ "क्या फ़िर भी जारी रहा जायें ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "/boot/efi में आपके पास एक फ़ैट विभाजन आरोहित होना चाहिए" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "मुक्त स्थान का उपयोग करें" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "नये विभाजनों को देने के लिए इतना मुक्त स्थान उपलब्ध नहीं है " + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "विद्यमान विभाजनों का उपयोग करें" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "कोई विद्यमान विभाजन उपयोगार्थ नहीं है" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "लूपबैक के लिए विण्डो विभाजन का उपयोग करें" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "लिनक्स-४-विन के लिए आप किस विभाजन का उपयोग करना चाहते है?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "आकारों का चयन करें" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "रूट विभाजन का आकार एमबी में: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "स्वैप विभाजन का आकार एमबी में: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "लूपबैक की भांति उपयोग करने के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान बाकी " +#~ "नहीं रहा है)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "विण्डो विभाजन पर उपलब्ध मुक्त स्थान का उपयोग करें" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारीकरण करना चाहते है?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "फ़ैट पुनःआकारीकरण आपके विभाजन को जानने में असमर्थ है, \n" +#~ "निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "पुनः आकारीकरण" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "विण्डो विभाजन के आकार की गणना की जा रही है" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "आपका विण्डो विभाजन अति खंडित है । कृपया अपने कम्प्यूटर को विण्डो के अन्तर्गत पुनः आरम्भ " +#~ "करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रिव लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "चेतावनी!\n" +#~ "\n" +#~ "ड्रैकएक्स अब आपके विण्डो विभाजन को पुनःआकार देगा। सावधान रहें: \n" +#~ "यह कार्य खतरनाक है । यदि आप पहिले से ऐसा नहीं चुके है, तो आपको\n" +#~ "पहले संसाधन प्रक्रिया से बाहर निकलने की आवश्यकता है, फ़िर विण्डो के अन्तर्गत एक\n" +#~ "कॉमाण्ड प्रॉम्पट से \"chkdsk c:\" को चलना होगा (सावधान, सचित्र कार्यक्रम\n" +#~ "\"scandisk\" को चलाना काफ़ी नहीं है, \"chkdsk\" को कॉमाण्ड प्रॉम्पट से ही " +#~ "चलायें !)\n" +#~ ", वैकल्पिक रूप से defrag को चलायें, और फ़िर संसाधन प्रक्रिया को पुनः आरम्भ करें ।\n" +#~ "आपको अपनी सूचनाओं का बैक-अप भी ले लेना चाहिए । \n" +#~ "जब यह सब सुनिश्चित कर लें, तब ठीक को दबायें।" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "विण्डो के लिए आप क्या आकार रखना चाहते है" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "विभाजन %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "विण्डो विभाजन का पुनः आकारीकरण किया जा रहा है" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "फ़ैट का पुनः आकारीकरण असफ़ल: %s " + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "विभाजन(विभाजनों) के पुनःआकारीकरण के उपरान्त, डाटा की स्थिरता एकनिष्टता को सुनिश्चत " +#~ "करने हेतु, \n" +#~ "विण्डो(TM) में आपके अगले बूट के समय संचिकाप्रणाली जाँच प्रक्रियाएँ चलगी " + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "पुनः आकारीकरण के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान नहीं बचा है)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "विण्डो (TM) को हटायें" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "सम्पूर्ण डिस्क को मिटायें" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "आपके पास एक से ज्यादा हार्ड-डिस्क है, आप किस पर लिनक्स का संसाधन करना चाहते है?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s ड्राइव पर स्थित सभी विद्यमान विभाजन और उनकी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "ऐच्छिक डिस्क विभाजनीकरण" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "एफ़डिस्क का उपयोग करें" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "अब आप विभाजन कर सकते है %s.\n" +#~ "जब आप कर लें, तो `w' का उपयोग करके सुरक्षित करना ना भूलें ।" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "मै संसाधन करने लिये कोई स्थान नहीं खोज पा रहा हूँ" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "ड्रैक-एक्स विभाजनीकरण विज़ार्ड को निम्नलिखित समाधान मिलें:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "विभाजनीकरण असफ़ल: %s " + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" #~ msgid "none" #~ msgstr "कुछ भी नहीं" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:25+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -25,83 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "detektiran na portu %s" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske " -"tablice" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Provjeri za loše blokove?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "detektiran na portu %s" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "nema dostupnih particija" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Odaberite mjesta montiranja" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particioniranje" +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Da ipak nastavim?" @@ -121,262 +92,217 @@ msgstr "Da završim bez zapisivanje particijske tablice?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Da li želite spremiti /etc/fstab promjene?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n" -"kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Morate imati root particiju.\n" -"Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n" -"odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Swap particija ne postoji\n" -"\n" -"Da ipak nastavim?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Koristi slobodan prostor" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Koristi postojeće particije" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti" - -#: ../install_interactive.pm:114 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Odaberite veličinu" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Veličina korijenske particije u MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Veličina swap particiju u MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili " -"nema dovoljno prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n" -"slijedeća greška se dogodila: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mijenjanje veličine" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' prvo." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"UPOZORENJE!\n" -"\n" -"DrakX sada mora promijeniti veličinu vaše Windows particije\n" -"Budite vrlo oprezni budući da je ova operacija\n" -"izuzetno opasna. Ukoliko još niste mijenjali veličinu particije molim\n" -"izađite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima (opcionalno " -"pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n" -"Također preporučljivo je da sačuvate vaše podatke (napravite backup).\n" -"Kada ste sigurni da želite nastaviti, pritisnite U redu." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Koliku veličinu želite zadržati za windowse" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "particija %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s" +"Morate ponovo pokrenuti sustav kako bi se aktivirala promjena particijske " +"tablice" -#: ../install_interactive.pm:196 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a (ili " -"nema dovoljno prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Ukloni Windowse(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Obriši cijeli disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Koristi fdisk" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sada možete razdijeliti %s.\n" -"Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Provjeri za loše blokove?" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nema dovoljno swapa za završetak instalacije, molim dodajte još" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "nema dostupnih particija" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Tražim particije kako bi pronašao mjesta montiranja" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Podižem mrežu" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Odaberite mjesta montiranja" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Onemogućujem mrežu" +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particioniranje" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dupliciraj mjesto monitranja %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neki hardware na vašem računalu treba ``vlasničke'' upravljačke programe\n" +#~ "kako bi proradio. Možete naći više informaciju o tome na: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Morate imati root particiju.\n" +#~ "Prvo napravite particiju (ili kliknite na postojeću) te\n" +#~ "odaberite akciju ``Mjesto monitranja'' te odaberite `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Swap particija ne postoji\n" +#~ "\n" +#~ "Da ipak nastavim?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Koristi slobodan prostor" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Koristi postojeće particije" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nema postojećih particija koje bih mogao upotrijebiti" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Odaberite veličinu" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina korijenske particije u MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina swap particiju u MB: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a " +#~ "(ili nema dovoljno prostora)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Program koji mjenja veličinu FAT-a ne može rukovati vašom particijom, \n" +#~ "slijedeća greška se dogodila: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mijenjanje veličine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Iskoristi slobodan prostor na Windows particiji" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša Windows particija je prefragmentirana, molim pokrenite ``defrag'' " +#~ "prvo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "UPOZORENJE!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX sada mora promijeniti veličinu vaše Windows particije\n" +#~ "Budite vrlo oprezni budući da je ova operacija\n" +#~ "izuzetno opasna. Ukoliko još niste mijenjali veličinu particije molim\n" +#~ "izađite prvo iz instalacije, pokrenite scandisk pod Windowsima " +#~ "(opcionalno pokrenite defrag), tada ponovno pokrenite instalaciju.\n" +#~ "Također preporučljivo je da sačuvate vaše podatke (napravite backup).\n" +#~ "Kada ste sigurni da želite nastaviti, pritisnite U redu." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Koliku veličinu želite zadržati za windowse" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "particija %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Izračunavam granice Windows datotečnog sustava" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Mijenjanje FAT veličine nije uspjelo: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nema FAT particije za mjenjanje veličine ili za korištenje loopback-a " +#~ "(ili nema dovoljno prostora)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Ukloni Windowse(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Obriši cijeli disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Imate više od jednog hard diska, na koji želite instalirati Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "SVE postojeće particije i podaci biti će izgubljeni na disku %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Proizvoljno particioniranje diska" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Koristi fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sada možete razdijeliti %s.\n" +#~ "Kada ste gotovi ne zaboravite spremiti postavu sa `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ne mogu pronaći bilo kakvo mjesto za instaliranje" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao slijedeća rješenja:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Particioniranje neuspjelo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Podižem mrežu" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Onemogućujem mrežu" #~ msgid "none" #~ msgstr "ništa" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 14:42+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -25,83 +25,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "A varázsló segítséget nyújt a Live rendszer telepítéséhez." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Teljes méret kiszámítása" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Másolás folyamatban" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulálunk" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Állítsa le a számítógépet, távolítsa el a Live rendszert, majd indítsa újra a számítógépet." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" +msgid "Computing total size" +msgstr "Teljes méret kiszámítása" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Másolás folyamatban" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné " -"kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is vezethet.)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés befejezéséhez." - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nincs elérhető partíció" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partícionálás" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulálunk" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Állítsa le a számítógépet, távolítsa el a Live rendszert, majd indítsa újra " +"a számítógépet." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kívánja folytatni a műveletet?" @@ -121,7 +94,13 @@ msgstr "Ki akar lépni a programból a partíciós tábla mentése nélkül?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "El szeretné menteni a /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításokat?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -132,254 +111,212 @@ msgstr "" "esetén a(z) %s csatolási ponthoz nem lesz bejegyzés az fstab fájlban.\n" "Mégis kilép?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" -"Ezekről itt található információ: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n" -"Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n" -"Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n" -"\n" -"Ennek ellenére tovább szeretne lépni?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "A szabad terület felhasználása" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Már létező partíciók használata" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Adja meg a méreteket" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné " +#~ "kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is " +#~ "vezethet.)" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n" -"A következő hiba keletkezett: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Átméretezés" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet Windowsszal, " -"majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével indítsa el újra a " -"Mandriva Linux telepítését." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"FIGYELEM!\n" -"\n" -"A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet veszélyes.\n" -"Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n" -"parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem\n" -"elegendő). Ehhez természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n" -"Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezek\n" -"végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n" -"mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n" -"szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partíció" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windowsos partíció átméretezése" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-" -"indításnál \n" -"fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "A Windows eltávolítása" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Egyéni lemezpartícionálás" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Az fdisk használata" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Most partícionálható a(z) %s.\n" -"Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A hálózatkezelés elindítása" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A hálózatkezelés leállítása" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés " +#~ "befejezéséhez." + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nincs elérhető partíció" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partícionálás" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" +#~ "Ezekről itt található információ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n" +#~ "Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n" +#~ "Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n" +#~ "\n" +#~ "Ennek ellenére tovább szeretne lépni?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "A szabad terület felhasználása" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Már létező partíciók használata" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Adja meg a méreteket" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n" +#~ "A következő hiba keletkezett: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Átméretezés" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet " +#~ "Windowsszal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével " +#~ "indítsa el újra a Mandriva Linux telepítését." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM!\n" +#~ "\n" +#~ "A telepítő most átméretezi a windowsos partíciót. Ez a művelet " +#~ "veszélyes.\n" +#~ "Ha még nem tette meg, adjon ki egy \"chkdsk c:\" parancsot egy windowsos\n" +#~ "parancssorból (a \"scandisk\" nevű grafikus program futtatása nem\n" +#~ "elegendő). Ehhez természetesen ki kell lépnie a telepítőből.\n" +#~ "Esetleg futtassa le a \"defrag\" programot is Windows alatt. Ezek\n" +#~ "végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n" +#~ "mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n" +#~ "szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s partíció" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windowsos partíció átméretezése" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-" +#~ "indításnál \n" +#~ "fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "A Windows eltávolítása" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Egyéni lemezpartícionálás" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Az fdisk használata" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Most partícionálható a(z) %s.\n" +#~ "Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "A hálózatkezelés elindítása" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "A hálózatkezelés leállítása" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 01:47+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" @@ -34,85 +34,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Panduan ini akan membantu Anda menginstall distribusi live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Menghitung ukuran total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Penyalinan sedang berjalan" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Selamat" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Harap hentikan komputer Anda, lepas sistem live Anda, dan restart " -"komputer Anda." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" +msgid "Computing total size" +msgstr "Menghitung ukuran total" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Periksa blok rusak?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Penyalinan sedang berjalan" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Gagal menguji sistem file %s. Apakah Anda ingin memperbaiki kesalahan? (hati-" -"hati, data Anda bisa hilang)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Tidak ada partisi" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Pilih titik mount" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Pembuatan partisi" +msgid "Congratulations" +msgstr "Selamat" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplikasi titik mount %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Harap hentikan komputer Anda, lepas sistem live Anda, dan restart komputer " +"Anda." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Lanjutkan?" @@ -132,7 +103,12 @@ msgstr "Keluar dari program tanpa menulis tabel partisi?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan modifikasi /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Anda harus reboot agar perubahan tabel partisi dapat berlaku" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -143,258 +119,214 @@ msgstr "" "Jika tidak, tidak ada daftar titik mount %s yang ditulis pada fstab.\n" "Berhenti?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n" -"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Anda harus memiliki partisi root.\n" -"Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n" -"Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Anda belum memiliki partisi swap\n" -"\n" -"Lanjutkan?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT yang di-mount pada /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Gunakan ruang kosong" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Pilih ukurannya" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n" -"Kesalahan berikut muncul: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mengubah ukuran" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada " -"Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"PERINGATAN!\n" -"\n" -"DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n" -"Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n" -"melakukannya, Anda harus keluar dari proses installasi ini,\n" -"lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n" -"Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n" -"tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n" -"Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n" -"harus membackup data Anda.\n" -"Jika yakin, tekan Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partisi %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Pilih partisi yang akan diformat" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n" -"pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan tersisa)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Hapus Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk " -"menginstall Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Lakukan partisi disk secara custom" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Gunakan fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Anda kini dapat mempartisi %s.\n" -"Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Periksa blok rusak?" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menguji sistem file %s. Apakah Anda ingin memperbaiki kesalahan? " +#~ "(hati-hati, data Anda bisa hilang)" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Ruang swap tidak cukup untuk installasi. Harap ditambah" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Proses partisi gagal: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Tidak ada partisi" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Mengaktifkan jaringan" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Mendeteksi partisi untuk mencari titik mount" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Menonaktifkan jaringan" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Pilih titik mount" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pembuatan partisi" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplikasi titik mount %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n" +#~ "``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Anda harus memiliki partisi root.\n" +#~ "Caranya, buatlah sebuah partisi (atau pilih yang sudah ada).\n" +#~ "Lalu pilih aksi ``Mount point'' dan set ke `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Anda belum memiliki partisi swap\n" +#~ "\n" +#~ "Lanjutkan?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Anda harus memiliki partisi FAT yang di-mount pada /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Gunakan ruang kosong" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Tidak cukup ruangan kosong untuk alokasi partisi baru" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Tidak ada partisi yang bisa digunakan" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Gunakan partisi Windows untuk loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Partisi mana yang hendak dipakai oleh Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Pilih ukurannya" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Ukuran partisi root dalam MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Ukuran partisi swap dalam MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "Tidak ada partisi FAT untuk loopback (atau tidak ada ruang tersisa)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Gunakan ruang kosong pada partisi windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "partisi mana yang hendak Anda ubah ukurannya?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Pengubah FAT tidak mampu menangani partisi Anda, \n" +#~ "Kesalahan berikut muncul: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mengubah ukuran" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Menghitung ukuran partisi Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi Windows Anda terlalu terfragmen. Harap reboot komputer Anda pada " +#~ "Windows, jalankan utilitas ``defrag'', lalu ulangi installasi Mandriva " +#~ "Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "PERINGATAN!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX sekarang akan mengubah ukuran partisi Windows Anda.\n" +#~ "Hati-hati: proses ini amat berbahaya. Bila Anda belum pernah\n" +#~ "melakukannya, Anda harus keluar dari proses installasi ini,\n" +#~ "lalu reboot ke windows jalankan \"chkdsk c:\" dari Command\n" +#~ "Prompt (hati-hati, menjalankan program grafis \"scandisk\"\n" +#~ "tidaklah cukup, pastikan menggunakan \"chkdsk\" dari Command\n" +#~ "Prompt!), juga defrag, lalu ulangi installasi. Anda juga\n" +#~ "harus membackup data Anda.\n" +#~ "Jika yakin, tekan Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Ukuran mana yang hendak Anda gunakan untuk Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisi %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Mengubah ukuran partisi Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Pengubahan ukuran FAT gagal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Untuk memastikan integritas data setelah ukuran partisi berubah,\n" +#~ "pengujian sistem file akan dilakukan pada boot berikut dalam Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak ada partisi FAT untuk diubah ukurannya (atau tidak ada ruangan " +#~ "tersisa)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Hapus Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Hapus dan gunakan seluruh disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Anda memiliki lebih dari satu harddisk, mana yang akan Anda pakai untuk " +#~ "menginstall Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "SEMUA partisi yang ada beserta data pada drive %s akan hilang" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Lakukan partisi disk secara custom" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Gunakan fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Anda kini dapat mempartisi %s.\n" +#~ "Ketika selesai jangan lupa simpan dengan tombol `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Tidak ada ruang untuk installasi" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Wizard partisi DrakX menemukan solusi berikut:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Proses partisi gagal: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Mengaktifkan jaringan" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Menonaktifkan jaringan" #~ msgid "none" #~ msgstr "tidak ada" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 20:06+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -30,83 +30,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Þessi ráðgjafi mun hjálpa þér við að setja inn live dreifinguna." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Reikna heildarstærð" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Afritun í gangi" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Til hamingju" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Stöðvaðu tölvuna, fjarlægðu live kerfið, og endurræstu tölvuna þína." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" +msgid "Computing total size" +msgstr "Reikna heildarstærð" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Afritun í gangi" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú " -"getur tapað gögnum)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Engin tiltæk disksneið" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Veldu tengipunktana" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Forsníða diska" +msgid "Congratulations" +msgstr "Til hamingju" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Stöðvaðu tölvuna, fjarlægðu live kerfið, og endurræstu tölvuna þína." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Halda samt áfram?" @@ -126,7 +97,13 @@ msgstr "Hætta án þess að skrifa sneiðatöfluna?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,258 +114,212 @@ msgstr "" "Annars verður engin færsla fyrir tengipunkt %s skráð í fstab.\n" "Hætta samt?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' " -"opinn hugbúnaður.\n" -"Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n" -"til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" -"Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" -"\n" -"Halda samt áfram?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Nota laust pláss" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Nota núverandi disksneiðar" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Nota Windows disksneiðina fyrir sýndardisk" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Veldu þær disksneiðar sem á að forsníða" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Veldu stærðir" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Athuga skemmdar blokkir?" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Stærð diskminnis í MB: " +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Tókst ekki að athuga skráakerfi %s. Viltu gera við villurnar? (varúð, þú " +#~ "getur tapað gögnum)" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki nóg " -"pláss laust)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með þessa " -"disksneið, \n" -"eftirfarandi villa kom upp: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Breyta stærð" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Ekki nægjanlegt diskminni fyrir innsetningu. Bættu við það" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Endurræstu tölvuna þína undir " -"Windows, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan Mandriva " -"Linux uppsetninguna." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AÐVÖRUN\n" -"\n" -"DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n" -"Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá\n" -"ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n" -"frá skipanalínunni (DOS)\n" -"(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\",\n" -"verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n" -"Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna.\n" -"Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n" -"Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "disksneið %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Breyta stærð Windows skráakerfis" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n" -"breytt, verður skráarkerfi athugað þegar þú ræsir Windows(tm) næst" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Fjarlægja Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Eyða og nota allan diskinn" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Sérsniðin disksneiðing" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Nota fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Þú getur nú skipt %s.\n" -"Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Keyri upp netið" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Keyri niður netið" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Engin tiltæk disksneið" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Leita á disksneiðum að tengipunktum" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Veldu tengipunktana" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Forsníða diska" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Tengipunkturinn %s er nú þegar í notkun" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Eitthvað af vélbúnaðinum í tölvunni þinni þarfnast rekla sem eru ``ekki'' " +#~ "opinn hugbúnaður.\n" +#~ "Þú finnur meiri upplýsingar um þá á: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Þú verður að hafa rótarsneið fyrir Linux. Búðu því annað hvort\n" +#~ "til rótarsneið eða veldu sneið sem nú þegar er til á disknum.\n" +#~ "Veldu síðan ``Tengipunktur'' og sláðu inn `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur enga diskminnis-sneið\n" +#~ "\n" +#~ "Halda samt áfram?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Þú verður að hafa FAT disksneið tengda í /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Nota laust pláss" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ekki nóg laust pláss til að búa til nýjar disksneiðar" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Nota núverandi disksneiðar" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "það eru engar núverandi disksneiðar til að nota" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Nota Windows disksneiðina fyrir sýndardisk" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Hvaða disksneið vilt þú nota fyrir Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Veldu stærðir" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Stærð rótar-disksneiðar í MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Stærð diskminnis í MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Það er engin FAT disksneið sem hægt er að nota sem sýndardisk (eða ekki " +#~ "nóg pláss laust)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Nota laust pláss á Windows disksneiðinni" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hvaða disksneið viltu breyta stærð á?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Forritið sem breytir stærð FAT disk-sneiðarinnar getur ekki unnið með " +#~ "þessa disksneið, \n" +#~ "eftirfarandi villa kom upp: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Breyta stærð" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Reikna stærð Windows disksneiðar" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows disk-sneiðin þín er of sundurslitin. Endurræstu tölvuna þína " +#~ "undir Windows, keyrðu ``defrag'' forritið, endurræstu síðan Mandriva " +#~ "Linux uppsetninguna." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AÐVÖRUN\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX ætlar nú að breyta stærð Windows sneiðarinnar. Athugið:\n" +#~ "Þetta getur verið hættulegt. Ef þú ert ekki búin(n) að því, þá\n" +#~ "ættir þú fyrst að hætta við uppsetninguna, keyra \"chkdsk c:\"\n" +#~ "frá skipanalínunni (DOS)\n" +#~ "(Varúð: það er ekki nóg að keyra grafíska forritið \"scandisk\",\n" +#~ "verið viss um að nota \"chkdisk\" úr skipanalínunni!),\n" +#~ "Þið gætuð einnig keyrt defrag. Endurræsið síðan uppsetninguna.\n" +#~ "Þú ættir einnig að taka afrit af gögnunum þínum.\n" +#~ "Þegar þú ert viss, sláðu á \"Í lagi\" til að halda áfram." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Windows á" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "disksneið %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Breyta stærð Windows skráakerfis" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Breyting á FAT mistókst: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Til að staðfesta að gögn séu í lagi eftir að disksneiðum hefur verið \n" +#~ "breytt, verður skráarkerfi athugað þegar þú ræsir Windows(tm) næst" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Það er engin FAT disksneið til að breyta stærð á (eða ekki nóg pláss)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Fjarlægja Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Eyða og nota allan diskinn" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Þú hefur fleiri en einn disk. Hvar viltu setja upp Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Allar disksneiðar og öll gögn á diski %s tapast" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Sérsniðin disksneiðing" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Nota fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Þú getur nú skipt %s.\n" +#~ "Þegar þú ert búin(n), gleymdu ekki að vista með `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Get ekki fundið neitt pláss fyrir uppsetningu" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX ráðgjafinn fann eftirfarandi lausnir:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Skipting disks í sneiðar mistókst: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Keyri upp netið" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Keyri niður netið" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 20:58+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -31,89 +31,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Questo assistente ti aiuterà a installare la distribuzione live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calcolo della dimensione totale..." - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copia in corso" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulazioni" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e " -"riavviare." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " -"abbiano effetto" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? " -"(attenzione, si potrebbero perdere dei dati)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" -"Dovresti aumentarne le dimensioni" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nessuna partizione disponibile" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calcolo della dimensione totale..." -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copia in corso" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Scegli i punti di mount" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizionamento" +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazioni" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto di mount doppio: %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e riavviare." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuo comunque?" @@ -133,7 +99,14 @@ msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " +"abbiano effetto" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -144,258 +117,217 @@ msgstr "" "Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n" "Vuoi uscire comunque?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" -"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Deve esserci una partizione root.\n" -"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" -"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Manca una partizione swap\n" -"\n" -"Continuo comunque?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usa lo spazio libero" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usa partizioni esistenti" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non esiste già una partizione da usare" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Fissa le dimensioni" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione root in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" -"si è verificato il seguente errore: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ridimensionamento" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"La partizione Windows è troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer " -"sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di " -"Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENZIONE!\n" -"\n" -"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Sii prudente: questa\n" -"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi uscire dalla\n" -"installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto Windows\n" -"(attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è sufficiente. Devi\n" -"assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). Se vuoi lancia\n" -"anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È consigliato anche un\n" -"backup dei dati.\n" -"Quando sei sicuro, premi OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Windows sulla " - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partizione %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Sto ridimensionando la partizione Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? " +#~ "(attenzione, si potrebbero perdere dei dati)" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n" -"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows" -"(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" -"(o non basta lo spazio disponibile)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Rimuovi Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " -"contenuti" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partizionamento personalizzato" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usa fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Adesso puoi partizionare %s\n" -"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Manca spazio per l'installazione" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizionamento fallito: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sto attivando la rete" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sto disattivando la rete" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" +#~ "Dovresti aumentarne le dimensioni" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nessuna partizione disponibile" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Scegli i punti di mount" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partizionamento" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punto di mount doppio: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" +#~ "funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Deve esserci una partizione root.\n" +#~ "Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" +#~ "e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Manca una partizione swap\n" +#~ "\n" +#~ "Continuo comunque?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usa lo spazio libero" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usa partizioni esistenti" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Non esiste già una partizione da usare" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Fissa le dimensioni" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Dimensione partizione root in MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio " +#~ "libero)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" +#~ "si è verificato il seguente errore: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ridimensionamento" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "La partizione Windows è troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer " +#~ "sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di " +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Sii prudente: questa\n" +#~ "operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi uscire dalla\n" +#~ "installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto Windows\n" +#~ "(attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è sufficiente. " +#~ "Devi\n" +#~ "assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). Se vuoi lancia\n" +#~ "anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È consigliato anche un\n" +#~ "backup dei dati.\n" +#~ "Quando sei sicuro, premi OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Windows sulla " + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partizione %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Sto ridimensionando la partizione Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n" +#~ "saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" +#~ "(o non basta lo spazio disponibile)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Rimuovi Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " +#~ "contenuti" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Partizionamento personalizzato" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usa fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Adesso puoi partizionare %s\n" +#~ "Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Manca spazio per l'installazione" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partizionamento fallito: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Sto attivando la rete" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Sto disattivando la rete" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 19:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -28,83 +28,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "このウィザードは Mandriva Live をインストールするお手伝いをします。" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "合計サイズを計算中" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "コピーしています" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "おめでとうございます" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "コンピュータを停止し、Live システムを取り除いて、再起動してください。" +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" +msgid "Computing total size" +msgstr "合計サイズを計算中" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "コピーしています" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n" -"(注意: データが失われる可能性があります)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "インストールするには Swap 領域が足りません。追加してください。" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "利用可能なパーティションがありません" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "マウントポイントを選択" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "パーティションの設定" +msgid "Congratulations" +msgstr "おめでとうございます" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "マウントポイント %s は重複しています" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "コンピュータを停止し、Live システムを取り除いて、再起動してください。" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "このまま続けますか?" @@ -124,7 +95,12 @@ msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか? msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -135,255 +111,212 @@ msgstr "" "そうしないと、マウントポイント %s のエントリが fstab に書き込まれません。\n" "このまま終了しますか?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n" -"詳しくは以下をご参照ください: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"root パーティションが必要です。\n" -"パーティションを作成 (または既存のものをクリック) してください。\n" -"「マウントポイント」を押して '/' にセットしてください。" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Swap パーティションがありません\n" -"\n" -"このまま続けますか?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efi にマウントされた FAT パーティションが必要です" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "空き領域を使う" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "既存のパーティションを使う" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "使用できるパーティションがありません" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "ループバックに Windows パーティションを使う" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "どのパーティションに Linux4Win を入れますか?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "サイズを選択" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "root パーティションのサイズ(MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap パーティションのサイズ(MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"ループバックに使う FAT パーティションがありません (または容量が不足していま" -"す)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows パーティションの空き領域を使う" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT のサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" -"以下のエラーが発生: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "リサイズ中" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows パーティションのサイズを計算" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows パーティションが断片化しすぎています。再起動して Windows を立ち上" -"げ、\n" -"デフラグを実行してください。その後再起動して Mandriva Linux をインストール\n" -"してください。" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"警告\n" -"\n" -"DrakX はこれから Windows パーティションのサイズを変更します。\n" -"これは危険な操作です。事前に Windows のコマンドプロンプトで\n" -"\"chkdsk c:\" を実行してください。\"scandisk\" では不十分です。\n" -"必ず \"chkdsk\" を実行してください。必須ではありませんが、\n" -"デフラグも実行し、改めてインストールを開始してください。\n" -"データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n" -"よろしければ「OK」を押してください。" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows 用に残しておくサイズを指定してください" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "パーティション %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows パーティションのリサイズ" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n" +#~ "(注意: データが失われる可能性があります)" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、\n" -"次回の Windows(TM) 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "インストールするには Swap 領域が足りません。追加してください。" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"リサイズする FAT パーティションがありません (または容量が不足しています)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM) を削除" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ディスク全体を消去して使用" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "複数のハードドライブがあります。どこに Linux をインストールしますか?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ドライブ %s のすべてのパーティションとデータが失われます" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "パーティションを手動で設定" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk を使う" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"%s のパーティション設定ができます。\n" -"完了後は 'w' を使って保存してください。" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "インストール用の空きがありません" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "以下の方法があります:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "パーティション設定に失敗: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "ネットワークを確立" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "ネットワークを切断" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "利用可能なパーティションがありません" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "マウントポイントを選択" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "パーティションの設定" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "マウントポイント %s は重複しています" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがありま" +#~ "す。\n" +#~ "詳しくは以下をご参照ください: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "root パーティションが必要です。\n" +#~ "パーティションを作成 (または既存のものをクリック) してください。\n" +#~ "「マウントポイント」を押して '/' にセットしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Swap パーティションがありません\n" +#~ "\n" +#~ "このまま続けますか?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "/boot/efi にマウントされた FAT パーティションが必要です" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "空き領域を使う" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "既存のパーティションを使う" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "使用できるパーティションがありません" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "ループバックに Windows パーティションを使う" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "どのパーティションに Linux4Win を入れますか?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "サイズを選択" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "root パーティションのサイズ(MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap パーティションのサイズ(MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "ループバックに使う FAT パーティションがありません (または容量が不足してい" +#~ "ます)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows パーティションの空き領域を使う" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT のサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" +#~ "以下のエラーが発生: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "リサイズ中" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows パーティションのサイズを計算" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows パーティションが断片化しすぎています。再起動して Windows を立ち上" +#~ "げ、\n" +#~ "デフラグを実行してください。その後再起動して Mandriva Linux をインストー" +#~ "ル\n" +#~ "してください。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "警告\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX はこれから Windows パーティションのサイズを変更します。\n" +#~ "これは危険な操作です。事前に Windows のコマンドプロンプトで\n" +#~ "\"chkdsk c:\" を実行してください。\"scandisk\" では不十分です。\n" +#~ "必ず \"chkdsk\" を実行してください。必須ではありませんが、\n" +#~ "デフラグも実行し、改めてインストールを開始してください。\n" +#~ "データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n" +#~ "よろしければ「OK」を押してください。" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows 用に残しておくサイズを指定してください" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "パーティション %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows パーティションのリサイズ" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、\n" +#~ "次回の Windows(TM) 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "リサイズする FAT パーティションがありません (または容量が不足しています)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM) を削除" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "ディスク全体を消去して使用" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "複数のハードドライブがあります。どこに Linux をインストールしますか?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "ドライブ %s のすべてのパーティションとデータが失われます" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "パーティションを手動で設定" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk を使う" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "%s のパーティション設定ができます。\n" +#~ "完了後は 'w' を使って保存してください。" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "インストール用の空きがありません" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "以下の方法があります:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "パーティション設定に失敗: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "ネットワークを確立" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "ネットワークを切断" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko(metanav)\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:00+0900\n" "Last-Translator: meta <hbahn@metq.com>\n" "Language-Team: ahb hong-bae <ko@li.org>\n" @@ -29,83 +29,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "설치도우미가 당신이 Live배포판을 설치하는 것을 도와줄 것입니다." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "전체 크기 계산중" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "복사 진행중" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "축하합니다." +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "시스템에서 설치 CD를 제거하고 컴퓨터를 재시작하십시오" +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하기 위해 재시작해주십시오" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "포맷할 파티션을 선택하세요" +msgid "Computing total size" +msgstr "전체 크기 계산중" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "배드 블럭 검사를 합니까?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "복사 진행중" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s에서 파일시스템 검사에 실패하였습니다. 오류를 수정하시겠습니까? \n" -" : 데이터를 잃을 수도 있습니다.)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 추가해주십시오." - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다." - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "파티션을 검색하여 마운트 위치를 찾습니다." - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "마운트 위치 선택" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "하드 나누는 중(partitioning)" +msgid "Congratulations" +msgstr "축하합니다." -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "마운트 지점 %s에서 충돌" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "시스템에서 설치 CD를 제거하고 컴퓨터를 재시작하십시오" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "계속하시겠습니까?" @@ -125,7 +96,12 @@ msgstr "파티션 테이블을 만들지 않고 종료합니까" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "「/etc/fstab」의 변경사항을 저장합니까?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "파티션 테이블 변경사항을 적용하기 위해 재시작해주십시오" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,252 +113,210 @@ msgstr "" "\n" "종료합니까?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs 'proprietary' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"시스템상에 「상업용」드라이버를 요구하는 하드웨어가 존재합니다. \n" -"다음을 참조하세요:%s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "포맷할 파티션을 선택하세요" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"관리 파티션이 필요합니다. 파티션을 생성하세요. (또는 기존 파티션 클릭)\n" -" 그 다음, '마운트 위치'를 선택하고 '/'로 설정하세요." +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "배드 블럭 검사를 합니까?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"스왑 파티션이 없습니다.\n" -"\n" -"계속 진행합니까?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT파티션이 필요합니다. (「/boot/efi」에 마운트)" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "빈 공간 사용" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "새 파티션을 만들 수 없습니다. - 공간 부족" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s에서 파일시스템 검사에 실패하였습니다. 오류를 수정하시겠습니까? \n" +#~ " : 데이터를 잃을 수도 있습니다.)" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "기존 파티션 사용" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "존재하는 파티션이 없습니다." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "윈도우즈 파티션을 루프백으로 사용" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win으로 사용할 파티션은 어느 것입니까?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "스왑 메모리가 부족합니다. 추가해주십시오." -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "크기 선택" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "사용가능한 파티션이 없습니다." -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "관리 파티션 크기(MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "스왑 파티션 크기(MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "루프백으로 사용할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간 부족.)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간을 사용하시오." - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT 크기 조정기가 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" -"다음의 오류가 발생했습니다: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "크기조정중.." - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파티션 크기 계산중." - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"윈도우즈 파티션이 조각져 있습니다. \n" -"윈도우즈로 컴퓨터를 재시작하고, 디스크 조각모음을 실행하십시오.\n" -"그 후 맨드리바 리눅스로 재시작하십시오." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"경고!\n" -"\n" -"드레이크X가 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정합니다.\n" -" - 주의: 이 작업은 위험합니다. \n" -"아직 준비가 덜 되었다면, 설치를 중단하고 윈도우의 명령 프롬프트에서 'chkdsk c:'를 실행하십시오. \n" -"(주의 : scandisk와 같은 그래픽 프로그램은 충분하지 않습니다. \n" -"반드시 명령프롬프트에서 'chkdsk'를 사용하십시오!)\n" -"가능하면 디스크조각모음을 하시고 난 후 설치를 재개하십시오. \n" -"또한 자료도 따로 받아두십시오\n" -"모든 것이 준비되었다면 확인을 누르세요." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "윈도우즈 파티션의 크기를 정해주십시오." - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "파티션 %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "윈도우즈 파티션 재조정" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT 크기조정 실패: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"파티션을 재조정한 후 데이터 무결성을 확인하기 위해, \n" -"다음 Windows(TM)부팅시 파일 시스템을 점검할 것입니다." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "루프백으로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간이 부족합니다.)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "윈도우즈(TM) 제거" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "(파티션)삭제하고 전체 디스크 사용" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "하드 디스크 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습니까?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s 드라이브상에 존재하는 모든 파티션과 자료들이 손실됩니다." - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk 사용" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n" -"마친 후, 'w'를 눌러 저장하십시오." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다." - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "드레이크X 파티션 설치도우미가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "파티션 나누기 실패: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "네트워크 활성화 중..." - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "네트워크 해제 중..." +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "파티션을 검색하여 마운트 위치를 찾습니다." +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "마운트 위치 선택" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "하드 나누는 중(partitioning)" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "마운트 지점 %s에서 충돌" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs 'proprietary' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "시스템상에 「상업용」드라이버를 요구하는 하드웨어가 존재합니다. \n" +#~ "다음을 참조하세요:%s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "관리 파티션이 필요합니다. 파티션을 생성하세요. (또는 기존 파티션 클릭)\n" +#~ " 그 다음, '마운트 위치'를 선택하고 '/'로 설정하세요." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "스왑 파티션이 없습니다.\n" +#~ "\n" +#~ "계속 진행합니까?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT파티션이 필요합니다. (「/boot/efi」에 마운트)" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "빈 공간 사용" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "새 파티션을 만들 수 없습니다. - 공간 부족" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "기존 파티션 사용" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "존재하는 파티션이 없습니다." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "윈도우즈 파티션을 루프백으로 사용" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win으로 사용할 파티션은 어느 것입니까?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "크기 선택" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "관리 파티션 크기(MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "스왑 파티션 크기(MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "루프백으로 사용할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공간 부족.)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "윈도우즈 파티션의 빈 공간을 사용하시오." + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "어떤 파티션의 크기를 조정하시겠습니까?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT 크기 조정기가 파티션을 처리할 수 없습니다.\n" +#~ "다음의 오류가 발생했습니다: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "크기조정중.." + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "윈도우즈 파티션 크기 계산중." + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "윈도우즈 파티션이 조각져 있습니다. \n" +#~ "윈도우즈로 컴퓨터를 재시작하고, 디스크 조각모음을 실행하십시오.\n" +#~ "그 후 맨드리바 리눅스로 재시작하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "경고!\n" +#~ "\n" +#~ "드레이크X가 윈도우즈 파티션의 크기를 재조정합니다.\n" +#~ " - 주의: 이 작업은 위험합니다. \n" +#~ "아직 준비가 덜 되었다면, 설치를 중단하고 윈도우의 명령 프롬프트에서 " +#~ "'chkdsk c:'를 실행하십시오. \n" +#~ "(주의 : scandisk와 같은 그래픽 프로그램은 충분하지 않습니다. \n" +#~ "반드시 명령프롬프트에서 'chkdsk'를 사용하십시오!)\n" +#~ "가능하면 디스크조각모음을 하시고 난 후 설치를 재개하십시오. \n" +#~ "또한 자료도 따로 받아두십시오\n" +#~ "모든 것이 준비되었다면 확인을 누르세요." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "윈도우즈 파티션의 크기를 정해주십시오." + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "파티션 %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "윈도우즈 파티션 재조정" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT 크기조정 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "파티션을 재조정한 후 데이터 무결성을 확인하기 위해, \n" +#~ "다음 Windows(TM)부팅시 파일 시스템을 점검할 것입니다." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "루프백으로 사용하거나 크기를 조정할 FAT 파티션이 없습니다. (또는 디스크 공" +#~ "간이 부족합니다.)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "윈도우즈(TM) 제거" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "(파티션)삭제하고 전체 디스크 사용" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "하드 디스크 드라이브가 하나 이상 있습니다. 어느 것에 리눅스를 설치하시겠습" +#~ "니까?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s 드라이브상에 존재하는 모든 파티션과 자료들이 손실됩니다." + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "사용자 정의 파티션 나누기" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk 사용" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "이제 %s의 파티션 작업을 할 수 있습니다.\n" +#~ "마친 후, 'w'를 눌러 저장하십시오." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "설치에 필요한 공간을 찾을 수 없습니다." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "드레이크X 파티션 설치도우미가 다음의 솔루션을 발견했습니다:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "파티션 나누기 실패: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "네트워크 활성화 중..." + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "네트워크 해제 중..." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -25,81 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Көчүрүү жүрүүдө" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Конфигурациялар" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат" - -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Көчүрүү жүрүүдө" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз" - -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" +msgid "Congratulations" +msgstr "Конфигурациялар" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Буга карабай улантайынбы?" @@ -119,7 +92,12 @@ msgstr "Бөлүмдөр таблицасын жазбай чыгайынбы?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab өзгөртүүсүн сактоону калайсызбы" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Бөлүмдөр таблицасы ишке кирши үчүн кайра жүктөө талап кылынат" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -130,238 +108,93 @@ msgstr "" "Антпесе %s биригүү чекити жөнүндө fstab'ка жазылбайт.\n" "Кандай болсо да чыгуубу?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Сизде своп бөлүмү жок.\n" -"\n" -"Буга карабай улантайынбы?" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек" +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Бош орунду колдонуу" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Сизде своп бөлүмү жок.\n" +#~ "\n" +#~ "Буга карабай улантайынбы?" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу" +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Бош орунду колдонуу" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows бөлүмүндөгү бош орунду колдонуу" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Көлөмүн өзгөртүү" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Көлөмүн өзгөрткөн соң бөлүмдүн(дөрдүн) бүтүндүгүн\n" +#~ "камсыздоо үчүн, Windows(TM) кийинки жүктөлгөндө\n" +#~ "файл системасын текшерүү ишке ашырылат" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows бөлүмүндөгү бош орунду колдонуу" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Көлөмүн өзгөртүү" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну " +#~ "каалайсыз?" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Көлөмүн өзгөрткөн соң бөлүмдүн(дөрдүн) бүтүндүгүн\n" -"камсыздоо үчүн, Windows(TM) кийинки жүктөлгөндө\n" -"файл системасын текшерүү ишке ашырылат" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk колдонуңуз" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n" +#~ "Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону " +#~ "унутпаңыз." -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Орнотууга орун таба албадым" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну каалайсыз?" +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Тармак көтөрүлүүдө" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk колдонуңуз" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n" -"Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону " -"унутпаңыз." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Орнотууга орун таба албадым" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Тармак көтөрүлүүдө" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Тармак өчүрүлүүдө" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Тармак өчүрүлүүдө" #~ msgid "none" #~ msgstr "жок" @@ -4,14 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-23 13:50+0200\n" "Last-Translator: Mykolas Norvaias <Myka@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -23,83 +24,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "aptiktas prievade %s" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Sveikinimai" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " -"naudojami" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Ieškoti blogų blokų?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "aptiktas prievade %s" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "nėra prieinamų skirsnių" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Pasirink montavimo taškus" - -#: ../draklive-install:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Spausdintuvas" +msgid "Congratulations" +msgstr "Sveikinimai" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ar vis tiek tęsti?" @@ -119,266 +91,223 @@ msgstr "Išeiti neišsaugojus skirsnių lentelės?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ar tu nori išbandyti nustatymus?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n" -"taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas " -"gali\n" -"rasti čia: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" -"(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" -"veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Tu neturi swap skirsnio\n" -"\n" -"Vis tiek tęsti?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Naudoti laisvą vietą" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Naudoti esamą skirsnį" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Naudoti Windows skirsnį loopback'ui" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Pasirink dydžius" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " -"loopback'ui\n" -"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" -"skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Keičiamas dydis" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Tavo Windows skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk „defrag“" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"PERSPĖJIMAS!\n" -"\n" -"DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį. Būk atsargus: šis veiksmas\n" -"yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar pats laikas išeiti iš " -"įdiegimo,\n" -"paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir defrag paleisti), o tada iš " -"naujo\n" -"pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n" -"Kai viskas sutvarkyta, spausk Gerai." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Windows'ams" - -#: ../install_interactive.pm:179 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "skirsnyje %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti juos " -"loopback'ui\n" -"(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Išmesti Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Ištrinti visą diską" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Rankinis diskų skirstymas" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Naudoti fdisk" +"Tau reikia perkrauti kompiuterį, kad skirsnių lentelės pakeitimai būtų " +"naudojami" -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Tu dabar gali sudalinti %s.\n" -"Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Pasirink skirsnius, kuriuos nori sužymėti" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Ieškoti blogų blokų?" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nepakanka swap atminties įdiegimo vykdymui, prašom praplėsti" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "nėra prieinamų skirsnių" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Paleidžiamas tinklas" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Peržiūrimi skirsniai, ieškant montavimo taškų" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Pasirink montavimo taškus" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Išjungiamas tinklas" +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Spausdintuvas" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Pasikartojantis montavimo taškas %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kad kai kurie tavo kompiuterio įrenginiai veiktų, jiems reikia\n" +#~ "taip vadinamų \"proprietary\" tvarkyklių. daugiau informacijos apie jas " +#~ "gali\n" +#~ "rasti čia: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Tu turi turėti root skirsnį. Tam sukurk skirsnį\n" +#~ "(arba spragtelėk ant jau esamo). Tada pasirink\n" +#~ "veiksmą „Montavimo taškas“ ir nurodyk jam „/“" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Tu neturi swap skirsnio\n" +#~ "\n" +#~ "Vis tiek tęsti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Tu privalai turėti swap skirsnį" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Naudoti laisvą vietą" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Naujiems skirsniams nepakanka laisvos vietos" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Naudoti esamą skirsnį" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nėra jokio skirsnio, tinkamo naudojimui" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Naudoti Windows skirsnį loopback'ui" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kuri skirsnį tu nori naudoti Linux4Win įdiegimui?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Pasirink dydžius" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Šakninio skirsnio dydis, MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap skirsnio dydis, MB: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti " +#~ "juos loopback'ui\n" +#~ "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kurio skirsnio dydį tu nori pakeisti?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT dydžio keitimo programa nesusitvarko su tavo\n" +#~ "skirsniu, įvyko tokia klaida: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Keičiamas dydis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Naudoti laisvą vietą Windows skirsnyje" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Tavo Windows skirsnis yra pernelyg fragmentuotas, pirma paleisk „defrag“" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "PERSPĖJIMAS!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX dabar pakeis tavo Windows skirsnio dydį. Būk atsargus: šis " +#~ "veiksmas\n" +#~ "yra pavojingas. Jeigu to dar nepadarei, dabar pats laikas išeiti iš " +#~ "įdiegimo,\n" +#~ "paleisti scandisk iš Windows (nepakenktų ir defrag paleisti), o tada iš " +#~ "naujo\n" +#~ "pradėti įdiegimą. Taip pat turėtum pasidaryti atsarginę duomenų kopiją.\n" +#~ "Kai viskas sutvarkyta, spausk Gerai." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kokį dydį norėtum palikti Windows'ams" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "skirsnyje %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Skaičiuojami Windows bylų sistemos rėžiai" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pakeisti FAT dydžio: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nėra jokių FAT skirsnių, kurių dydį būtų galima pakeisti arba naudoti " +#~ "juos loopback'ui\n" +#~ "(arba nėra pakankamai laisvos vietos)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Išmesti Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Ištrinti visą diską" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Tu turi daugiau negu vieną kietą diską, į kurį nori įdiegti Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "VISI kaupiklyje %s esantys skirsniai ir duomenys bus prarasti" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Rankinis diskų skirstymas" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Naudoti fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Tu dabar gali sudalinti %s.\n" +#~ "Kai baigsi, nepamiršk išsaugoti su 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Aš niekur negaliu rasti vietos įdiegimui" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Skirsnių dalinimo meistras rado tokius sprendimus:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Dalinimas į skirsnius nepavyko: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Paleidžiamas tinklas" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Išjungiamas tinklas" #~ msgid "none" #~ msgstr "jokios" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 22:47+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis <marisl@e-no.lv>\n" "Language-Team: Latgalian <marisl@e-no.lv>\n" @@ -21,80 +21,59 @@ msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Itys paliegs jiusim paleidzēs instalēt distribuceju nu CD iz cītū disku." - -#: ../draklive-install:83 -#, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Teik izskaitļuots kūpejais izmārs" +msgstr "" +"Itys paliegs jiusim paleidzēs instalēt distribuceju nu CD iz cītū disku." -#: ../draklive-install:95 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Nūteik kopeišona" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Apsveicam" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." -msgstr "Lyudzu, apstuodynojit jiusu datoru, izjemit jiusu live sistemu , i puorstartejit datoru." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 -#: ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izavielejit sadalis, kūrys gribit formatēt" +msgid "Computing total size" +msgstr "Teik izskaitļuots kūpejais izmārs" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Puorbaudeit būjuotūs blokus?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Nūteik kopeišona" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? (uzamonit, jius varit zaudēt datus)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nav pīejamu sadaļu" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Diska sadaleišona" +msgid "Congratulations" +msgstr "Apsveicam" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Lyudzu, apstuodynojit jiusu datoru, izjemit jiusu live sistemu , i " +"puorstartejit datoru." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tūmār turpynuot?" @@ -114,7 +93,13 @@ msgstr "Izīt naīrokstūt sadaļu tabulu?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voi gribit saglobuot /etc/fstab izmainis" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Lai sadaļu tabulys izmainis stuotūs spākā, jiusim juopuorstartej dators" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -125,250 +110,210 @@ msgstr "" "Sovaižuok fstab nabyus īroksts par monteišonys punktu %s.\n" "Tūmār izīt?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšami ``firmys'' draiveri.\n" -"Papyldus informaceju varit atrast ite: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" -"Itam nūlyukam izveidojit sadali (voi uzklikškinit iz jau asūšys).\n" -"Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Jiusim nav swap sadalis\n" -"\n" -"Voi tūmār turpynuot?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Izmontuot breivū vītu" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Izmontuot jau asūšu sadali" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Izmontuot Windows sadali prīkš loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kuru sadali gribit izmontuot deļ Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Izavielejit izmārus" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Nav FAT sadalis, lai izmontuotu kai loopback (voi napīteik breivys vītys)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Izmontuot breivū vītu iz Windows sadalis" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu, \n" -"atkluota sekojūša kliuda: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Izmāra maineišona" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Teik izskaitļuots Windows sadalis izmārs" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "Windows sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Windows vidis palaidit utilitu ``defrag'', tod atsuocit Mandriva Linux instaleišonu." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"BRĪDINĀJUMS!\n" -"\n" -"Niule DrakX izmaineis Windows sadalis izmāru. Esit uzmaneigs:\n" -"itei darbeiba ir beistama. Ja jius tū vēļ naasot dariejs,\n" -"jiusim vyspyrms ir juopuortrauc instaleišona, Windows vidē\n" -"juopalaiž programma scandisk (īteicams palaist ari defrag),\n" -"tod atkuortuoti juosuok instaleišona.\n" -"Vajadzātu izveiduot ari datu rezervis kopeju.\n" -"Kod asot puorlīcynuots, nūspīdit Labi." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Windows iz" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "sadaļa %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izavielejit sadalis, kūrys gribit formatēt" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Teik maineits Windows sadalis izmārs" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Datu integritātis drūšeibai piec sadaļu izmāru maineišonys, \n" -"failu sistemys puorbaude tiks palaista nuokūšajā Windows(TM) īluodis laikā" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Nav FAT sadalis, lai izmaineitu izmāru (voi napīteik breivys vītys)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Izdzēst Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Izdzēst i lītuot vysu disku" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt linuksu?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Puorbaudeit būjuotūs blokus?" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos asūšī dati tiks pazaudeiti" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Naizadeve puorbaudeit failsistemu %s. Voi gribit lobuot kliudys? " +#~ "(uzamonit, jius varit zaudēt datus)" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Pīlāguots disku sadalejums" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Instaleišonys pabeigšonai napīteik swap vītys, palelynojit tū" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Izmontuot fdisk" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nav pīejamu sadaļu" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Tagad jius varit sadaleit cītū disku %s.\n" -"Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Puormekleju sadalis, lai atrostu monteišonys punktus" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Izavielejit monteišonys punktus" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Diska sadaleišona" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dublēt monteišonys punktu %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dažu jiusu datora aparaturys darbeibai napīcīšami ``firmys'' draiveri.\n" +#~ "Papyldus informaceju varit atrast ite: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Jiusim ir napīcīšoma saknis sadaļa.\n" +#~ "Itam nūlyukam izveidojit sadali (voi uzklikškinit iz jau asūšys).\n" +#~ "Tod izavielejit darbeibu ``Monteišonys punkts'' i uzstuodit tū iz `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Jiusim nav swap sadalis\n" +#~ "\n" +#~ "Voi tūmār turpynuot?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Jiusim ir napīcīšoma /boot/efi monteita FAT sadaļa" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Izmontuot breivū vītu" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Napīteik breivys vītys, lai izvītuotu jaunys sadalis" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Izmontuot jau asūšu sadali" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nav nivīnys sadalis, kū varātu izmontuot" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Izmontuot Windows sadali prīkš loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kuru sadali gribit izmontuot deļ Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Izavielejit izmārus" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Saknis sadalis izmārs (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap sadalis izmārs (MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nav FAT sadalis, lai izmontuotu kai loopback (voi napīteik breivys vītys)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Izmontuot breivū vītu iz Windows sadalis" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kurys sadalis izmāru gribit izmaineit?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT izmāra maineituojs naspiej izmaineit jiusu sadaļu, \n" +#~ "atkluota sekojūša kliuda: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Izmāra maineišona" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Teik izskaitļuots Windows sadalis izmārs" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows sadaļa ir puoruok fragmenteita. Vyspyrms nu Windows vidis " +#~ "palaidit utilitu ``defrag'', tod atsuocit Mandriva Linux instaleišonu." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "BRĪDINĀJUMS!\n" +#~ "\n" +#~ "Niule DrakX izmaineis Windows sadalis izmāru. Esit uzmaneigs:\n" +#~ "itei darbeiba ir beistama. Ja jius tū vēļ naasot dariejs,\n" +#~ "jiusim vyspyrms ir juopuortrauc instaleišona, Windows vidē\n" +#~ "juopalaiž programma scandisk (īteicams palaist ari defrag),\n" +#~ "tod atkuortuoti juosuok instaleišona.\n" +#~ "Vajadzātu izveiduot ari datu rezervis kopeju.\n" +#~ "Kod asot puorlīcynuots, nūspīdit Labi." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kaidu apjūmu gribit atstuot prīkš Windows iz" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "sadaļa %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Teik maineits Windows sadalis izmārs" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT izmāra maiņa naizadeve: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Datu integritātis drūšeibai piec sadaļu izmāru maineišonys, \n" +#~ "failu sistemys puorbaude tiks palaista nuokūšajā Windows(TM) īluodis laikā" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys paleigs atroda sekuojūšus rysynuojumus:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Teik īslāgts teikls" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Teik atslāgts teikls" +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Nav FAT sadalis, lai izmaineitu izmāru (voi napīteik breivys vītys)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Izdzēst Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Izdzēst i lītuot vysu disku" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Jiusim ir vairuok nakai vīns cītais disks, iz kura jius gribit instalēt " +#~ "linuksu?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "VYSYS diska %s sadalis i tamuos asūšī dati tiks pazaudeiti" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Pīlāguots disku sadalejums" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Izmontuot fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Tagad jius varit sadaleit cītū disku %s.\n" +#~ "Kod esit pabeiguši, naaizmierstit saglobuot, izmontojūt `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Navaru atrast vītu instaleišonai" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX sadaļu veiduošonys paleigs atroda sekuojūšus rysynuojumus:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Diska sadaleišona naizadeve: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Teik īslāgts teikls" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Teik atslāgts teikls" #~ msgid "none" #~ msgstr "nav" - @@ -5,14 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -24,83 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Notiek noteikšana" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Apsveicam" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Notiek noteikšana" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Neizdevās pārbaudīt failsistēmu %s. Vai vēlaties labot kļūdas? (uzmanieties, " -"jūs varat zaudēt datus)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nav pieejamu sadaļu" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus" - -#: ../draklive-install:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Drukāšana" +msgid "Congratulations" +msgstr "Apsveicam" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Tad turpināt?" @@ -120,7 +92,12 @@ msgstr "Iziet neierakstot sadaļu tabulu?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vai vēlaties saglabāt /etc/fstab izmaiņas" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Lai sadaļu tabulas izmaiņas stātos spēkā, jums jāpārstartē dators" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -128,254 +105,210 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n" -"Papildus informāciju varat atrast šeit: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n" -"Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n" -"Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Jums nav swap sadaļas\n" -"\n" -"Vai tomēr turpināt?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Izmantot brīvo vietu" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izvēlieties sadaļas, ko vēlaties formatēt" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Izmantot Windows sadaļu priekš loopback" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Pārbaudīt sliktos blokus?" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās pārbaudīt failsistēmu %s. Vai vēlaties labot kļūdas? " +#~ "(uzmanieties, jūs varat zaudēt datus)" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Izvēlieties izmērus" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Instalēšanas pabeigšanai nepietiek swap, palieliniet swap" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): " +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nav pieejamu sadaļu" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Pārmeklēju sadaļas, lai atrastu montēšanas punktus" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " -"nepietiek brīvas vietas)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n" -"atklāta sekojoša kļūda: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mainu izmēru" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows sadaļa ir pārāk fragmentēta. Vispirms no Windows vides palaidiet " -"``defrag'' un tad atsāciet Mandriva Linux instalēšanu." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"BRĪDINĀJUMS!\n" -"\n" -"Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n" -"uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n" -"izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no\n" -"Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n" -"tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī\n" -"datu rezerves kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kādu apjomu vēlaties atstāt priekš windows uz" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "sadaļa %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " -"nepietiek brīvas vietas)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Noņemt Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Izdzēst visu disku" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Pielāgots disku sadalījums" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Izmantot fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n" -"Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Iedarbinu tīklu" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Atslēdzu tīklu" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Izvēlieties montēšanas punktus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Drukāšana" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dublēts montēšanas punkts %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dažu jūsu datora dzelžu darbībai nepieciešami ``firmas'' draiveri.\n" +#~ "Papildus informāciju varat atrast šeit: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Jums ir nepieciešama saknes sadaļa.\n" +#~ "Šim nolūkam izveidojiet sadaļu (vai uzklikšķiniet uz jau esošas).\n" +#~ "Tad izvēlieties darbību ``Montēšanas punkts'' un norādiet, ka tas ir `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Jums nav swap sadaļas\n" +#~ "\n" +#~ "Vai tomēr turpināt?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Jums ir nepieciešama /boot/efi montēta FAT sadaļa" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Izmantot brīvo vietu" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nepietiek brīvas vietas, lai izvietotu jaunas sadaļas" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Izmantot jau esošu sadaļu" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nav nevienas sadaļas, ko varētu izmantot" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Izmantot Windows sadaļu priekš loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kuru sadaļu vēlaties izmantot priekš Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Izvēlieties izmērus" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Saknes sadaļas izmērs (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap sadaļas izmērs (MB): " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +#~ "nepietiek brīvas vietas)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kuras sadaļas izmēru vēlaties izmainīt?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT izmēra mainītājs nespēj izmainīt jūsu sadaļu,\n" +#~ "atklāta sekojoša kļūda: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mainu izmēru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Izmantot Windows sadaļas brīvo vietu" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows sadaļa ir pārāk fragmentēta. Vispirms no Windows vides palaidiet " +#~ "``defrag'' un tad atsāciet Mandriva Linux instalēšanu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "BRĪDINĀJUMS!\n" +#~ "\n" +#~ "Tagad DrakX izmainīs Windows sadaļas izmēru. Esiet\n" +#~ "uzmanīgs: šī darbība ir bīstama. Ja jūs to vēl neesat\n" +#~ "izdarījis, jums vispirms ir jāpārtrauc instalēšana, no\n" +#~ "Windows jāpalaiž scandisk (ieteicams palaist arī defrag),\n" +#~ "tad atkārtoti jāsāk instalēšana. Vajadzētu izveidot arī\n" +#~ "datu rezerves kopiju. Kad esat pārliecināts, nospiediet Labi." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kādu apjomu vēlaties atstāt priekš windows uz" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "sadaļa %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT izmēra maiņa neizdevās: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nav FAT sadaļu, lai izmainīto to izmēru vai izmantotu kā loopback (vai " +#~ "nepietiek brīvas vietas)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Noņemt Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Izdzēst visu disku" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Jums ir vairāk nekā viens cietais disks, uz kura jūs instalējat linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "VISAS diska %s sadaļas un tajās esošie dati tiks pazaudēti" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Pielāgots disku sadalījums" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Izmantot fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Tagad jūs varat sadalīt diska iekārtu %s.\n" +#~ "Kad esat pabeiguši, neaizmirstiet saglabāt, izmantojot `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nevaru atrast vietu instalēšanai" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX sadaļu veidošanas meistars atrada sekojošus risinājumus:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Diska sadalīšana neizdevās: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Iedarbinu tīklu" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Atslēdzu tīklu" #~ msgid "none" #~ msgstr "neviens" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-mk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:45-0700\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian\n" @@ -30,86 +30,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да ја инсталирате „живата“ дистрибуција." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Пресметување на вкупната големина" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Копирањето е во тек" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Ви честитаме" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Ве молиме исклучете го компјутерот, отстрането го медиумот и рестартирајте " -"го компјутерот." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Морате да го рестартирате компјутерот за модификациите да имаат ефект" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Проверка на оштетени блокови?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Неуспешна проверка на датотечниот систем %s. Дали сакате да ги поправете " -"грешките? (внимавајте, може да загубите податоци)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Нема достапна партиција" +msgid "Computing total size" +msgstr "Пресметување на вкупната големина" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Копирањето е во тек" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Изберете ги точките на монтирање" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Партиционирање" +msgid "Congratulations" +msgstr "Ви честитаме" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ве молиме исклучете го компјутерот, отстрането го медиумот и рестартирајте " +"го компјутерот." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Продолжуваме?" @@ -129,7 +99,12 @@ msgstr "Напушти без запишување на партициската msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Морате да го рестартирате компјутерот за модификациите да имаат ефект" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -140,262 +115,218 @@ msgstr "" "Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n" "Откажувате?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n" -"(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n" -"да најдете на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Мора да имате root-партиција.\n" -"Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" -"потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Немате swap партиција.\n" -"\n" -"Да продолжиме?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Проверка на оштетени блокови?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Користи празен простор" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешна проверка на датотечниот систем %s. Дали сакате да ги поправете " +#~ "грешките? (внимавајте, може да загубите податоци)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Користи ги постоечките партиции" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Користи ја Windows партицијата за loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Избири ги големините" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Root партиција големина во во МБ: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "swap партиција (во МБ): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" -"(или нема доволно преостанат простор)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" -"зашто се случи следнава грешка: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Менување големина" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Пресметување на големината на Windows партицијата" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Вашата Windows партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте го " -"компјутерот, подигнете го под Windows, вклучете ја алатката \"defrag\", и " -"потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на Мадрак Линукс." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n" -"\n" -"DrakX сега ќе ја промени големината на Вашата Windows партиција.\n" -"Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите\n" -"„chkdsk c:“преку командната конзола во Windows. Доколку не сте го сториле " -"тоа,\n" -"треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа команда\n" -"(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм „scandisk“,\n" -"бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). Како опција\n" -"може да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите " -"инсталацијата.\n" -"Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите податоци.\n" -"Кога ќе сте сигурни, притиснете „Во ред“" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Колкава големина да остане за Windows на" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "партиција %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Зголемување/намалување на Windows партиција" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"За да се потврди интегритетот на податиците по завршувањето на промената на " -"големината на партицијата/партициите, \n" -"при следното вклучување во Windows™ ќе се вклучи проверка на датотечниот " -"систем" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " -"преостанат простор)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Отстрани го Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Избриши и користи го целиот диск" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Сопствено партицирање" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Користи fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Сега можете да го партицирате %s.\n" -"Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Партицирањето не успеа: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Подигање на мрежата" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Спуштање на мрежата" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Нема достапна партиција" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Изберете ги точките на монтирање" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Партиционирање" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n" +#~ "(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n" +#~ "да најдете на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Мора да имате root-партиција.\n" +#~ "Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" +#~ "потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Немате swap партиција.\n" +#~ "\n" +#~ "Да продолжиме?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Користи празен простор" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Користи ги постоечките партиции" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Користи ја Windows партицијата за loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Избири ги големините" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Root партиција големина во во МБ: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "swap партиција (во МБ): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" +#~ "(или нема доволно преостанат простор)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" +#~ "зашто се случи следнава грешка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Менување големина" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Пресметување на големината на Windows партицијата" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Вашата Windows партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте го " +#~ "компјутерот, подигнете го под Windows, вклучете ја алатката \"defrag\", и " +#~ "потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на Мадрак Линукс." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX сега ќе ја промени големината на Вашата Windows партиција.\n" +#~ "Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите\n" +#~ "„chkdsk c:“преку командната конзола во Windows. Доколку не сте го сториле " +#~ "тоа,\n" +#~ "треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа команда\n" +#~ "(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм „scandisk“,\n" +#~ "бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). Како " +#~ "опција\n" +#~ "може да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите " +#~ "инсталацијата.\n" +#~ "Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите податоци.\n" +#~ "Кога ќе сте сигурни, притиснете „Во ред“" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Колкава големина да остане за Windows на" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "партиција %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Зголемување/намалување на Windows партиција" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "За да се потврди интегритетот на податиците по завршувањето на промената " +#~ "на големината на партицијата/партициите, \n" +#~ "при следното вклучување во Windows™ ќе се вклучи проверка на датотечниот " +#~ "систем" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " +#~ "преостанат простор)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Отстрани го Windows™" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Избриши и користи го целиот диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Сопствено партицирање" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Користи fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Сега можете да го партицирате %s.\n" +#~ "Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Партицирањето не успеа: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Подигање на мрежата" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Спуштање на мрежата" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-02 00:35+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -27,81 +27,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "ямх" - -#: ../draklive-install:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Баяр хүргэе!" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Та хүснэгт" - -#: ../draklive-install:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "вы" - -#: ../draklive-install:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Gá?" +#: ../draklive-install:120 +#, c-format +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, fuzzy, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Үгүй" +msgid "Copying in progress" +msgstr "ямх" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:264 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Сонгох" +msgid "Congratulations" +msgstr "Баяр хүргэе!" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Цэг" - -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ямар ч байсан үргэлжлүүлэх үү?" @@ -121,7 +94,12 @@ msgstr "Гарах хүснэгт?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "вы" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Та хүснэгт" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -129,228 +107,152 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Сул зайг ашиглах" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "бол үгүй зүүн" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "вы?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "бол" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "хэмжээ аас Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "АНХААРУУЛГА г Цонхнууд бол вы Хийгдсэн вы Цонхнууд Та Ок." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "хэмжээ вы Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "тийш с Цонхнууд" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "бол үгүй зүүн" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Виндоусыг (ХТ) устгах" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Устгах" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Та вы?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Нээх" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Хэрэглэгчийн" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "Та с вы Хийгдсэн" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "вы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Gá?" + +#, fuzzy +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Үгүй" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Холболтын цэгүүдийг олохын тулд хуваалтуудыг шалгаж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Цэг" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Сул зайг ашиглах" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Шинэ хуваалтуудыг хуваарилахад хангалттай зай байхгүй" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Энд хэрэглэх ямар нэгэн хуваалт алга" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Цонхнууд" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win-ийн хувьд ямар хуваалт хэрэглэхийг та хүсэж байна?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Хэмжээнүүдийг сонго" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Суурь хуваалын хэмжээ МБ-р:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Солилт хэмжээ ямх МБ " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "бол үгүй зүүн" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Цонхнууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "вы?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "бол" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Хэмжээгөөрчилж байна" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "хэмжээ аас Цонхнууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "Цонхнууд бол Цонхнууд." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "АНХААРУУЛГА г Цонхнууд бол вы Хийгдсэн вы Цонхнууд Та Ок." + +#, fuzzy +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "хэмжээ вы Цонхнууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Цонхнууд" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT хэмжээ өөрчлөлт бүтэлгүйтэв: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "тийш с Цонхнууд" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "бол үгүй зүүн" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Виндоусыг (ХТ) устгах" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Устгах" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Та вы?" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Нээх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Хэрэглэгчийн" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "Та с вы Хийгдсэн" + +#, fuzzy +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Би өшөө илүү хуваалт нэмж чадахгүйI" #~ msgid "none" #~ msgstr "аль нь ч үгүй (none)" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:18+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,78 +23,54 @@ msgstr "Mandriva Galaxy" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Saiz lajur automatik" - -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "&Dalam pelayar web" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tahniah" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 -#: ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" +#: ../draklive-install:137 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:165 #, fuzzy, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Mengabaikan rpm buruk: %s" +msgid "Computing total size" +msgstr "Saiz lajur automatik" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Gagal" +msgid "Copying in progress" +msgstr "&Dalam pelayar web" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "(tiada cadangan ejaan)" - -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" - -#: ../draklive-install:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Pilih Warna Skrin" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tahniah" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Pempartisyenan" - -#: ../draklive-install:360 -#, fuzzy, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Titik lekapan tidak sah" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, fuzzy, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Sambung semakan terdahulu (nombor %d)" @@ -114,234 +90,213 @@ msgstr "Keluar?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "on" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "on dan" - -#: ../install_interactive.pm:67 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "terpasang dalam" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Ruang selepas Lajur" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Buka dokumen sedia ada" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "tidak" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Tetingkap" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Pilih Font" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "tidak" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "on Tetingkap" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "ralat" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#: ../install_interactive.pm:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mengulangsaiz Volum Logikal" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "Tetingkap Tetingkap ulanghidup." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "AMARAN Tetingkap siap Tetingkap dan ulanghidup Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Tetingkap" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Maklumat petak" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Boot Microsoft Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "Kepada on Tetingkap" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "tidak" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Boot Microsoft Windows" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Masukkan cakera liut" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "on?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "dan on" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Gantung Ke Cakera" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Guna fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Anda sekarang boleh partisyen %s.\n" -"Apabila anda telah selesai, jangan lupa untuk menyimpan menggunakan `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Wizard Pempartisyen DrakX menemui penyelesaian berikut:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Pempartisyen gagal: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Menghidupkan rangkaian" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Mematikan rangkaian" - +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Pilih alatan yang anda hendak guna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Mengabaikan rpm buruk: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "Gagal" + +#, fuzzy +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "(tiada cadangan ejaan)" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Mengimbas partisyen untuk mencari titik lekapan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Pilih Warna Skrin" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pempartisyenan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Titik lekapan tidak sah" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "on" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "on dan" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "terpasang dalam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Ruang selepas Lajur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Buka dokumen sedia ada" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "tidak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Tetingkap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Pilih Font" + +#, fuzzy +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Berikan saiz ram dalam MB" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "tidak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "on Tetingkap" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "ralat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mengulangsaiz Volum Logikal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "Tetingkap Tetingkap ulanghidup." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "AMARAN Tetingkap siap Tetingkap dan ulanghidup Ok." + +#, fuzzy +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Tetingkap" + +#, fuzzy +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "Maklumat petak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Boot Microsoft Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "Kepada on Tetingkap" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "tidak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Boot Microsoft Windows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Masukkan cakera liut" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "on?" + +#, fuzzy +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "dan on" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Gantung Ke Cakera" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Guna fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Anda sekarang boleh partisyen %s.\n" +#~ "Apabila anda telah selesai, jangan lupa untuk menyimpan menggunakan `w'" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Wizard Pempartisyen DrakX menemui penyelesaian berikut:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Pempartisyen gagal: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Menghidupkan rangkaian" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Mematikan rangkaian" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -26,86 +26,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Għaddej l-għarfien" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Prosit" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom " -"effett." - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? (attent, " -"tista' titlef informazzjoni)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit" -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Għaddej l-għarfien" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizzjonament" +msgid "Congratulations" +msgstr "Prosit" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Trid tkompli xorta?" @@ -125,270 +93,235 @@ msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n" -"Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n" -"Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n" -"Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n" -"\n" -"Trid tkompli xorta?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Uża l-ispazju vojt" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Agħżel id-daqsijiet" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n" -"biżżejjed spazju)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n" -"kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n" -"%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Qed nibdel id-daqs" - -#: ../install_interactive.pm:156 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag" -"\"." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"TWISSIJA!\n" -"\n" -"DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n" -"attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n" -"jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n" -"\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n" -"anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n" -"rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n" -"importanti.\n" -"Meta tkun ċert, agħfas Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partizzjoni %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Biex tassigura l-integrità tad-data wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni" -"(jiet),\n" -"se jiġu ċċekkjati l-filesystems meta terġa' tibbutja l-Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed " -"spazju)." - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Neħħi l-Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom se " -"jintilfu" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partizzjonament personalizzat" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Uża fdisk" +"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom " +"effett." -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Tista' tippartizzjona %s.\n" -"X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"." -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla." +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizzjonament falla: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? " +#~ "(attent, tista' titlef informazzjoni)" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Qed intella' n-network" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Qed inniżżel in-network" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partizzjonament" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n" +#~ "Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n" +#~ "Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n" +#~ "Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n" +#~ "\n" +#~ "Trid tkompli xorta?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "" +#~ "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Uża partizzjoni eżistenti" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Agħżel id-daqsijiet" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n" +#~ "biżżejjed spazju)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n" +#~ "kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Qed nibdel id-daqs" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem " +#~ "\"defrag\"." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "TWISSIJA!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n" +#~ "attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n" +#~ "jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n" +#~ "\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n" +#~ "anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n" +#~ "rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n" +#~ "importanti.\n" +#~ "Meta tkun ċert, agħfas Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partizzjoni %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Biex tassigura l-integrità tad-data wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni" +#~ "(jiet),\n" +#~ "se jiġu ċċekkjati l-filesystems meta terġa' tibbutja l-Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed " +#~ "spazju)." + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Neħħi l-Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom " +#~ "se jintilfu" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Partizzjonament personalizzat" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Uża fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tippartizzjona %s.\n" +#~ "X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partizzjonament falla: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Qed intella' n-network" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Qed inniżżel in-network" #~ msgid "none" #~ msgstr "ebda" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 02:14+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" @@ -35,83 +35,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å installere live-installasjonen." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Beregner total størrelse" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering pågår" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerer" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Vennligst steng ned maskinen din, fjern ditt live-system og start maskinen din på nytt." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" +msgid "Computing total size" +msgstr "Beregner total størrelse" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " -"(Advarsel! Du kan miste data!)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Velg monteringspunktene" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partisjonering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerer" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Vennligst steng ned maskinen din, fjern ditt live-system og start maskinen " +"din på nytt." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" @@ -131,7 +104,12 @@ msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -142,258 +120,216 @@ msgstr "" "Hvis ikke vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet til fstab.\n" "Avslutt allikevel?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" -"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du må ha en root-partisjon.\n" -"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" -"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen vekselpartisjon\n" -"\n" -"Fortsett likevel?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Bruk ledig plass" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Bruk eksisterende partisjon" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Bruk Windows-partisjonen for loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Velg størrelsene" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " -"plass igjen)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" -"følgende feil oppsto: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Endrer størrelse" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til " -"Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen " -"på nytt." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ADVARSEL!\n" -"\n" -"DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" -"forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" -"gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" -"Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" -"ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" -"anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " -"burde\n" -"også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" -"Når du er sikker, trykk Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partisjon %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Beregner Windows-filsystemgrense" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" -"vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " +#~ "(Advarsel! Du kan miste data!)" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " -"igjen)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Fjern Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Fjern og bruk hele disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Bruk fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan nå partisjonere %s.\n" -"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partisjonering feilet: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Henter opp nettverket" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tar ned nettverket" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Velg monteringspunktene" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partisjonering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" +#~ "Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Du må ha en root-partisjon.\n" +#~ "Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +#~ "Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen vekselpartisjon\n" +#~ "\n" +#~ "Fortsett likevel?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Bruk ledig plass" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Bruk eksisterende partisjon" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Bruk Windows-partisjonen for loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Velg størrelsene" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " +#~ "plass igjen)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +#~ "følgende feil oppsto: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Endrer størrelse" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt " +#~ "til Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-" +#~ "installasjonen på nytt." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ADVARSEL!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" +#~ "forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" +#~ "gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" +#~ "Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk" +#~ "\"\n" +#~ "ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og " +#~ "det\n" +#~ "anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " +#~ "burde\n" +#~ "også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" +#~ "Når du er sikker, trykk Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisjon %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Beregner Windows-filsystemgrense" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" +#~ "vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok " +#~ "plass igjen)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Fjern Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Fjern og bruk hele disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Bruk fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nå partisjonere %s.\n" +#~ "Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partisjonering feilet: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Henter opp nettverket" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Tar ned nettverket" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -30,86 +30,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Deze wizard helpt u de live-distributie te installeren." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Uitrekenen totale grootte" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Bezig met kopiëren" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gefeliciteerd" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Sluit uw computer af, verwijder het live-systeem, en start uw " -"computer opnieuw op." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" +msgid "Computing total size" +msgstr "Uitrekenen totale grootte" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Controleren op onleesbare blokken?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Bezig met kopiëren" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten " -"repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Geen beschikbare partities" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Selecteer de koppelpunten" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gefeliciteerd" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dubbel koppelpunt %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Sluit uw computer af, verwijder het live-systeem, en start uw computer " +"opnieuw op." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Toch doorgaan?" @@ -129,7 +99,13 @@ msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -140,265 +116,222 @@ msgstr "" "Anders kan er geen regel voor koppelpunt %s in fstab worden gezet.\n" "Toch afsluiten?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n" -"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"U dient een root-partitie te hebben.\n" -"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie " -"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"U heeft geen swap-partitie!\n" -"\n" -"Toch verdergaan?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" -"U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Vrije ruimte benutten" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Een bestaande partitie gebruiken" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Gebruik de Windows-partitie voor loopback " - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Kies de grootte" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Root-partitie-grootte in MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " -"ruimte over)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Windows partitie" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n" -"de volgende fout is opgetreden: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Grootte aanpassen" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Uw Windows-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op onder " -"Windows, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de " -"installatie van Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"WAARSCHUWING!\n" -"\n" -"DrakX zal nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen. Wees\n" -"voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds\n" -"gedaan heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \n" -"\"chkdsk c:\" uit te voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder\n" -"Windows (kijk uit, het draaien van het grafische programma \"scandisk\"\n" -"is niet genoeg, zorg ervoor dat u \"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing\n" -"gebruikt!), eventueel defrag uit te voeren, en daarna de\n" -"installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een reservekopie\n" -"van uw gegevens.\n" -"Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Welke grootte wilt u behouden voor Windows op" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partitie %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Bezig met grootte aanpassen van Windows-partitie" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Controleren op onleesbare blokken?" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Om de data-integriteit na het aanpassen van de partitiegrootte(s)\n" -"te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n" -"de volgende keer dat u Windows(TM) opstart" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten " +#~ "repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig " -"ruimte over)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM) verwijderen" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Gehele schijf wissen en gebruiken" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " -"gaan op schijf %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Aangepaste schijfpartitionering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk gebruiken" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n" -"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partitionering mislukt: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Geen beschikbare partities" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Selecteer de koppelpunten" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dubbel koppelpunt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n" +#~ "nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "U dient een root-partitie te hebben.\n" +#~ "Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie " +#~ "teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop " +#~ "`/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "U heeft geen swap-partitie!\n" +#~ "\n" +#~ "Toch verdergaan?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "" +#~ "U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /" +#~ "boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Vrije ruimte benutten" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Een bestaande partitie gebruiken" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Gebruik de Windows-partitie voor loopback " + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Kies de grootte" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Root-partitie-grootte in MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " +#~ "ruimte over)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Windows partitie" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n" +#~ "de volgende fout is opgetreden: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Grootte aanpassen" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Uw Windows-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op " +#~ "onder Windows, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart " +#~ "vervolgens de installatie van Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "WAARSCHUWING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX zal nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen. Wees\n" +#~ "voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds\n" +#~ "gedaan heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \n" +#~ "\"chkdsk c:\" uit te voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder\n" +#~ "Windows (kijk uit, het draaien van het grafische programma \"scandisk\"\n" +#~ "is niet genoeg, zorg ervoor dat u \"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing\n" +#~ "gebruikt!), eventueel defrag uit te voeren, en daarna de\n" +#~ "installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een reservekopie\n" +#~ "van uw gegevens.\n" +#~ "Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Welke grootte wilt u behouden voor Windows op" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partitie %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Bezig met grootte aanpassen van Windows-partitie" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Om de data-integriteit na het aanpassen van de partitiegrootte(s)\n" +#~ "te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n" +#~ "de volgende keer dat u Windows(TM) opstart" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te " +#~ "weinig ruimte over)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM) verwijderen" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Gehele schijf wissen en gebruiken" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " +#~ "gaan op schijf %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Aangepaste schijfpartitionering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk gebruiken" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n" +#~ "Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partitionering mislukt: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk" #~ msgid "none" #~ msgstr "geen" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 20:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -25,83 +25,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Denne vegvisaren vil hjelpa deg å installera live-distribusjonen." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Reknar ut total storleik" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopierer filer" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerer" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Slå av maskina, fjern live-mediet og start så maskina på nytt." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" +msgid "Computing total size" +msgstr "Reknar ut total storleik" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopierer filer" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du " -"då kan tapa data.)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Vel monteringspunkta" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partisjonering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerer" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Slå av maskina, fjern live-mediet og start så maskina på nytt." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vil du likevel halda fram?" @@ -121,7 +92,13 @@ msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -133,259 +110,214 @@ msgstr "" "monteringspunktet «%s» i «fstab».\n" "Vil du likevel avslutta?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" -"Du finn meir informasjon om desse på: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du må ha ein rotpartisjon.\n" -"Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" -"og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen vekslepartisjon.\n" -"\n" -"Vil du likevel halda fram?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at du " +#~ "då kan tapa data.)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Bruk ledig plass" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Bruk gamle partisjonar" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Vel storleikar" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det er " -"ikkje nok ledig plass)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" -"%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Endrar storleik" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, og " -"køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på nytt." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ÅTVARING!\n" -"\n" -"Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" -"Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" -"du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" -"Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" -"av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" -"ein reservekopi av alle data.\n" -"\n" -"Trykk «OK» når du er klar." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partisjon %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" -"vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok ledig " -"plass)." - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Fjern Windows™" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Slett og bruk heile disken" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Eigendefinert partisjonering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Bruk fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan no partisjonera «%s».\n" -"Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ikkje nok plass for installering" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Feil ved partisjonering: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Koplar til nettverket" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Koplar frå nettverket" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Vel monteringspunkta" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partisjonering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" +#~ "Du finn meir informasjon om desse på: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Du må ha ein rotpartisjon.\n" +#~ "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" +#~ "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen vekslepartisjon.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du likevel halda fram?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Bruk ledig plass" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Bruk gamle partisjonar" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Vel storleikar" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det " +#~ "er ikkje nok ledig plass)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Endrar storleik" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, " +#~ "og køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på " +#~ "nytt." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ÅTVARING!\n" +#~ "\n" +#~ "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" +#~ "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" +#~ "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" +#~ "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" +#~ "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" +#~ "ein reservekopi av alle data.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk «OK» når du er klar." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisjon %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" +#~ "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok " +#~ "ledig plass)." + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Fjern Windows™" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Slett og bruk heile disken" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Eigendefinert partisjonering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Bruk fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan no partisjonera «%s».\n" +#~ "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ikkje nok plass for installering" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Feil ved partisjonering: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Koplar til nettverket" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Koplar frå nettverket" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" - diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 1000cec..5b8c364 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-27 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n" "Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.soruceforge.net>\n" @@ -27,83 +27,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "ਨਕਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਲਈ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "ਨਕਲ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? (ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਤੁਸੀਂ " -"ਡਾਟਾ ਗਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਵੈਪ ਸਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਭਾਗ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" +msgid "Congratulations" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "ਨਕਲੀ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹੋ?" @@ -123,7 +94,12 @@ msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਲਿਖਣ ਬਿਨਾ ਬਾਹਰ?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ /etc/fstab ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਾਗ ਸਾਰਣੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਹੋਣ ਲਈ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -134,244 +110,186 @@ msgstr "" "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ fstab ਵਿੱਚ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗੀ।\n" "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਬਾਹਰ?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ``ਮਲਕੀਅਤ'' ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ (ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)।\n" -"ਫਿਰ ``ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ'' ਚੁਣੋ ਇਸ ਨੂੰ `/' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ %s ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? (ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਤੁਸੀਂ " +#~ "ਡਾਟਾ ਗਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ /boot/efi ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ FAT ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਵੈਪ ਸਪੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "ਨਵੇਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਭਾਗ ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "ਇੱਥੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਜੂਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ Windows ਭਾਗ ਵਰਤੋ" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "ਨਕਲੀ ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ %s" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ Linux4Win ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ ਕੁਝ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ``ਮਲਕੀਅਤ'' ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਸ ਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ: %s" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਰੂਟ (root) ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।\n" +#~ "ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ (ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ)।\n" +#~ "ਫਿਰ ``ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀ'' ਚੁਣੋ ਇਸ ਨੂੰ `/' ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰੋ?" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ /boot/efi ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ FAT ਭਾਗ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "ਇੱਥੇ ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਬਾਕੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows ਭਾਗ ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ" +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ ਵਰਤੋ" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜੰਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ ਹੈ, \n" -"ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %s" +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਜੂਦਾ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ Windows ਭਾਗ ਵਰਤੋ" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows ਭਾਗ ਦਾ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ Linux4Win ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ Windows ਭਾਗ ਬਹੁਤ ਫਰੈਗਮਿੰਟਡ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ Windows ਅਧੀਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ, " -"``defrag'' ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "ਤੁਸੀਂ Windows ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਅਕਾਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅਕਾਰ:" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "ਭਾਗ %s" +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਲੂਪਬੈਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਲੋੜੀਂਦੀ ਬਾਕੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜਾਰੀ" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows ਭਾਗ ਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਰਤੋ" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਅਸਫਲ: %s" +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਭਾਗ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਾਟਾ ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਲਈ, \n" -"Windows(TM) ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਚੱਲੇਗੀ" +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜੰਤਰ ਤੁਹਾਡੇ ਭਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ ਹੈ, \n" +#~ "ਹੇਠਲੀ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ: %s" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "ਇੱਥੇ ਮੁੜ ਅਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM) ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows ਭਾਗ ਦਾ ਅਕਾਰ ਪਤਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ਸਾਰੀ ਡਿਸਕ ਸਾਫ" +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਹਾਡਾ Windows ਭਾਗ ਬਹੁਤ ਫਰੈਗਮਿੰਟਡ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ Windows ਅਧੀਨ ਮੁੜ " +#~ "ਚਲਾਓ, ``defrag'' ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਮੈਂਡਰਿਵ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵਾਂ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੇ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ Windows ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਿਹੜਾ ਅਕਾਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਤੇ ਸਭ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "ਭਾਗ %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ " +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜਾਰੀ" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk ਵਰਤੋ" +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤਾ, `w' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਨਾ ਭੁਲਣਾ।" +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "ਭਾਗ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਾਟਾ ਇੱਕਸਾਰਤਾ ਜਾਂਚ ਲਈ, \n" +#~ "Windows(TM) ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਲੀ ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂਚ ਚੱਲੇਗੀ" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "ਮੈਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "ਇੱਥੇ ਮੁੜ ਅਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ FAT ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਾਂ ਬਾਕੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਹੱਲ ਲੱਭੇ ਹਨ:" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM) ਹਟਾਓ" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਅਸਫਲ: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "ਸਾਰੀ ਡਿਸਕ ਸਾਫ" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵਾਂ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੇ ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "ਡਰਾਈਵ %s ਤੇ ਸਭ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦਾ ਡਿਸਕ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ " + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk ਵਰਤੋ" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦਾ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +#~ "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤਾ, `w' ਵਰਤ ਕੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਨਾ ਭੁਲਣਾ।" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "ਮੈਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਤਖਤੀ ਨੇ ਹੇਠਲੇ ਹੱਲ ਲੱਭੇ ਹਨ:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਅਸਫਲ: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -12,15 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:23+0200\n" -"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz." +"bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -32,85 +34,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ten druid pomaga w instalacji dystrybucji Live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Przetwarzanie rozmiaru całkowitego" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiowanie w toku" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulacje" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Wyłącz komputer, wyciągnij płytę z napędu i uruchom komputer ponownie." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy " -"partycji" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" +msgid "Computing total size" +msgstr "Przetwarzanie rozmiaru całkowitego" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sprawdzić partycje w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiowanie w toku" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Błąd podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawić błędy? " -"(uwaga - możesz utracić dane)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Brak dostępnych partycji" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Wybierz punkty montowania" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partycjonowanie" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulacje" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Powielony punkt montowania %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Wyłącz komputer, wyciągnij płytę z napędu i uruchom komputer ponownie." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kontynuować mimo to?" @@ -130,7 +101,14 @@ msgstr "Czy opuścić program bez zapisywania tablicy partycji?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Czy chcesz zapisać modyfikacje pliku /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Należy ponownie uruchomić komputer, w celu uaktywnienia zmian w tablicy " +"partycji" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -142,262 +120,218 @@ msgstr "" "zapisana w pliku fstab.\n" "Czy wyjść mimo to?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n" -"Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Wymagana jest obecność partycji root.\n" -"W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n" -"a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Brak partycji wymiany (swap).\n" -"\n" -"Czy chcesz mimo to kontynuować?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Brak wolnego miejsca do utworzenia nowych partycji" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Użyj istniejących partycji" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Określ rozmiary" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji root w MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Brak partycji FAT do użycia jako plikopartycji (lub brak wystarczającej " -"ilości wolnego miejsca)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n" -"Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Zmiana rozmiaru" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Obliczanie rozmiaru partycji Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod " -"systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie " -"rozpocząć instalację Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"OSTRZEŻENIE!\n" -"\n" -"Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" -"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n" -"tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n" -"uruchomić polecenie \"chkdsk c:\" z wiersza poleceń (uwaga,\n" -"uruchomienie graficznego narzędzia \"scandisk\" nie wystarcza\n" -"należy się upewnić, że \"chkdsk\" znajduje się w wierszu poleceń!),\n" -"opcjonalnie zdefragmentować dysk (uruchomienie defrag) po czym\n" -"powtórnie uruchomić instalację. Warto również zarchiwizować\n" -"dane na dysku.\n" -"W razie pewności, wybierz OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partycja %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Aby upewnić się co do spójności danych po zmianie rozmiaru partycji,\n" -"podczas kolejnego uruchamiania systemu Windows(TM) zostanie\n" -"uruchomione sprawdzanie systemu plików" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Usuń Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Wymaż i wykorzystaj cały dysk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany " -"Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z " -"dysku %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Wybierz partycje do sformatowania" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Zaawansowany podział na partycje" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Sprawdzić partycje w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów?" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Użyj programu fdisk" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas sprawdzania systemu plików %s. Czy chcesz naprawić błędy? " +#~ "(uwaga - możesz utracić dane)" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Możesz teraz tworzyć partycje %s \n" -"Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Brak miejsca na instalację" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Uruchamianie sieci" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Zatrzymywanie sieci" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Wielkość partycji wymiany jest niewystarczająca, należy ją zwiększyć" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Brak dostępnych partycji" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Przeszukiwanie partycji w celu określenia punktów montowania" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Wybierz punkty montowania" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partycjonowanie" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Powielony punkt montowania %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Część sprzętu w Twoim komputerze wymaga \"firmowych\" sterowników.\n" +#~ "Więcej informacji na ten temat uzyskasz z %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Wymagana jest obecność partycji root.\n" +#~ "W tym celu, należy utworzyć partycję (lub kliknąć istniejącą),\n" +#~ "a następnie wybrać \"Punkt montowania\" `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Brak partycji wymiany (swap).\n" +#~ "\n" +#~ "Czy chcesz mimo to kontynuować?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Partycja FAT musi być zamontowana w /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Brak wolnego miejsca do utworzenia nowych partycji" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Użyj istniejących partycji" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Którą partycję chcesz użyć dla Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Określ rozmiary" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Rozmiar partycji root w MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Rozmiar partycji swap w MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Brak partycji FAT do użycia jako plikopartycji (lub brak wystarczającej " +#~ "ilości wolnego miejsca)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Rozmiar której partycji chcesz zmienić?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Program zmniejszający partycję FAT nie potrafi obsłużyć\n" +#~ "Twojej partycji. Wystąpił następujący błąd: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Zmiana rozmiaru" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Obliczanie rozmiaru partycji Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod " +#~ "systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie " +#~ "rozpocząć instalację Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "OSTRZEŻENIE!\n" +#~ "\n" +#~ "Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" +#~ "Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n" +#~ "tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n" +#~ "uruchomić polecenie \"chkdsk c:\" z wiersza poleceń (uwaga,\n" +#~ "uruchomienie graficznego narzędzia \"scandisk\" nie wystarcza\n" +#~ "należy się upewnić, że \"chkdsk\" znajduje się w wierszu poleceń!),\n" +#~ "opcjonalnie zdefragmentować dysk (uruchomienie defrag) po czym\n" +#~ "powtórnie uruchomić instalację. Warto również zarchiwizować\n" +#~ "dane na dysku.\n" +#~ "W razie pewności, wybierz OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partycja %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Aby upewnić się co do spójności danych po zmianie rozmiaru partycji,\n" +#~ "podczas kolejnego uruchamiania systemu Windows(TM) zostanie\n" +#~ "uruchomione sprawdzanie systemu plików" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości " +#~ "miejsca)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Usuń Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Wymaż i wykorzystaj cały dysk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Masz więcej niż jeden dysk twardy. Na którym z nich ma być zainstalowany " +#~ "Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "WSZYSTKIE istniejące partycje i dane na nich zapisane zostaną usunięte z " +#~ "dysku %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Zaawansowany podział na partycje" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Użyj programu fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Możesz teraz tworzyć partycje %s \n" +#~ "Gdy skończysz, pamiętaj o zapisaniu używając \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Brak miejsca na instalację" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Druid podziału na partycje proponuje następujące rozwiązania:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partycjonowanie nie powiodło się: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Uruchamianie sieci" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Zatrzymywanie sieci" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 05:54+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -40,87 +40,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição \"live\"." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "A calcular o tamanho total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Por favor desligue o seu computador, remova o seu sistema \"live\", e " -"reinicie o seu computador." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam " -"aplicadas" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que deseja formatar" +msgid "Computing total size" +msgstr "A calcular o tamanho total" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Cópia em progresso" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? " -"(cuidado, pode perder os dados)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais espaço" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Sem partições disponíveis" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionar" +msgid "Congratulations" +msgstr "Parabéns" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Por favor desligue o seu computador, remova o seu sistema \"live\", e " +"reinicie o seu computador." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" @@ -140,7 +109,14 @@ msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam " +"aplicadas" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -148,257 +124,219 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Deve formatar a partição %s.\n" -"Senão não será escrita nenhuma entrada para o ponto de montagem %s no fstab.\n" +"Senão não será escrita nenhuma entrada para o ponto de montagem %s no " +"fstab.\n" "Desistir na mesma?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum material no seu computador precisa de controladores \"apropriados\"\n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem que ter uma partição de raiz (root).\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não tem uma partição swap.\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Escolha as partições que deseja formatar" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Verificar blocos defeituosos?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os " +#~ "erros? (cuidado, pode perder os dados)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço em disco suficiente para alocar partições novas" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar partições existentes" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição quer redimensionar?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT não é capaz de redimensionar a sua partição,\n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "A redimensionar" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " -"computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois recomece a " -"instalação Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVISO!\n" -"\n" -"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Atenção:\n" -"esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair\n" -"da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos\n" -"no Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n" -"assegure-se que usa o \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n" -"opcionalmente corra o defrag) nesta partição, a seguir reinicie a\n" -"instalação. Também deve fazer uma salvaguarda dos seus dados.\n" -"Quando tiver certeza, pressione Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows na" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionar partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Redimensionamento FAT falhado: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para assegurar a integridade dos dados após redimensionar\n" -"a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" -"executada no próximo arranque no Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Apagar e usar o disco todo" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento personalizado do disco" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Não é possível encontrar espaço para a instalação" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particionamento falhado: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais espaço" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Sem partições disponíveis" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Escolha os pontos de montagem" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionar" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Algum material no seu computador precisa de controladores \"apropriados" +#~ "\"\n" +#~ "para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Tem que ter uma partição de raiz (root).\n" +#~ "Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" +#~ "Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Não tem uma partição swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Continuar mesmo assim?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usar espaço livre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Sem espaço em disco suficiente para alocar partições novas" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usar partições existentes" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usar a partição Windows para loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Escolha os tamanhos" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição root em MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço " +#~ "suficiente)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Qual partição quer redimensionar?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O redimensionador FAT não é capaz de redimensionar a sua partição,\n" +#~ "ocorreu o seguinte erro: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "A redimensionar" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o " +#~ "seu computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois " +#~ "recomece a instalação Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AVISO!\n" +#~ "\n" +#~ "O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Atenção:\n" +#~ "esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair\n" +#~ "da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos\n" +#~ "no Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n" +#~ "assegure-se que usa o \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n" +#~ "opcionalmente corra o defrag) nesta partição, a seguir reinicie a\n" +#~ "instalação. Também deve fazer uma salvaguarda dos seus dados.\n" +#~ "Quando tiver certeza, pressione Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows na" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partição %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionar partição Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Redimensionamento FAT falhado: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para assegurar a integridade dos dados após redimensionar\n" +#~ "a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" +#~ "executada no próximo arranque no Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre suficiente)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Remover Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Apagar e usar o disco todo" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no " +#~ "dispositivo %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Particionamento personalizado do disco" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usar fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Pode agora particionar %s.\n" +#~ "Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Não é possível encontrar espaço para a instalação" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Particionamento falhado: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "A ligar a rede" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "A desligar a rede" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1ac2f95..2302ac8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 19:52+0100\n" "Last-Translator: Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" @@ -38,86 +38,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este assistente vai lhe ajudar a instalar a distribuição live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calculando tamanho total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Por favor reinicie o seu computador, retirando o CD do Mandriva Live." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Please wait" msgstr "" -"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de " -"partição tenham efeito" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar " -"os erros? (cuidado, você pode perder dados)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Sem partição disponível" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calculando tamanho total" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Cópia em progresso" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionamento" +msgid "Congratulations" +msgstr "Parabéns" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Por favor reinicie o seu computador, retirando o CD do Mandriva Live." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" @@ -137,7 +105,14 @@ msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Você quer salvar as modificações do /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Você precisa reiniciar o computador para que as modificações na tabela de " +"partição tenham efeito" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -149,264 +124,220 @@ msgstr "" "fstab.\n" "Sair assim mesmo?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n" -"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Você precisa ter uma partição raiz.\n" -"Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" -"Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Você não possui uma partição swap\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Verificar blocos defeituosos?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer " +#~ "reparar os erros? (cuidado, você pode perder dados)" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar partições existentes" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Sem swap suficiente para completar a instalação, por favor, adicione mais" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n" -"o seguinte erro ocorreu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionando" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Sua partição Windows está muito fragmentada. Por favor, reinicie seu " -"computador no modo Windows, execute o utilitário \"defrag\" e então reinicie " -"a instalação do Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATENÇÃO!\n" -"\n" -"O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n" -"Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda\n" -"não executou isto, saia da instalação, reinicie o sistema e \n" -"execute \"chkdsk c:\" no prompt do Command no Windows \n" -"esteja ciente de que executar o programa \"scandisk\" não é o \n" -"suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); \n" -"opcionalmente, execute o defrag, e só então reinicie a instalação.\n" -"Você também deve fazer backup de seus dados. Quando tiver tudo pronto, " -"pressione Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o Windows na" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionando a partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) partição" -"(ões), \n" -"verificações no sistema de arquivos serão executadas quando o computador " -"iniciar na próximo vez com o Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " -"suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Apagar e usar disco inteiro" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Personalizar particionamento" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Você pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Eu não achei espaço para instalação" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ativando a rede" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Desativando a rede" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Sem partição disponível" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Varrendo partições para encontrar pontos de montagem" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Escolha os pontos de montagem" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionamento" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Algum hardware no seu computador precisa de drivers 'proprietários' \n" +#~ "para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Você precisa ter uma partição raiz.\n" +#~ "Para isto, crie um partição (ou clique em uma existente).\n" +#~ "Em seguida, escolha a ação 'Ponto de montagem' e configure-a como '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Você não possui uma partição swap\n" +#~ "\n" +#~ "Continuar mesmo assim?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usar espaço livre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar novas partições" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usar partições existentes" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usar a partição Windows para loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Escolha os tamanhos" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição raiz em MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não existem partições FAT para usar como loopback (ou não existe espaço " +#~ "suficiente)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O redimensionador FAT não foi capaz de manipular sua partição; \n" +#~ "o seguinte erro ocorreu: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Redimensionando" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Sua partição Windows está muito fragmentada. Por favor, reinicie seu " +#~ "computador no modo Windows, execute o utilitário \"defrag\" e então " +#~ "reinicie a instalação do Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ATENÇÃO!\n" +#~ "\n" +#~ "O DrakX precisa agora redimensionar sua partição Windows.\n" +#~ "Tenha cuidado, pois esta operação é perigosa. Se você ainda\n" +#~ "não executou isto, saia da instalação, reinicie o sistema e \n" +#~ "execute \"chkdsk c:\" no prompt do Command no Windows \n" +#~ "esteja ciente de que executar o programa \"scandisk\" não é o \n" +#~ "suficiente, certifique-se de que usar o \"chkdsk\"!); \n" +#~ "opcionalmente, execute o defrag, e só então reinicie a instalação.\n" +#~ "Você também deve fazer backup de seus dados. Quando tiver tudo pronto, " +#~ "pressione Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o Windows na" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partição %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionando a partição Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) " +#~ "partição(ões), \n" +#~ "verificações no sistema de arquivos serão executadas quando o computador " +#~ "iniciar na próximo vez com o Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não existem partições FAT para redimensionar (ou não existe espaço " +#~ "suficiente)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Remover Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Apagar e usar disco inteiro" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o " +#~ "Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Todas as partições existentes e todos os dados serão perdidos do disco %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Personalizar particionamento" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usar fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode agora particionar %s.\n" +#~ "Quando terminar, não esqueça de salvar usando 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Eu não achei espaço para instalação" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "O particionador DrakX encontrou as seguintes soluções:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "O particionamento falhou: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Ativando a rede" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Desativando a rede" #~ msgid "none" #~ msgstr "nenhum" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-11 18:11+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." @@ -16,7 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -28,82 +29,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Detecţia este în progres..." - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicitări" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Să verific blocurile defectuoase?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Detecţia este în progres..." -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "nici o partiţie disponibilă" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Alegeţi punctele de montare" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partiţionare" +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitări" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punct de montare duplicat %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuaţi totuşi?" @@ -123,255 +96,183 @@ msgstr "Ieşire din program fără a scrie în tabela de partiţii ?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Trebuie să aveţi o partiţie root.\n" -"Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n" -"Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nu aveţi nici o partiţie swap\n" -"\n" -"Să continui totuşi?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Foloseşte spaţiul liber" - -#: ../install_interactive.pm:97 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nu există partiţii utilizabile" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Foloseşte partiţia Windows pentru loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Alegeţi mărimile" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Trebuie să redemaraţi pentru a înregistra modificările tabelei de partiţii" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?" - -#: ../install_interactive.pm:153 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionare" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Alegeţi partiţiile pe care doriţi sa le formataăi" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Să verific blocurile defectuoase?" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Swap insuficient pentru a termina instalarea, mai adăugaţi ceva" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "nici o partiţie disponibilă" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Scanez partiţiile pentru a găsi punctele de montare" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Alegeţi punctele de montare" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Windows" +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partiţionare" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punct de montare duplicat %s" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVERTISMENT!\n" -"\n" -"DrakX va redimensiona acum partiţia Windows. Aveţi grijă: această\n" -"operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, trebuie să părăsiţi\n" -"instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de comandă sub Windows\n" -"(atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu ajunge, asiguraţi-vă\n" -"că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), opţional rulaţi defrag, " -"apoi\n" -"reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să faceţi o copie a datelor\n" -"dumneavoastră. Când sunteţi sigur, apăsaţi Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Windows pe" +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Trebuie să aveţi o partiţie root.\n" +#~ "Pentru aceasta, creaţi o partiţie (sau faceţi clic pe un existentă).\n" +#~ "Alegeţi apoi acţiunea ``Punct de montare'' şi fixaţi-o la '/'" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partiţia %s" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nu aveţi nici o partiţie swap\n" +#~ "\n" +#~ "Să continui totuşi?" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionez partiţia Windows" +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie FAT montată în /boot/efi" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Foloseşte spaţiul liber" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Spaţiu pe disc insuficient pentru alocarea de noi partiţii" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Foloseşte partiţionarea existentă" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nu există partiţii utilizabile" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Foloseşte partiţia Windows pentru loopback" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Şterge Windows(TM)" +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Ce partiţie doriţi să folosiţi pentru a instala Linux4Win?" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Şterge tot discul" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Alegeţi mărimile" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Mărimea partiţiei root în MB:" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Mărimea partiţiei swap în MB: " -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partiţionare disc personalizată" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Foloseşte spaţiul liber din partiţia Windows" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Foloseşte fdisk" +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Care partiţie doriţi să o redimensionaţi?" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Puteţi partiţiona acum discul %s \n" -"Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Redimensionare" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare" +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Calculez dimensiunea partiţiei Windows" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:" +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISMENT!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX va redimensiona acum partiţia Windows. Aveţi grijă: această\n" +#~ "operaţie este periculoasă. Dacă nu aţi făcut-o deja, trebuie să părăsiţi\n" +#~ "instalarea, să rulaţi \"chkdsk c:\" de la linia de comandă sub Windows\n" +#~ "(atenţie, rularea programului grafic \"scandisk\" nu ajunge, asiguraţi-" +#~ "vă\n" +#~ "că folosiţi \"chkdsk\" de la linia de comandă!), opţional rulaţi defrag, " +#~ "apoi\n" +#~ "reîncepeţi instalarea. Ar trebui de asemenea să faceţi o copie a datelor\n" +#~ "dumneavoastră. Când sunteţi sigur, apăsaţi Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Cât spaţiu doriţi să păstraţi alocat pentru Windows pe" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partiţia %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionez partiţia Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Redimensionarea FAT a eşuat: %s" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Şterge Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Şterge tot discul" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Aveţi mai multe discuri fixe, pe care din ele doriţi să instalaţi Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TOATE partiţiile existente şi datele lor se vor pierde pe unitatea %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Partiţionare disc personalizată" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Foloseşte fdisk" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Pornire reţea" +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi partiţiona acum discul %s \n" +#~ "Cînd aţi terminat, nu uitaţi să înregistraţi folosind `w'" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Oprire reţea" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nu am spaţiu suficient pentru instalare" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Asistentul de partiţionare DrakX a găsit următoarele soluţii:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partiţionarea a eşuat: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Pornire reţea" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Oprire reţea" #~ msgid "none" #~ msgstr "nici unul" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 14:14+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -27,85 +28,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Этот мастер поможет вам установить live-дистрибутив." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Вычисляется общий размер" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Выполняется копирование" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздравляем" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Проверить плохие блоки?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить ошибки " -"(осторожно, вы можете потерять данные)?" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, увеличьте " -"немного его размер." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Разделы не доступны" +msgid "Computing total size" +msgstr "Вычисляется общий размер" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Выполняется копирование" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Выберите точки монтирования" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Разметка диска" +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздравляем" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дублирование точки монтирования %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Всё равно продолжить?" @@ -125,7 +96,13 @@ msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -136,258 +113,218 @@ msgstr "" "Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n" "Всё равно выйти?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n" -"необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n" -"Вы можете найти различную информацию о них на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"У вас должен быть корневой раздел.\n" -"Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n" -"Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"У вас отсутствует раздел для свопинга\n" -"\n" -"Хотите продолжить?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Использовать свободное пространство" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Использовать существующие разделы" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Нет существующих для использования разделов" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Использовать раздел Windows для loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Укажите размеры" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Проверить плохие блоки?" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Размер корневого раздела в MB: " +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить " +#~ "ошибки (осторожно, вы можете потерять данные)?" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, " +#~ "увеличьте немного его размер." -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не хватает " -"места)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n" -"Возникла следующая ошибка: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Изменение размера" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Вычисляется размер раздела Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите установку Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n" -"\n" -"Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n" -"осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n" -"вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n" -"командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n" -"графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n" -"запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n" -"дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n" -"Вы также должны сделать резервную копию данных.\n" -"Если уверены, нажмите Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "раздел %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Изменяется размер раздела Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Для гарантии целостности данных после изменения размера \n" -"раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n" -"следующей загрузке в Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Удалить Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Очистить и использовать весь диск" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ручная разметка диска" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Используйте fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Теперь вы можете разметить %s.\n" -"По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Невозможно найти пространство для установки" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Не удалось разметить диск: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Поднимается сеть" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Опускается сеть" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Разделы не доступны" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Выберите точки монтирования" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Разметка диска" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дублирование точки монтирования %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n" +#~ "необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n" +#~ "Вы можете найти различную информацию о них на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "У вас должен быть корневой раздел.\n" +#~ "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n" +#~ "Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "У вас отсутствует раздел для свопинга\n" +#~ "\n" +#~ "Хотите продолжить?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Использовать свободное пространство" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Использовать существующие разделы" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Нет существующих для использования разделов" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Использовать раздел Windows для loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Укажите размеры" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Размер корневого раздела в MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не " +#~ "хватает места)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n" +#~ "Возникла следующая ошибка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Изменение размера" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под " +#~ "Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите " +#~ "установку Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n" +#~ "\n" +#~ "Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n" +#~ "осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n" +#~ "вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n" +#~ "командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n" +#~ "графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n" +#~ "запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n" +#~ "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n" +#~ "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n" +#~ "Если уверены, нажмите Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "раздел %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Изменяется размер раздела Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Для гарантии целостности данных после изменения размера \n" +#~ "раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n" +#~ "следующей загрузке в Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Удалить Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Очистить и использовать весь диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить " +#~ "Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ручная разметка диска" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Используйте fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Теперь вы можете разметить %s.\n" +#~ "По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Невозможно найти пространство для установки" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Не удалось разметить диск: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Поднимается сеть" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Опускается сеть" #~ msgid "none" #~ msgstr "отсутствует" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -25,82 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Còpia in cursu" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Cumprimentus" +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Còpia in cursu" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" +msgid "Congratulations" +msgstr "Cumprimentus" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Pratzimentu" - -#: ../draklive-install:360 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s" - -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Sigu comuncas?" @@ -120,7 +92,13 @@ msgstr "Bessu sentza de scriri sa tàula de is pratziduras?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -131,237 +109,149 @@ msgstr "" "De ki no no fait a scriri nudda in fstab po su puntu de càrrigu%s.\n" "Bessu comuncas?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n" -"Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Depis tenni una pratzidura root.\n" -"Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n" -"Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No tenis una pratzidura de swap.\n" -"\n" -"Sigu comuncas?" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Imprea spàtziu lìberu" +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pratzimentu" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas" +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt" +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n" +#~ "Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai" +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Depis tenni una pratzidura root.\n" +#~ "Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n" +#~ "Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Imprea sa pratzidura Windows po loopback" +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "No tenis una pratzidura de swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Sigu comuncas?" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?" +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Sçobera is mesuras" +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Imprea spàtziu lìberu" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: " +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: " +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt" -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu abasta)" +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai" -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Imprea su spàtziu lìberu in sa pratzidura Windows" +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Imprea sa pratzidura Windows po loopback" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?" +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n" -"dui est sa faddina ki sighit: %s" +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Sçobera is mesuras" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Arremesuru" +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: " -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Càrculu sa mesura de sa pratzidura Windows" +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: " -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu " +#~ "abasta)" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Imprea su spàtziu lìberu in sa pratzidura Windows" -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Ita mesura bolis apoderai po sa pratzidura Windows" +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "pratzidura %s" +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n" +#~ "dui est sa faddina ki sighit: %s" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Arremesuru sa pratzidura Windows" +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Arremesuru" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s" +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Càrculu sa mesura de sa pratzidura Windows" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Ita mesura bolis apoderai po sa pratzidura Windows" -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)" +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "pratzidura %s" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Srèxina Windows(TM)" +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Arremesuru sa pratzidura Windows" -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Burra totu su discu" +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s" -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?" +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)" -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Srèxina Windows(TM)" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Pratziduramentu discu personalisau" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Burra totu su discu" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Imprea fdisk" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Pratziduramentu discu personalisau" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Imprea fdisk" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s" +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Alluu s'arretza" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Studu s'arretza" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Alluu s'arretza" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Studu s'arretza" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n" "Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -25,83 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Prebieha kopírovanie" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulujeme" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Kontrola chybných blokov?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Prebieha kopírovanie" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte " -"opatrní!, môžete prísť o údaje)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Zvoľte body pripojenia" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Rozdelenie diskov" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulujeme" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Pokračovať?" @@ -121,7 +92,12 @@ msgstr "Ukončiť bez zápisu tabuľky rozdelenia disku?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Želáte si uložiť zmeny do /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Aby sa prejavili úpravy tabuľky rozdelenia disku, musíte reštartovať" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -132,258 +108,213 @@ msgstr "" "Inak nebude zapísaný žiaden bod pripojenia %s do fstab.\n" "Ukončiť?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" -"Informácie môžete nájsť na: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Výber oddielov pre formátovanie" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Musíte mať koreňový oddiel.\n" -"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n" -"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Kontrola chybných blokov?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Nevytvorili ste swap oddiel\n" -"\n" -"Napriek tomu pokračovať?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pri kontrole súborového systému %s. Chcete opraviť chyby? (buďte " +#~ "opatrní!, môžete prísť o údaje)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Použiť voľné miesto" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Použiť existujúce oddiely" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Diskový oddiel nie je dostupný" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Použiť oddiel s Windows pre loopback" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Prehľadávajú sa oddiely pre nájdenie bodov pripojenia" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Zvoľte veľkosti" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Veľkosť oddielu v MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie je " -"dostatok voľného miesta)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" -"nastala chyba: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Mení sa veľkosť" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv " -"``defrag''" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"POZOR!\n" -"\n" -"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho Windows oddielu.\n" -"Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte\n" -"neurobili, ukončite inštaláciu, spustite \"chkdsk c:\" z príkazového\n" -"riadku pod Windows (varovanie: spustenie grafického programu\n" -"\"scandisk\" nie je dostatočné, radšej použite \"chkdsk\" z príkazového\n" -"riadku!), pripadne program defrag a potom znovu spustite inštaláciu.\n" -"Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše údaje.\n" -"Ak ste sa uistili že chcete pokračovať v tom čo robíte, stlačte OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Akú veľkosť chcete ponechať pre Windows" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "oddiel %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Zmeniť veľkosť Windows oddielu" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n" -"spustená kontrola súborového systému pri najbližšom štarte Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie je " -"dostatok voľného miesta)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Odstrániť Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Vymazať celý disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Vlastné rozdelenie disku" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Použiť fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n" -"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Zvoľte body pripojenia" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Rozdelenie diskov" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Niektorý hardvér vo vašom počítači potrebuje ``proprietárne'' ovládače.\n" +#~ "Informácie môžete nájsť na: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Musíte mať koreňový oddiel.\n" +#~ "Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n" +#~ "Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nevytvorili ste swap oddiel\n" +#~ "\n" +#~ "Napriek tomu pokračovať?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Musíte mať FAT oddiel pripojený na /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Použiť voľné miesto" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nedostatok voľného miesta pre vytvorenie nového oddielu" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Použiť existujúce oddiely" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Tu nie je žiadny použiteľný oddiel" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Použiť oddiel s Windows pre loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Zvoľte veľkosti" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Veľkosť oddielu v MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nie je žiaden oddiel FAT, ktorý by sa dal použiť pre loopback (alebo nie " +#~ "je dostatok voľného miesta)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Ktorému oddielu chcete zmeniť veľkosť?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Menič veľkosti FAT nebol schopný pracovať s oddielom, \n" +#~ "nastala chyba: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Mení sa veľkosť" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Použiť voľné miesto z Windows oddielu" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Váš oddiel s Windows je veľmi fragmentovaný, prosím spustite najprv " +#~ "``defrag''" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "POZOR!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho Windows oddielu.\n" +#~ "Buďte opatrný: táto operácia je nebezpečná. Ak ste tak ešte\n" +#~ "neurobili, ukončite inštaláciu, spustite \"chkdsk c:\" z príkazového\n" +#~ "riadku pod Windows (varovanie: spustenie grafického programu\n" +#~ "\"scandisk\" nie je dostatočné, radšej použite \"chkdsk\" z príkazového\n" +#~ "riadku!), pripadne program defrag a potom znovu spustite inštaláciu.\n" +#~ "Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše údaje.\n" +#~ "Ak ste sa uistili že chcete pokračovať v tom čo robíte, stlačte OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Akú veľkosť chcete ponechať pre Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "oddiel %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Zmeniť veľkosť Windows oddielu" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Neúspešná zmena veľkosti FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Pre kontrolu integrity po zmene veľkosti oblasti/oblastí bude\n" +#~ "spustená kontrola súborového systému pri najbližšom štarte Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Neexistuje oddiel FAT, ktorému by sa dala zmeniť veľkosť (alebo tam nie " +#~ "je dostatok voľného miesta)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Odstrániť Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Vymazať celý disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Máte viac ako jeden disk, na ktorý chcete inštalovať linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Všetky oddiely a údaje na disku %s budú stratené" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Vlastné rozdelenie disku" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Použiť fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk %s.\n" +#~ "Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nemôžem nájsť miesto pre inštaláciu" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX sprievodca rozdelením disku zistil tieto možné riešenia:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Neúspešne rozdeľovanie: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou" #~ msgid "none" #~ msgstr "Žiadna" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:50+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -17,7 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -29,89 +30,56 @@ msgstr "Mandriva Live " msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Izračunavanje celotnega prostora" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiranje poteka" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitke" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in ponovno zaženite " -"računalnik." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati " -"računalnik." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite formatirati" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Želite preveriti, ali obstajajo slabi bloki?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Ali želite odpraviti napake? " -"(Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap); treba ga " -"je dodati. " -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ne najdem nobenega razdelka" +msgid "Computing total size" +msgstr "Izračunavanje celotnega prostora" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Pregledovanje razdelkov in iskanje priklopnih točk" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiranje poteka" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Izberite priklopne točke" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Razdelitev diska" +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Podvojena priklopna točka %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in " +"ponovno zaženite računalnik." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?" @@ -131,7 +99,14 @@ msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati " +"računalnik." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -142,252 +117,212 @@ msgstr "" "Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n" "Ali naj vseeno končam?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje " -"»lastniške« gonilnike.\n" -"Nekaj informacij o tem dobite na: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite formatirati" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Potrebujete korenski razdelek.\n" -"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n" -"Nato izberite »Priklopna točka« in jo nastavite na »/«." +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Želite preveriti, ali obstajajo slabi bloki?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ni izmenjalnega razdelka (swap).\n" -"\n" -"Ali naj vseeno nadaljujem?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Obstajati mora razdelek FAT, priklopljen na /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Za nove razdelke ni dovolj razpoložljivega prostora." - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Uporabi obstoječe razdelke" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Uporabi razdelek za Windows za povratno zanko (loopback)" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Ali želite odpraviti " +#~ "napake? (Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Izberite velikosti" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Velikost korenskega razdelka v MiB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MiB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko. Ali pa ni dovolj prostora." - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor na razdelku za Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Orodje za spreminjanje velikosti na vašem razdelku ne deluje. \n" -"Prišlo je do naslednje napake: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Spreminjanje velikosti" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Izračunavanje velikost razdelka za Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v okolju " -"Windows in poskusite znova." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"OPOZORILO!\n" -"\n" -"DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n" -"ta operacija je nevarna. Če tega še niste storili, prekinite namestitev in\n" -"v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chkdsk c:«\n" -"(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n" -"Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n" -"Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n" -"Če želite nadaljevati, kliknite »V redu«." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Windows?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "razdelek %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows." - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Spreminjanje velikosti je spodletelo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Ko boste naslednjič zagnali Windows, se bo\n" -"zagnal program za preverjanje datotečnega sistema." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost. Ali pa ni dovolj prostora." - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Odstrani Windows" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Izbriši vse in uporabi celoten disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni." - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ročno razdeljevanje diska" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Uporabi fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sedaj lahko razdelite %s.\n" -"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom »w«" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora." - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Čarovnik za razdeljevanje je našel naslednje rešitve:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Razdeljevanje ni uspelo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Vklapljanje omrežja" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Izklapljanje omrežja" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap); treba " +#~ "ga je dodati. " +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ne najdem nobenega razdelka" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Pregledovanje razdelkov in iskanje priklopnih točk" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Izberite priklopne točke" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Razdelitev diska" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Podvojena priklopna točka %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje »lastniške« " +#~ "gonilnike.\n" +#~ "Nekaj informacij o tem dobite na: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete korenski razdelek.\n" +#~ "Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n" +#~ "Nato izberite »Priklopna točka« in jo nastavite na »/«." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ni izmenjalnega razdelka (swap).\n" +#~ "\n" +#~ "Ali naj vseeno nadaljujem?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Obstajati mora razdelek FAT, priklopljen na /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Za nove razdelke ni dovolj razpoložljivega prostora." + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Uporabi obstoječe razdelke" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Uporabi razdelek za Windows za povratno zanko (loopback)" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Izberite velikosti" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Velikost korenskega razdelka v MiB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MiB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko. Ali pa " +#~ "ni dovolj prostora." + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor na razdelku za Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Orodje za spreminjanje velikosti na vašem razdelku ne deluje. \n" +#~ "Prišlo je do naslednje napake: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Spreminjanje velikosti" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Izračunavanje velikost razdelka za Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v okolju " +#~ "Windows in poskusite znova." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "OPOZORILO!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n" +#~ "ta operacija je nevarna. Če tega še niste storili, prekinite namestitev " +#~ "in\n" +#~ "v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chkdsk c:«\n" +#~ "(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n" +#~ "Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n" +#~ "Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n" +#~ "Če želite nadaljevati, kliknite »V redu«." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "razdelek %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows." + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Spreminjanje velikosti je spodletelo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Ko boste naslednjič zagnali Windows, se bo\n" +#~ "zagnal program za preverjanje datotečnega sistema." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost. Ali pa ni " +#~ "dovolj prostora." + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Odstrani Windows" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Izbriši vse in uporabi celoten disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni." + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ročno razdeljevanje diska" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Uporabi fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sedaj lahko razdelite %s.\n" +#~ "Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom »w«" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Čarovnik za razdeljevanje je našel naslednje rešitve:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Razdeljevanje ni uspelo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Vklapljanje omrežja" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Izklapljanje omrežja" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n" "Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n" @@ -25,87 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Urime" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të " -"marren parasysh" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti " -"korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi " -"shtone një sasi të vogël" -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Asnjë ndarje e lirë" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Zgjedhni pikat montuese" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Shpërndarja" +msgid "Congratulations" +msgstr "Urime" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?" @@ -125,269 +92,236 @@ msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n" -"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " -"këtu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n" -"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n" -"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n" -"\n" -"Vazhdo pa marrë parasysh?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Përdore hapësirën e lirë" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Zgjedhi madhësitë" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të " -"mjaftueshme)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n" -"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ridimenzionimi" - -#: ../install_interactive.pm:156 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni " -"kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim " -"``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux " - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"KUJDES!\n" -"\n" -"DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n" -"ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n" -"ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n" -"Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk\"\n" -"nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n" -"\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n" -"ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n" -"Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "ndarja %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n" -"verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Zhduke Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Shlyeje diskun të tërësi" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta " -"instaloni linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Shpërndarje e personalizuar" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Përdore fdisk" +"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të " +"marren parasysh" -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n" -"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Shpërndarja dështoi: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti " +#~ "korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Nisja e rrjetit (network)" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi " +#~ "shtone një sasi të vogël" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Asnjë ndarje e lirë" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Zgjedhni pikat montuese" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Shpërndarja" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' " +#~ "për\n" +#~ "të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse " +#~ "këtu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n" +#~ "Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n" +#~ "Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Vazhdo pa marrë parasysh?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Zgjedhi madhësitë" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të " +#~ "mjaftueshme)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n" +#~ "ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ridimenzionimi" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni " +#~ "kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim " +#~ "``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "KUJDES!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n" +#~ "ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n" +#~ "ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n" +#~ "Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk" +#~ "\"\n" +#~ "nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n" +#~ "\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n" +#~ "ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n" +#~ "Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "ndarja %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n" +#~ "verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të " +#~ "mjaftueshme)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Zhduke Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Shlyeje diskun të tërësi" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi " +#~ "ta instaloni linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Shpërndarje e personalizuar" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Përdore fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund ta shpërndani tani %s.\n" +#~ "Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Shpërndarja dështoi: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Nisja e rrjetit (network)" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" #~ msgid "none" #~ msgstr "asnjë" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -26,83 +27,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Детекција у току" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Честитке" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Треба да ресетујете машину за примену измена у табели партиција" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Изабери партиције за форматирање" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Провери лоше блокове ?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Детекција у току" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Неуспешна првера фајл система %s. Да ли желите да поправите грешке? (будите " -"пажљиви, можете изгубити податке)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "нема доступних партиција" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Изаберите тачке монтирања" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Партиционисање" +msgid "Congratulations" +msgstr "Честитке" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" @@ -122,7 +94,12 @@ msgstr "Крај без снимања промена у табеле парти msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Треба да ресетујете машину за примену измена у табели партиција" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -130,259 +107,216 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Неке хардверске компоненте у вашем рачунару захтевају одговарајуће драјвере " -"да би нормално функционисале.\n" -"Информације о њима можете пронаћи на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Морате имати root партицију.\n" -"За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" -"Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Хм, нема swap партиције\n" -"\n" -"Свеједно наставити даље ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Користи слободан простор" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Користи постојећу партицију" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Нема ни једне паритиције за рад" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Користи Windows партицију за loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Изаберите величину" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Величина Root партиције у MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Величина Swap партиције у MB:" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема довољно " -"слободног простора)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Корисити слободан простор на Windows партицији" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Изабери партиције за форматирање" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Којој партицији желите да промените величину?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Провери лоше блокове ?" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом " -"партицијом, \n" -"због следеће грешке: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешна првера фајл система %s. Да ли желите да поправите грешке? " +#~ "(будите пажљиви, можете изгубити податке)" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Промена величине (resizing)" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Прорачунавам величину Windows партиције" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "нема доступних партиција" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Скенирање партиција за проналажење тачке монтирања" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ваша Windows партиција је превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"УПОЗОРЕЊЕ!\n" -"\n" -"DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n" -"операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да изађете\n" -"из инсталације,покренете под Windows-ом\n" -"scandisk (евентуално и defrag), а онда поново покрените инсталацију.\n" -"Ако сте сигурни, притисните ОК (У реду)." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Коју величину желите да задржите за прозоре" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "партиција %s " - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Прорачунавам границе Windows фајл-система" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT измена величине неуспела: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Да би осигурали интегритет након промене величине партиције(а), \n" -"провера фајл система ће бити покренута када се следећи пут улогујете у " -"Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " -"довољно слободног простора)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Уклони Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Избриши цели диск" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате " -"Линукс ?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Custom диск партиционирање" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Користи fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n" -"Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Партиционирање није успело: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Приступам мрежу" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Одступам од мреже" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Изаберите тачке монтирања" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Партиционисање" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дуплирана тачка монтирања %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Неке хардверске компоненте у вашем рачунару захтевају одговарајуће " +#~ "драјвере да би нормално функционисале.\n" +#~ "Информације о њима можете пронаћи на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Морате имати root партицију.\n" +#~ "За ово, креирајте партицију (или кликните на постојећу).\n" +#~ "Затим изаберите \"Тачка монтирања\" и подесите на `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Хм, нема swap партиције\n" +#~ "\n" +#~ "Свеједно наставити даље ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Морате имати FAT партицију монтирану у /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Користи слободан простор" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Нема довољно слободног простора за алоцирање нових партиција" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Користи постојећу партицију" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Нема ни једне паритиције за рад" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Користи Windows партицију за loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Коју партицију желите да корисите за Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Изаберите величину" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Величина Root партиције у MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Величина Swap партиције у MB:" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " +#~ "довољно слободног простора)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Корисити слободан простор на Windows партицији" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Којој партицији желите да промените величину?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Програм за промену величине FAT паритција не може да управља вашом " +#~ "партицијом, \n" +#~ "због следеће грешке: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Промена величине (resizing)" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Прорачунавам величину Windows партиције" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша Windows партиција је превише фрагментирана, прво покрените ``defrag''" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "УПОЗОРЕЊЕ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX треба да измени величину Windows партиције. Будите пажљиви: ова\n" +#~ "операција је опасна. Уколико то до сада нисте радили, прво треба да " +#~ "изађете\n" +#~ "из инсталације,покренете под Windows-ом\n" +#~ "scandisk (евентуално и defrag), а онда поново покрените инсталацију.\n" +#~ "Ако сте сигурни, притисните ОК (У реду)." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Коју величину желите да задржите за прозоре" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "партиција %s " + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Прорачунавам границе Windows фајл-система" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT измена величине неуспела: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Да би осигурали интегритет након промене величине партиције(а), \n" +#~ "провера фајл система ће бити покренута када се следећи пут улогујете у " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постоје FAT партиције којима се може променити величина (или нема " +#~ "довољно слободног простора)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Уклони Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Избриши цели диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Имате више од једног хард диска, на који од њих желите да инсталирате " +#~ "Линукс ?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "СВЕ постојеће партиције и подаци на диску %s ће бити изгубљени" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Custom диск партиционирање" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Користи fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Сада можете партиционирати ваш %s хард диск уређај\n" +#~ "Када завршите,не заборавите да потврдите користећи `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Не могу да пронађем слободан простор за инсталирање" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX чаробњак за партиционирање је пронашао следећа решења:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Партиционирање није успело: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Приступам мрежу" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Одступам од мреже" #~ msgid "none" #~ msgstr "ниједан" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 30ddd63..30ce2e0 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -26,83 +27,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Detekcija u toku" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitke" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Treba da resetujete mašinu za primenu izmena u tabeli particija" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Izaberi particije za formatiranje" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Proveri loše blokove ?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Detekcija u toku" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Neuspešna prvera fajl sistema %s. Da li želite da popravite greške? (budite " -"pažljivi, možete izgubiti podatke)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nema dovoljno swap-a da završi instalaciju, dodajte još swap-a" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "nema dostupnih particija" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Skeniranje particija za pronalaženje tačke montiranja" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Izaberite tačke montiranja" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionisanje" +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplirana tačka montiranja %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Svejedno nastaviti ?" @@ -122,7 +94,12 @@ msgstr "Kraj bez snimanja promena u tabele particija?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Da li hoćete da sačuvate izmene u /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Treba da resetujete mašinu za primenu izmena u tabeli particija" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -130,259 +107,216 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Neke hardverske komponente u vašem računaru zahtevaju odgovarajuće drajvere " -"da bi normalno funkcionisale.\n" -"Informacije o njima možete pronaći na: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Morate imati root particiju.\n" -"Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postojeću).\n" -"Zatim izaberite \"Tačka montiranja\" i podesite na `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Hm, nema swap particije\n" -"\n" -"Svejedno nastaviti dalje ?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Koristi slobodan prostor" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Koristi postojeću particiju" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Koju particiju želite da korisite za Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Izaberite veličinu" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Veličina Root particije u MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Veličina Swap particije u MB:" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " -"dovoljno slobodnog prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Korisiti slobodan prostor na Windows particiji" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Izaberi particije za formatiranje" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Proveri loše blokove ?" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Program za promenu veličine FAT paritcija ne može da upravlja vašom " -"particijom, \n" -"zbog sledeće greške: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Neuspešna prvera fajl sistema %s. Da li želite da popravite greške? " +#~ "(budite pažljivi, možete izgubiti podatke)" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Promena veličine (resizing)" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nema dovoljno swap-a da završi instalaciju, dodajte još swap-a" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Proračunavam veličinu Windows particije" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "nema dostupnih particija" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Skeniranje particija za pronalaženje tačke montiranja" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Vaša Windows particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite ``defrag''" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"UPOZORENJE!\n" -"\n" -"DrakX treba da izmeni veličinu Windows particije. Budite pažljivi: ova\n" -"operacija je opasna. Ukoliko to do sada niste radili, prvo treba da izađete\n" -"iz instalacije,pokrenete pod Windows-om\n" -"scandisk (eventualno i defrag), a onda ponovo pokrenite instalaciju.\n" -"Ako ste sigurni, pritisnite OK (U redu)." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Koju veličinu želite da zadržite za prozore" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "particija %s " - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Proračunavam granice Windows fajl-sistema" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT izmena veličine neuspela: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Da bi osigurali integritet nakon promene veličine particije(a), \n" -"provera fajl sistema će biti pokrenuta kada se sledeći put ulogujete u " -"Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " -"dovoljno slobodnog prostora)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Ukloni Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Izbriši celi disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Imate više od jednog hard diska, na koji od njih želite da instalirate " -"Linux ?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "SVE postojeće particije i podaci na disku %s će biti izgubljeni" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Custom disk particioniranje" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Koristi fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sada možete particionirati vaš %s hard disk uređaj\n" -"Kada završite,ne zaboravite da potvrdite koristeći `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ne mogu da pronađem slobodan prostor za instaliranje" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao sledeća rešenja:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Pristupam mrežu" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Odstupam od mreže" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Izaberite tačke montiranja" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionisanje" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplirana tačka montiranja %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neke hardverske komponente u vašem računaru zahtevaju odgovarajuće " +#~ "drajvere da bi normalno funkcionisale.\n" +#~ "Informacije o njima možete pronaći na: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Morate imati root particiju.\n" +#~ "Za ovo, kreirajte particiju (ili kliknite na postojeću).\n" +#~ "Zatim izaberite \"Tačka montiranja\" i podesite na `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Hm, nema swap particije\n" +#~ "\n" +#~ "Svejedno nastaviti dalje ?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu u /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Koristi slobodan prostor" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za alociranje novih particija" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Koristi postojeću particiju" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nema ni jedne pariticije za rad" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Koju particiju želite da korisite za Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Izaberite veličinu" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina Root particije u MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Veličina Swap particije u MB:" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " +#~ "dovoljno slobodnog prostora)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Korisiti slobodan prostor na Windows particiji" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kojoj particiji želite da promenite veličinu?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Program za promenu veličine FAT paritcija ne može da upravlja vašom " +#~ "particijom, \n" +#~ "zbog sledeće greške: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Promena veličine (resizing)" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Proračunavam veličinu Windows particije" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vaša Windows particija je previše fragmentirana, prvo pokrenite ``defrag''" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "UPOZORENJE!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX treba da izmeni veličinu Windows particije. Budite pažljivi: ova\n" +#~ "operacija je opasna. Ukoliko to do sada niste radili, prvo treba da " +#~ "izađete\n" +#~ "iz instalacije,pokrenete pod Windows-om\n" +#~ "scandisk (eventualno i defrag), a onda ponovo pokrenite instalaciju.\n" +#~ "Ako ste sigurni, pritisnite OK (U redu)." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Koju veličinu želite da zadržite za prozore" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "particija %s " + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Proračunavam granice Windows fajl-sistema" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT izmena veličine neuspela: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Da bi osigurali integritet nakon promene veličine particije(a), \n" +#~ "provera fajl sistema će biti pokrenuta kada se sledeći put ulogujete u " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoje FAT particije kojima se može promeniti veličina (ili nema " +#~ "dovoljno slobodnog prostora)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Ukloni Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Izbriši celi disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Imate više od jednog hard diska, na koji od njih želite da instalirate " +#~ "Linux ?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "SVE postojeće particije i podaci na disku %s će biti izgubljeni" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Custom disk particioniranje" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Koristi fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sada možete particionirati vaš %s hard disk uređaj\n" +#~ "Kada završite,ne zaboravite da potvrdite koristeći `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ne mogu da pronađem slobodan prostor za instaliranje" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX čarobnjak za particioniranje je pronašao sledeća rešenja:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Particioniranje nije uspelo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Pristupam mrežu" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Odstupam od mreže" #~ msgid "none" #~ msgstr "nijedan" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-sv - Mandriva 2007 Release\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:03+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -33,87 +33,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Denna guide hjälper dig installera live-distributionen." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Beräknar totalstorlek" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering pågår" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerar" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Please wait" msgstr "" -"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " -"aktiveras." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sök efter felaktiga block?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? (du " -"kan förlora data)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " -"till mer." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Inga tillgängliga partitioner" +msgid "Computing total size" +msgstr "Beräknar totalstorlek" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Välj monteringspunkter" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerar" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsätta ändå?" @@ -133,7 +100,14 @@ msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " +"aktiveras." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -144,256 +118,214 @@ msgstr "" "Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n" "Avsluta ändå?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" -"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du måste ha en rotpartition.\n" -"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" -"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen växlingspartition.\n" -"\n" -"Fortsätta ändå?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Använd ledigt utrymme" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Använd existerande partition" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Välj storlekar" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " -"tillräckligt utrymme)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" -"följande fel uppstod: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ändrar storlek" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Sök efter felaktiga block?" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? " +#~ "(du kan förlora data)" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, " +#~ "lägg till mer." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"VARNING!\n" -"\n" -"DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" -"Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" -"det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " -"terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " -"räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " -"säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" -"När du är säker, klicka OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Inga tillgängliga partitioner" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" -"kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " -"utrymme)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Ta bort Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Radera och använd hela hårddisken" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Anpassad diskpartitionering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Använd fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan nu partitionera %s.\n" -"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partitionering misslyckades: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startar nätverket" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Stoppar nätverket" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Välj monteringspunkter" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +#~ "fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ha en rotpartition.\n" +#~ "För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" +#~ "Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen växlingspartition.\n" +#~ "\n" +#~ "Fortsätta ändå?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Använd ledigt utrymme" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Använd existerande partition" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Välj storlekar" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " +#~ "tillräckligt utrymme)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" +#~ "följande fel uppstod: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ändrar storlek" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows " +#~ "först." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" +#~ "Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" +#~ "det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " +#~ "terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " +#~ "räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " +#~ "säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" +#~ "När du är säker, klicka OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" +#~ "kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " +#~ "utrymme)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Ta bort Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Radera och använd hela hårddisken" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Anpassad diskpartitionering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Använd fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nu partitionera %s.\n" +#~ "Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partitionering misslyckades: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Startar nätverket" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Stoppar nätverket" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" - @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -28,81 +28,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "வாழ்த்துக்கள்" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? " +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "வகிர் ெசய்தல்" +msgid "Congratulations" +msgstr "வாழ்த்துக்கள்" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?" @@ -122,7 +95,12 @@ msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக் msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -130,247 +108,198 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n" -"நீங்கள் %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" -"\n" -"அப்படியே தொடரலாமா?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? " -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "வகிர் ெசய்தல்" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n" +#~ "நீங்கள் %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" +#~ "\n" +#~ "அப்படியே தொடரலாமா?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" +#~ "இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் " +#~ "தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் " +#~ "நிறுவலைத் தொடரவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "எச்சரிக்ைக!\n" +#~ "\n" +#~ "டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்கப் போகிறது:\n" +#~ "இது மிகவும் ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை \n" +#~ "இயக்கியிருக்க வேண்டும் \n" +#~ "மேலும் உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n" +#~ "இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் சரி என தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "வகிற்றில் %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" -"இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் " -"தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் " -"நிறுவலைத் தொடரவும்" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"எச்சரிக்ைக!\n" -"\n" -"டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்கப் போகிறது:\n" -"இது மிகவும் ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை \n" -"இயக்கியிருக்க வேண்டும் \n" -"மேலும் உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n" -"இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் சரி என தேர்வுச் செய்யவும்" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "வகிற்றில் %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" -"முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" +#~ "முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது" #~ msgid "none" #~ msgstr "ஒன்றுமில்ைல" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-tg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 16:24-0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik Language\n" @@ -33,89 +33,56 @@ msgstr "Mandriva-и Фаъолона" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ин устод ба Шумо ёрӣ мерасад барои корандозии дистрибутиви фаъолона." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Ҳисобкунии андозаи ҳамагӣ" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Нусхабардорӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Табрикот" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Лутфан, компютерро хомуш кунед, системаи фаъолона дур кунед ва компютерро " -"боз фаъол созед." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо " -"амалӣгардад" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ " -"намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро аз " -"даст диҳед)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова намоед" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест" +msgid "Computing total size" +msgstr "Ҳисобкунии андозаи ҳамагӣ" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Нусхабардорӣ дар раванди иҷроиш қарор дорад" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Ҷузъбандӣ" +msgid "Congratulations" +msgstr "Табрикот" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Лутфан, компютерро хомуш кунед, системаи фаъолона дур кунед ва компютерро " +"боз фаъол созед." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" @@ -135,7 +102,14 @@ msgstr "Ҷадвали бахшро нанавишта бароем?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Шумо /etc/fstab таъғирёбиҳоро нигоҳ доштан" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Шумо бояд аз сари нав худборшавиро ба роҳ монед, то ки тағир додани қисмҳо " +"амалӣгардад" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -147,258 +121,222 @@ msgstr "" "намешавад.\n" "Ба ҳар ҳол бароям?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Якчанд сахтафзор дар компютери шумо барои кор кардан ба ронандаҳои ``худ'' " -"мӯҳтоҷ аст.\n" -"Шумо ахборотро оиди онҳо дар %s ёфта метавонед" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n" -"Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n" -"Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро интихоб " -"намоед" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Шумо бахши мубодила надоред.\n" -"\n" -"Ба ҳар ҳол давом диҳем?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Бахшҳоеро, ки шаклбандӣ кардан мехоҳед, интихоб намоед" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Блокҳои бадро тафтиш кунам?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Тафтиши системи файлии %s бемуваффақият анҷом ёфт. Шумо хоҳиши ислоҳ " +#~ "намудани хатогиҳоро доред? (эҳтиёт шавед, чунки шумо метавонед додаҳоро " +#~ "аз даст диҳед)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Қисми Windows-ро барои loopback истифода бурдан" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда метавонад, \n" -"хатогии зерин ба амал омад: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Бозандозагириӣ" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Андозаи бахшбандии Windows ҳисоб шуда истодааст" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Қисми Windows-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери худро дар " -"зери Windows аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба кор андозед ва сониян " -"такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди истифодабарӣ қарор диҳед." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ОГОҲӢ!\n" -"\n" -"Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n" -"Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро\n" -"карда набошед, онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед,\n" -"\"chkdsk c:\"-ро дар сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ\n" -"кунед (дар назар доред, ки корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n" -"кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода баред!)\n" -"Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз намоед.\n" -"Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n" -"Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба Ok ангушт занед." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Шумо кадом ҳаҷмро барои Windows доштан мехоҳед" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "ҷузъбандии %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Андозаи қисми Windows тағир меёбад" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n" -"санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) корандозӣ " -"хоҳад гардид" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM)-ро хориҷ намоед" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Тамоми дискро тоза намоед ва истифода баред" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории Linux-" -"ро ба амал оварданӣ ҳастед?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ҷузъбандии дастии диск" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdisk-ро истифода намудан" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n" -"Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Устоди ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Шабака оварда мешавад" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Шабака фаромада истодааст" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "swap-фазо барои ба итмом расонидани коргузорӣ кофӣ нест, лутфан илова " +#~ "намоед" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ягон бахшбандӣ дастрас нест" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Барои ёфтани нуқтаҳои насб қисмҳо пуйиш мегардад" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Нуқтаи насбкуниро интихоб намоед" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Ҷузъбандӣ" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дунусха кардани нуқтаи насбшавӣ %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Якчанд сахтафзор дар компютери шумо барои кор кардан ба ронандаҳои " +#~ "``худ'' мӯҳтоҷ аст.\n" +#~ "Шумо ахборотро оиди онҳо дар %s ёфта метавонед" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Шояд шумо қисми решагиро дошта бошед.\n" +#~ "Барои ин қисмеро офаред (ё ба мавҷудбуда ангушт занед).\n" +#~ "Сониян, амалиёти ``Нуқтаи васлшавӣ ва барпо сохтани онро дар `/'-ро " +#~ "интихоб намоед" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Шумо бахши мубодила надоред.\n" +#~ "\n" +#~ "Ба ҳар ҳол давом диҳем?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Шояд шумо қисми FAT-ро дошта бошед, ки дар /boot/efi васл шудааст" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Ҷои озодро истифод бурдан" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Барои ҷойгир намудани қисмҳои нав ҷои изофа кофӣ нест" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Бахшбандиҳои ҳозир бударо истифода баред" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Барои истифодабарӣ ягон қисми мавҷудбуда нест" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Қисми Windows-ро барои loopback истифода бурдан" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Кадом қисмро шумо барои Linux4Win истифода бурдан мехоҳед?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Андозаҳоро интихоб намоед" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Андозаи қисми решагӣ дар MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Андозаи қисми swap дар MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Қисми FAT барои истифодаи loopback мавҷуд нест (ё ин ки ҷой кофӣ нест)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Фазои холиро дар бахши Windows истифода баред" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Андозаи кадоме аз қисмҳоро шумо тағир додан мехоҳед?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Барномаи тағирдиҳии андозаи FAT ин қисмро кор карда бароварда " +#~ "метавонад, \n" +#~ "хатогии зерин ба амал омад: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Бозандозагириӣ" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Андозаи бахшбандии Windows ҳисоб шуда истодааст" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Қисми Windows-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери худро " +#~ "дар зери Windows аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба кор андозед ва " +#~ "сониян такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди истифодабарӣ қарор " +#~ "диҳед." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ОГОҲӢ!\n" +#~ "\n" +#~ "Ҳоло DrakX андозаи қисми Windows-и шуморо тағир медиҳад.\n" +#~ "Эҳтиёт бошед, ки ин амалиёт хатарнок аст. Агар шумо инро иҷро\n" +#~ "карда набошед, онгоҳ ба шумо лозим аст. то ки коргузориро тарк намоед,\n" +#~ "\"chkdsk c:\"-ро дар сатри фармони дар зери Windows буда корандозӣ\n" +#~ "кунед (дар назар доред, ки корандозии барномаи графикии \"scandisk\"\n" +#~ "кофӣ нест, лекин ҳатман \"chkdsk\"-ро дар Эъломи Фармонӣ истифода " +#~ "баред!)\n" +#~ "Интихобан defrag-ро корандозӣ намоед, сониян коргузориро боз оғоз " +#~ "намоед.\n" +#~ "Инчунин шумо бояд додаҳои худро нигоҳ доред.\n" +#~ "Вақте ки боварӣ ҳосил кардед ба Ok ангушт занед." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Шумо кадом ҳаҷмро барои Windows доштан мехоҳед" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "ҷузъбандии %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Андозаи қисми Windows тағир меёбад" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Тағир додани андозаи FAT бемуваффақият анҷом ёфт: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Барои кафолат додани яклухтии додаҳо баъд аз тағироти андозаи қисм(ҳо), \n" +#~ "санҷиши системи файлӣ ҳангоми худборшавии навбатӣ дар Windows(TM) " +#~ "корандозӣ хоҳад гардид" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Барои тағири андозаи бахши FAT мавҷуд нест (ё ки ҷои кофӣ намондааст)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM)-ро хориҷ намоед" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Тамоми дискро тоза намоед ва истифода баред" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Шумо зиёда аз як диски сахт доред. Дар кадоме аз онҳо шумо коргузории " +#~ "Linux-ро ба амал оварданӣ ҳастед?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "ҲАМАИ қисмҳои мавҷуд буда ва додаҳои онҳо дар гардони %s гум мешаванд" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ҷузъбандии дастии диск" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk-ро истифода намудан" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Акнун шумо метавонед %s-ро бахшбандӣ намоед.\n" +#~ "Баъд аз итмоми он ба воситаи истифодаи `w' нигоҳ доштанро фаромӯш накунед" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ягон ҷой барои коргузорӣ пайдо карда натавониста истодаам" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Устоди ҷузъбандии DrakX ба қарорҳои зерин омад:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Ҷузъбандӣ бемувафаққият анҷом ёфт: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Шабака оварда мешавад" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Шабака фаромада истодааст" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -25,81 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" - -#: ../draklive-install:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "ขอแสดงความยินดี" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" - -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Scanning partitions to find mount points" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "เลือกจุดเม้าท์" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, fuzzy, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "เครื่องพิมพ์" +msgid "Congratulations" +msgstr "ขอแสดงความยินดี" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" @@ -119,7 +92,12 @@ msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -127,246 +105,195 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n" -"คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" -"เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" -"หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" -"\n" -"ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Scanning partitions to find mount points" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "เลือกจุดเม้าท์" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "เครื่องพิมพ์" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n" +#~ "คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" +#~ "เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" +#~ "หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" +#~ "\n" +#~ "ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "เลือกขนาด" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" +#~ "มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "ปรับขนาด" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "Windows partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ระวัง!\n" +#~ "DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n" +#~ "ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน\n" +#~ "Windows (และ defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ\n" +#~ "Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n" +#~ "เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด OK" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "คุณต้องการเก็บ Windows ไว้ในขนาดใหน" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "พาร์ติชั่น %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback" +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "ลบ Windows(TM)" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "เลือกขนาด" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" -"มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "ปรับขนาด" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Windows partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ระวัง!\n" -"DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n" -"ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน\n" -"Windows (และ defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ\n" -"Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n" -"เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด OK" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "คุณต้องการเก็บ Windows ไว้ในขนาดใหน" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "พาร์ติชั่น %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "ลบ Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "ใช้ fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" -"เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "ใช้ fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" +#~ "เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" #~ msgid "none" #~ msgstr "ไม่มี" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n" "Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n" @@ -25,86 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Maligayang bati" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition " -"table\"" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Suriin ang mga sirang block?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Nabigo na suriin ang filesystem na %s. Gusto ninyo bang kumpunihin ang mga " -"error? (maaaring mawala ang data!)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, pakidagdagan" -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Walang available na partisyon" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Piliin ang mga mount point" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Pagpartisyon" +msgid "Congratulations" +msgstr "Maligayang bati" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicate mount point %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Magpatuloy kahit paano?" @@ -124,272 +92,241 @@ msgstr "Mag-quit na hindi isinusulat ang \"partition table\"?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng ``proprietary'' (may " -"nagmamay-ari) na driver para gumana.\n" -"Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" -"Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" -"Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Wala kayong partisyon ng swap.\n" -"\n" -"Magpatuloy pa rin?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Gamitin ang libreng puwang" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Walang partisyon na magagamit" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Gamitin ang partisyon ng Windows para sa loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Piliin ang mga laki" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " -"puwang)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Gamitin ang libreng puwang sa partisyon ng Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong partisyon, \n" -"nangyari ang sumusunod na error: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Nag-re-resize" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Kino-compute ang laki ng partisyon ng Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ang inyong partisyon ng Windows ay sobrang fragmented. Paki-reboot ang " -"inyong computer sa Windows, patakbuhin ang ``defrag'', at simulan ulit ang " -"pag-i-install ng Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"BABALA!\n" -"\n" -"Babaguhin na ngayon ng DrakX ang laki ng inyong partisyon ng Windows.\n" -"Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib. Kung hindi pa ninyo\n" -"nagagawa, dapat muna kayong lumabas ng pag-i-install, patakbuhin ang\n" -"\"chkdsk c:\" mula sa \"Command Prompt\" ng Windows (babala, ang\n" -"paggamit ng graphical na program na \"scandisk\" ay hindi sapat, tiyaking\n" -"gamitin ang \"chkdsk\" sa \"Command Prompt\"!), maaaring patakbuhin\n" -"ang \"defrag\", at simulan ulit ang pag-i-install. Dapat rin ninyong i-" -"backup\n" -"ang inyong data. Kung sigurado na, pindutin ang Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Aling laki ang gusto ninyong itago para sa Windows sa" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partisyon na %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Binabago ang laki ng partisyon ng Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para matiyak ang integridad ng inyong data matapos ma-resize ang mga " -"partisyon, \n" -"magsasagawa ng pagsusuri ng filesystem sa susunod ninyong pag-boot sa Windows" -"(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Tanggalin ang Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Burahin ang buong disk" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng " -"linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Gamitin ang fdisk" +"Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition " +"table\"" -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" -"Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Suriin ang mga sirang block?" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ginagawang \"up\" ang network" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Nabigo na suriin ang filesystem na %s. Gusto ninyo bang kumpunihin ang " +#~ "mga error? (maaaring mawala ang data!)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, " +#~ "pakidagdagan" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ginagawang \"down\" ang network" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Walang available na partisyon" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "" +#~ "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Piliin ang mga mount point" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pagpartisyon" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicate mount point %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng " +#~ "``proprietary'' (may nagmamay-ari) na driver para gumana.\n" +#~ "Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" +#~ "Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" +#~ "Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Wala kayong partisyon ng swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Magpatuloy pa rin?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "" +#~ "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Walang partisyon na magagamit" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Gamitin ang partisyon ng Windows para sa loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Piliin ang mga laki" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " +#~ "puwang)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang sa partisyon ng Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong " +#~ "partisyon, \n" +#~ "nangyari ang sumusunod na error: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Nag-re-resize" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Kino-compute ang laki ng partisyon ng Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ang inyong partisyon ng Windows ay sobrang fragmented. Paki-reboot ang " +#~ "inyong computer sa Windows, patakbuhin ang ``defrag'', at simulan ulit " +#~ "ang pag-i-install ng Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "BABALA!\n" +#~ "\n" +#~ "Babaguhin na ngayon ng DrakX ang laki ng inyong partisyon ng Windows.\n" +#~ "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib. Kung hindi pa ninyo\n" +#~ "nagagawa, dapat muna kayong lumabas ng pag-i-install, patakbuhin ang\n" +#~ "\"chkdsk c:\" mula sa \"Command Prompt\" ng Windows (babala, ang\n" +#~ "paggamit ng graphical na program na \"scandisk\" ay hindi sapat, " +#~ "tiyaking\n" +#~ "gamitin ang \"chkdsk\" sa \"Command Prompt\"!), maaaring patakbuhin\n" +#~ "ang \"defrag\", at simulan ulit ang pag-i-install. Dapat rin ninyong i-" +#~ "backup\n" +#~ "ang inyong data. Kung sigurado na, pindutin ang Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Aling laki ang gusto ninyong itago para sa Windows sa" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisyon na %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Binabago ang laki ng partisyon ng Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para matiyak ang integridad ng inyong data matapos ma-resize ang mga " +#~ "partisyon, \n" +#~ "magsasagawa ng pagsusuri ng filesystem sa susunod ninyong pag-boot sa " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Tanggalin ang Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Burahin ang buong disk" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng " +#~ "linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Gamitin ang fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" +#~ "Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Ginagawang \"up\" ang network" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ginagawang \"down\" ang network" #~ msgid "none" #~ msgstr "wala" @@ -15,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 05:43+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -34,85 +34,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Bu sihirbaz size çalışan cd kurulumu yapmanızda yardımcı olacaktır." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Toplam boyut hesaplanıyor" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopyalama sürüyor" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tebrikler" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. live sistemi çıkartıp yeniden başlatınız." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " -"yeniden başlatmalısınız." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" +msgid "Computing total size" +msgstr "Toplam boyut hesaplanıyor" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopyalama sürüyor" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat edin, " -"veri yitirebilirsiniz)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "hiç bölüm bulunamadı" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Bağlama noktalarını seçin" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Bölümlendirme" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tebrikler" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Lütfen bilgisayarınızı durdurunuz. live sistemi çıkartıp yeniden başlatınız." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" @@ -132,267 +102,233 @@ msgstr "Bölümlendirme tablosunu kaydetmeden mi çıkıyorsunuz?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?" -#: ../draklive-install:409 -#, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "%s bölümü silinmeli\n" -"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenecek." -"Çıkmak istiyor musunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" -"gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" -"Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" -"yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" -"Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." - -#: ../install_interactive.pm:67 +#: ../draklive-install:297 #, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Bir takas disk bölümünüz yok\n" -"\n" -"Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" -"iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" -"\n" -"Devam edilsin mi?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Boş alan kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Boyutları seçiniz" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" -"şu hata oluştu: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Yeniden boyutlandırılma" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " -"dosyaları bir araya getirin" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" -"UYARI!\n" -"\n" -"DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" -"bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" -"windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" -"windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" -"satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" -"yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" -"Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" -"Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows için" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "Veri bütünlüğünü koruma adına bir dahaki windows açılışında disk taranacaktır." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "MS WindowsTM silinsin" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Tüm disk silinsin" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk kullanılsın" +"Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " +"yeniden başlatmalısınız." -#: ../install_interactive.pm:235 +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" -"Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" -"İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Ağ bağlanıyor" +"%s bölümü silinmeli\n" +"Aksi halde fstab içerisine %s bağlantı noktası eklenecek.Çıkmak istiyor " +"musunuz?" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ağ ayrılıyor" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat " +#~ "edin, veri yitirebilirsiniz)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "hiç bölüm bulunamadı" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Bağlama noktalarını seçin" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Bölümlendirme" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" +#~ "gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" +#~ "Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" +#~ "yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" +#~ "Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Bir takas disk bölümünüz yok\n" +#~ "\n" +#~ "Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" +#~ "iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" +#~ "\n" +#~ "Devam edilsin mi?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Boş alan kullanılsın" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Boyutları seçiniz" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" +#~ "şu hata oluştu: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Yeniden boyutlandırılma" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " +#~ "dosyaları bir araya getirin" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "UYARI!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" +#~ "bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" +#~ "windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" +#~ "windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" +#~ "satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" +#~ "yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" +#~ "Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" +#~ "Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows için" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Veri bütünlüğünü koruma adına bir dahaki windows açılışında disk " +#~ "taranacaktır." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "MS WindowsTM silinsin" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Tüm disk silinsin" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk kullanılsın" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" +#~ "İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Ağ bağlanıyor" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ağ ayrılıyor" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiçbiri" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -18,7 +18,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -30,87 +31,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Триває копіювання" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Вітання" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n" -"перезавантажити систему" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Перевіряти збійні блоки?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Перевірка файлової системи %s завершилася помилкою. Чи хочете Ви виправити " -"помилки (майте на увазі, що Ви можете втратити дані)?" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Computing total size" msgstr "" -"Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n" -"його, будь ласка" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Немає розділів" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Триває копіювання" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Виберіть точки монтування" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Розбиття на розділи" +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітання" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Подвійні точки монтування %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Все-таки продовжувати?" @@ -130,7 +98,14 @@ msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Чи хочете Ви зберегти зміни в /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Для того, щоб таблиця розділів була активізована, Вам треба\n" +"перезавантажити систему" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -142,261 +117,221 @@ msgstr "" "s.\n" "Всеодно вийти?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" -"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n" -"\n" -"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Ви повинні мати розділ root.\n" -"Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n" -"існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ви не маєте розділу swap.\n" -"\n" -"Все-таки продовжувати? " - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Використовувати вільний простір" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Користуватися існуючими розділами" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Немає існуючих розділів для використання" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Виберіть розділи, які Ви хочете відформатувати" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Використовувати розділ Windows для зворотнього монтування" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Перевіряти збійні блоки?" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірка файлової системи %s завершилася помилкою. Чи хочете Ви " +#~ "виправити помилки (майте на увазі, що Ви можете втратити дані)?" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Виберіть розміри" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Не вистачає простору підкачки, закінчити встановлення. Збільшіть\n" +#~ "його, будь ласка" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Розмір розділу root в Мб:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування (або " -"не вистачає вільного місця)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n" -"розділом, при роботі сталася така помилка: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Зміна розміру" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Розділ з Windows на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. Будь ласка, " -"перезавантажте свій комп'ютер під Windows, запустіть програму 'defrag', тоді " -"перезапустіть встановлення Мандріва лінакса." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n" -"\n" -"Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows. Будьте уважні:\n" -"ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам потрібно\n" -"зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного\n" -"рядка у Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \n" -"\"scandisk\" недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з\n" -"командного рядка!), виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити\n" -"встановлення. Потрібно також зробити резервну копію\n" -"Ваших даних.\n" -"Якщо Ви впевнені - тисніть Гаразд." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Windows?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "розділ %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Зміна розміру розділу Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n" -"розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n" -"буде здійснено перевірку файлової системи" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Стерти Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Стерти весь диск" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Спеціальний розподіл диску" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Використовувати fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n" -"Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Вмикаю мережу" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Вимикаю мережу" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Немає розділів" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Сканування розділів для знаходження точок монтування" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Виберіть точки монтування" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Розбиття на розділи" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Подвійні точки монтування %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" +#~ "фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати вірно. \n" +#~ "\n" +#~ "Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні мати розділ root.\n" +#~ "Для цього створіть новий розділ (або клацніть на вже\n" +#~ "існуючому). Після цього виберіть ``Точка монтування'' і встановіть її в " +#~ "`/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви не маєте розділу swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Все-таки продовжувати? " + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Ви повинні мати розділ FAT, змонтований в /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Використовувати вільний простір" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Недостатньо вільного простору для розташування нових розділів" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Користуватися існуючими розділами" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Немає існуючих розділів для використання" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Використовувати розділ Windows для зворотнього монтування" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Виберіть розміри" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Розмір розділу root в Мб:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування " +#~ "(або не вистачає вільного місця)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Використовувати вільний простір на розділі Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Розмір якого розділу Ви хочете змінити?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n" +#~ "розділом, при роботі сталася така помилка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Зміна розміру" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Розраховується розмір розділу Віндовс" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Розділ з Windows на Вашому комп'ютері занадто фраґментований. Будь ласка, " +#~ "перезавантажте свій комп'ютер під Windows, запустіть програму 'defrag', " +#~ "тоді перезапустіть встановлення Мандріва лінакса." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ПОПЕРЕДЖЕННЯ!\n" +#~ "\n" +#~ "Зараз DrakX змінить розмір розділу Windows. Будьте уважні:\n" +#~ "ця операція небезпечна. Якщо Ви ще не зробили, Вам потрібно\n" +#~ "зараз припинити встановлення, виконати \"chkdsk c:\" з командного\n" +#~ "рядка у Windows (майте на увазі, запуску графічної програми \n" +#~ "\"scandisk\" недостатньо, необхідно виконати \"chkdsk\" саме з\n" +#~ "командного рядка!), виконати defrag (необов'язково), тоді перезапустити\n" +#~ "встановлення. Потрібно також зробити резервну копію\n" +#~ "Ваших даних.\n" +#~ "Якщо Ви впевнені - тисніть Гаразд." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Який розмір Ви хочете залишити для Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "розділ %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Зміна розміру розділу Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Зміна розміру FAT не відбулася: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Для забезпечення цілісності даних після зміни розміру \n" +#~ "розділу(ів), при наступному завантаженні Windows(TM)\n" +#~ "буде здійснено перевірку файлової системи" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Немає розділу FAT для зміни розміру (або не залишилося вільного місця)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Стерти Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Стерти весь диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "У Вас більше одного диску. На який з них Ви хочете встановити Лінакс?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "ВСІ існуючі розділи та всі дані на диску %s будуть втрачені" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Спеціальний розподіл диску" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Використовувати fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Тепер Ви можете розбити диск %s на розділи.\n" +#~ "Після того, як закінчите, не забудьте виконати команду `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Не можу знайти вільного місця для встановлення" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшов такі можливі рішення:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Розбиття на розділи невдале: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Вмикаю мережу" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Вимикаю мережу" #~ msgid "none" #~ msgstr "нічого" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 18:46+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -26,88 +26,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ushbu yordamchi Mandriva Linux tizimini o'rnatishda yordam beradi." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Nusxa olish davom etmoqda" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tabriklaymiz" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Kompyuterni o'chiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " -"kompyuterni o'chirib-yoqish kerak." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni " -"istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"O'rnatishni bajarish uchun etarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " -"qo'shing" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Diskning qismi yo'q" +msgid "Computing total size" +msgstr "Umumiy hajm hisoblanmoqda" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Nusxa olish davom etmoqda" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Diskni bo'lish" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tabriklaymiz" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Kompyuterni o'chiring, kompakt-diskni olib tashlab kompyuterni yana yoqing." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" @@ -127,7 +94,14 @@ msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqishni istaysizmi?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan o'zgarishlarni saqlashni istaysizmi?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan o'zgarishlar kuchga kirishi uchun " +"kompyuterni o'chirib-yoqish kerak." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -138,262 +112,221 @@ msgstr "" "Aks holda %s ulanish nuqtasi fstab'da qayd etilmaydi.\n" "Shunga qaramasdan chiqishni istaysizmi?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab qiladi.\n" -"Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n" -"Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" -"Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni " -"ko'rsating" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n" -"\n" -"Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Bo'sh joydan foydalanish" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Hajmni tanlash" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy yo'q)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n" -"diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n" -"%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni Windows " -"ostida o'chirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. Shundan " -"so'ng Mandriva Linux o'rnatishni qayta ishga tushiring." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"DIQQAT!\n" -"\n" -"Diskni bo'lish vositasi ko'rsatilgan diskning Windows\n" -"qismlarining hajmini o'zgartirish arafasida. Esingizda\n" -"tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n" -"Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. So'ng,\n" -"\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n" -"Diskning Windows qismidagi ma'lumotdan har ehtimolga qarshi\n" -"nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n" -"\n" -"Agar davom etishga ishonchingiz komil bo'lsa, \"Ok\" tugmasini\n" -"bosing." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "diskning %s qismi" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Diskning Windows qismining hajmini o'zgartirish" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Diskdagi ma'lumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n" -"hajmi o'zgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n" -"tekshiruv bajariladi." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy " -"mavjud emas)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows OTni o'chirish" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux OTni " -"o'rnatishni istaysiz?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Format qilish uchun diskning qismlarini tanlang" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Diskni boshqacha bo'lish" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s fayl tizimini tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi. Xatolarni tuzatishni " +#~ "istaysizmi? (esingizda tursin, siz ma'lumotni yo'qotishingiz mumkin)" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n" -"Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "O'rnatishni bajarish uchun etarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni " +#~ "qo'shing" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "O'rnatish uchun etarli joy topilmadi" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi echimlarni topdi:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Diskning qismi yo'q" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Ulash nuqtalarini topish uchun diskning qismlari tekshirilmoqda" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Ulash nuqtalarini tanlang" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Diskni bo'lish" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Bir xil ulash nuqtalari %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab " +#~ "qiladi.\n" +#~ "Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Sizda diskning tub qismi bo'lishi shart.\n" +#~ "Buning uchun, diskda yangi qism yarating (yoki borini tanlang).\n" +#~ "Keyin, \"Ulash nuqtasi\" amali yordamida ulash nuqtasi sifatida \"/\"ni " +#~ "ko'rsating" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Diskning svop qismi ko'rsatilmagan.\n" +#~ "\n" +#~ "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi bo'lishi shart" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Bo'sh joydan foydalanish" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Yangi qism yaratish uchun diskda etarli joy yo'q" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback uchun diskning Windows qismini ishlatish" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win uchun diskning qaysi qismini ishlatishni istaysiz?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Hajmni tanlash" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Diskning tub qismi Mb'da: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Diskning svop qismi Mb'da: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yo'q (yoki etarli joy " +#~ "yo'q)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Diskning Windows qismidagi bo'sh joydan foydalanish" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini o'zgartirishni istaysiz?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish dasturi ko'rsatilgan\n" +#~ "diskning qismi ustida ishlaolmadi. Quyidagi xato ro'y berdi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Hajm o'zgartirilmoqda" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmi hisoblanmoqda" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Diskning Windows qismi juda ham fragmentlashgan. Iltimos kompyuterni " +#~ "Windows ostida o'chirib-yoqing va \"defrag\" dasturini ishga tushiring. " +#~ "Shundan so'ng Mandriva Linux o'rnatishni qayta ishga tushiring." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "DIQQAT!\n" +#~ "\n" +#~ "Diskni bo'lish vositasi ko'rsatilgan diskning Windows\n" +#~ "qismlarining hajmini o'zgartirish arafasida. Esingizda\n" +#~ "tursin, bu xavfli amaldir. Uni davom etish uchun birinchidan,\n" +#~ "Windows OTda \"defrag\" vositasini ishga tushirish kerak. So'ng,\n" +#~ "\"chkdsk\" vositasi yordamida diskni albatta tekshirish kerak.\n" +#~ "Diskning Windows qismidagi ma'lumotdan har ehtimolga qarshi\n" +#~ "nusxa olish ham tavsiya qilinadi.\n" +#~ "\n" +#~ "Agar davom etishga ishonchingiz komil bo'lsa, \"Ok\" tugmasini\n" +#~ "bosing." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows uchun qancha joy qoldirmoqchisiz" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "diskning %s qismi" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Diskning Windows qismining hajmini o'zgartirish" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Diskning FAT qismining hajmini o'zgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Diskdagi ma'lumot butunligini tekshirish uchun disk qismining\n" +#~ "hajmi o'zgartirilganda, Windows ishga tushishidan oldin kerakli\n" +#~ "tekshiruv bajariladi." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Hajmini o'zgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki etarli joy " +#~ "mavjud emas)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows OTni o'chirish" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Butun diskni o'chirib ishlatish" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sizda bittadan ko'p qattiq disk mavjud. Ularni qaysiga Mandriva Linux " +#~ "OTni o'rnatishni istaysiz?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s diskning barcha qismlari va ulardagi barcha ma'lumot o'chiriladi" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Diskni boshqacha bo'lish" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk dasturidan foydalanish" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Endi siz %s diskni bo'lishingiz mumkin.\n" +#~ "Tugatgach \"w\" bilan saqlash esingizdan chiqmasin." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "O'rnatish uchun etarli joy topilmadi" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Diskni bo'lish vositasi quyidagi echimlarni topdi:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Diskni bo'lish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index e56cad2..57841b0 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-uz\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 18:46+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -26,86 +26,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ушбу ёрдамчи Mandriva Linux тизимини ўрнатишда ёрдам беради." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Умумий ҳажм ҳисобланмоқда" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Нусха олиш давом этмоқда" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Табриклаймиз" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Компьютерни ўчиринг, компакт-дискни олиб ташлаб компьютерни яна ёқинг." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Please wait" msgstr "" -"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " -"компьютерни ўчириб-ёқиш керак." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Хато блокларни текширайми?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни " -"истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Ўрнатишни бажариш учун етарли своп хотираси мавжуд эмас, илтимос уни қўшинг" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Дискнинг қисми йўқ" +msgid "Computing total size" +msgstr "Умумий ҳажм ҳисобланмоқда" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Нусха олиш давом этмоқда" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Улаш нуқталарини танланг" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Дискни бўлиш" +msgid "Congratulations" +msgstr "Табриклаймиз" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Бир хил улаш нуқталари %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Компьютерни ўчиринг, компакт-дискни олиб ташлаб компьютерни яна ёқинг." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" @@ -125,7 +93,14 @@ msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасда msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " +"компьютерни ўчириб-ёқиш керак." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -136,262 +111,219 @@ msgstr "" "Акс ҳолда %s уланиш нуқтаси fstab'да қайд этилмайди.\n" "Шунга қарамасдан чиқишни истайсизми?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Компьютернинг баъзи асбоб-ускунаси эркин бўлмаган драйверни талаб қилади.\n" -"Улар ҳақида баъзи маълумотни қуйидаги жойдан олса бўлади: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n" -"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n" -"Кейин, \"Улаш нуқтаси\" амали ёрдамида улаш нуқтаси сифатида \"/\"ни " -"кўрсатинг" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Дискнинг своп қисми кўрсатилмаган.\n" -"\n" -"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатишни истайсиз?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Ҳажмни танлаш" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Дискнинг своп қисми Мб'да: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш дастури кўрсатилган\n" -"дискнинг қисми устида ишлаолмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n" -"%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Дискнинг Windows қисми жуда ҳам фрагментлашган. Илтимос компьютерни Windows " -"остида ўчириб-ёқинг ва \"defrag\" дастурини ишга туширинг. Шундан сўнг " -"Mandriva Linux ўрнатишни қайта ишга туширинг." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ДИҚҚАТ!\n" -"\n" -"Дискни бўлиш воситаси кўрсатилган дискнинг Windows\n" -"қисмларининг ҳажмини ўзгартириш арафасида. Эсингизда\n" -"турсин, бу хавфли амалдир. Уни давом этиш учун биринчидан,\n" -"Windows ОТда \"defrag\" воситасини ишга тушириш керак. Сўнг,\n" -"\"chkdsk\" воситаси ёрдамида дискни албатта текшириш керак.\n" -"Дискнинг Windows қисмидаги маълумотдан ҳар эҳтимолга қарши\n" -"нусха олиш ҳам тавсия қилинади.\n" -"\n" -"Агар давом этишга ишончингиз комил бўлса, \"Ок\" тугмасини\n" -"босинг." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Windows учун қанча жой қолдирмоқчисиз" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "дискнинг %s қисми" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Дискдаги маълумот бутунлигини текшириш учун диск қисмининг\n" -"ҳажми ўзгартирилганда, Windows ишга тушишидан олдин керакли\n" -"текширув бажарилади." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ҳажмини ўзгартириш учун дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд " -"эмас)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows ОТни ўчириш" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни " -"ўрнатишни истайсиз?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Дискни бошқача бўлиш" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Хато блокларни текширайми?" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни " +#~ "истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n" -"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ўрнатишни бажариш учун етарли своп хотираси мавжуд эмас, илтимос уни " +#~ "қўшинг" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ўрнатиш учун етарли жой топилмади" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимларни топди:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Дискнинг қисми йўқ" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Улаш нуқталарини танланг" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Дискни бўлиш" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Бир хил улаш нуқталари %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Компьютернинг баъзи асбоб-ускунаси эркин бўлмаган драйверни талаб " +#~ "қилади.\n" +#~ "Улар ҳақида баъзи маълумотни қуйидаги жойдан олса бўлади: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n" +#~ "Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n" +#~ "Кейин, \"Улаш нуқтаси\" амали ёрдамида улаш нуқтаси сифатида \"/\"ни " +#~ "кўрсатинг" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг своп қисми кўрсатилмаган.\n" +#~ "\n" +#~ "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатишни истайсиз?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Ҳажмни танлаш" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Дискнинг своп қисми Мб'да: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш дастури кўрсатилган\n" +#~ "дискнинг қисми устида ишлаолмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг Windows қисми жуда ҳам фрагментлашган. Илтимос компьютерни " +#~ "Windows остида ўчириб-ёқинг ва \"defrag\" дастурини ишга туширинг. Шундан " +#~ "сўнг Mandriva Linux ўрнатишни қайта ишга туширинг." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ДИҚҚАТ!\n" +#~ "\n" +#~ "Дискни бўлиш воситаси кўрсатилган дискнинг Windows\n" +#~ "қисмларининг ҳажмини ўзгартириш арафасида. Эсингизда\n" +#~ "турсин, бу хавфли амалдир. Уни давом этиш учун биринчидан,\n" +#~ "Windows ОТда \"defrag\" воситасини ишга тушириш керак. Сўнг,\n" +#~ "\"chkdsk\" воситаси ёрдамида дискни албатта текшириш керак.\n" +#~ "Дискнинг Windows қисмидаги маълумотдан ҳар эҳтимолга қарши\n" +#~ "нусха олиш ҳам тавсия қилинади.\n" +#~ "\n" +#~ "Агар давом этишга ишончингиз комил бўлса, \"Ок\" тугмасини\n" +#~ "босинг." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows учун қанча жой қолдирмоқчисиз" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "дискнинг %s қисми" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Дискдаги маълумот бутунлигини текшириш учун диск қисмининг\n" +#~ "ҳажми ўзгартирилганда, Windows ишга тушишидан олдин керакли\n" +#~ "текширув бажарилади." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ҳажмини ўзгартириш учун дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой " +#~ "мавжуд эмас)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows ОТни ўчириш" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни " +#~ "ўрнатишни истайсиз?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Дискни бошқача бўлиш" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n" +#~ "Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ўрнатиш учун етарли жой топилмади" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимларни топди:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" "Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" "Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -26,83 +26,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Đang sao chép" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Chúc mừng" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Đang sao chép" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: bạn " -"có thể bị mất dữ liệu)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "không có sẵn phân vùng" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Chọn các điểm gắn kết" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Phân vùng đĩa" +msgid "Congratulations" +msgstr "Chúc mừng" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" @@ -122,7 +93,12 @@ msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -133,261 +109,218 @@ msgstr "" "Nếu không sẽ không có mục nào cho điểm gắn kết %s được ghi trong fstab.\n" "Vẫn muốn thoát ra không?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt động.\n" -"Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Bạn phải có một phân vùng root.\n" -"Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n" -"hiện có).\n" -"Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" -"\n" -"Vẫn tiếp tục?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Dùng không gian trống" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Chọn kích thước" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian trống)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Dùng phần trống của phân vùng Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n" -"xảy ra lỗi như sau: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Đang lập lại kích thước" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Phân vùng Windows bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n" -"vào Windows, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài đặt\n" -"Mandriva Linux." +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"CẢNH BÁO!\n" -"\n" -"DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows.\n" -"Hãy thận trọng: quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn\n" -"chưa hoàn thành, trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình\n" -"cài đặt, chạy lệnh \"chkdsk c:\" từ Command Prompt trong\n" -"Windows (nên nhớ là chạy lệnh \"scandisk\" chưa đủ mà phải\n" -"chạy \"chkdsk\" từ Command Prompt), rồi có thể chạy defrag\n" -"hoặc không, sau đó bắt đầu việc cài đặt.\n" -"Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n" -"Nếu đã chắc chắn, nhấn OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "phân vùng %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: " +#~ "bạn có thể bị mất dữ liệu)" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Đang lập lại kích thước phân vùng Windows" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "không có sẵn phân vùng" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Để bảo đảm tính toàn vẹn dữ liệu sau khi đặt lại kích\n" -"thước (các) phân vùng, việc kiểm tra hệ thống tập tin sẽ được chạy khi khởi " -"động vào Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n" -"(hoặc không đủ không gian trống)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Xoá Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Dùng fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" -"Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Không phân vùng được: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Bật chức năng mạng" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tắt chức năng mạng" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Chọn các điểm gắn kết" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Phân vùng đĩa" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt " +#~ "động.\n" +#~ "Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải có một phân vùng root.\n" +#~ "Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n" +#~ "hiện có).\n" +#~ "Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" +#~ "\n" +#~ "Vẫn tiếp tục?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Dùng không gian trống" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Chọn kích thước" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian " +#~ "trống)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Dùng phần trống của phân vùng Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n" +#~ "xảy ra lỗi như sau: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Đang lập lại kích thước" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Phân vùng Windows bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n" +#~ "vào Windows, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài đặt\n" +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "CẢNH BÁO!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows.\n" +#~ "Hãy thận trọng: quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn\n" +#~ "chưa hoàn thành, trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình\n" +#~ "cài đặt, chạy lệnh \"chkdsk c:\" từ Command Prompt trong\n" +#~ "Windows (nên nhớ là chạy lệnh \"scandisk\" chưa đủ mà phải\n" +#~ "chạy \"chkdsk\" từ Command Prompt), rồi có thể chạy defrag\n" +#~ "hoặc không, sau đó bắt đầu việc cài đặt.\n" +#~ "Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n" +#~ "Nếu đã chắc chắn, nhấn OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "phân vùng %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Đang lập lại kích thước phân vùng Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Để bảo đảm tính toàn vẹn dữ liệu sau khi đặt lại kích\n" +#~ "thước (các) phân vùng, việc kiểm tra hệ thống tập tin sẽ được chạy khi " +#~ "khởi động vào Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n" +#~ "(hoặc không đủ không gian trống)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Xoá Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Dùng fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" +#~ "Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Không phân vùng được: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Bật chức năng mạng" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Tắt chức năng mạng" #~ msgid "none" #~ msgstr "không có" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -28,86 +28,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ci macrea chal vos aidrè po-z astaler l' distribucion «Mandriva Live»." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Cårculant l' grandeu totåle" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Dji copeye..." - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Complumints" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"S' i vs plait arestez l' copiutrece, bodjîz vosse sistinme «live» et poy " -"renondez l' copiutrece." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di coridjî " -"les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "nole pårticion di disponibe" +msgid "Computing total size" +msgstr "Cårculant l' grandeu totåle" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Dji copeye..." -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Pårtixhaedje" +msgid "Congratulations" +msgstr "Complumints" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"S' i vs plait arestez l' copiutrece, bodjîz vosse sistinme «live» et poy " +"renondez l' copiutrece." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" @@ -127,7 +97,12 @@ msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -139,259 +114,215 @@ msgstr "" "fitchî fstab.\n" "Cwiter tot l' minme?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n" -"Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" -"Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" -"Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" -"\n" -"Voloz vs vormint continouwer?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Eployî l' plaece libe" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i n' resse " -"nén del plaece assez)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" -"a cåze di l' aroke shuvante: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Dji candje li grandeu" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Windows" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di " +#~ "coridjî les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Vosse pårticion Windows est trop fragmintêye, i fåreut eployî «defrag»" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ASTEME!\n" -"\n" -"Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" -"Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" -"enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" -"kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" -"«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" -"et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" -"l' astalaedje.\n" -"Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol " - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "pårticion %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "nole pårticion di disponibe" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" -"d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" -"enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " -"nén del plaece assez)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Bodjî Windows™ foû" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " -"deure plake %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Eployî fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" -"Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Metant li rantoele en alaedje" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Dj' arestêye li rantoele" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Pårtixhaedje" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n" +#~ "Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" +#~ "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" +#~ "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" +#~ "\n" +#~ "Voloz vs vormint continouwer?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Eployî l' plaece libe" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i " +#~ "n' resse nén del plaece assez)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" +#~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Dji candje li grandeu" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Vosse pårticion Windows est trop fragmintêye, i fåreut eployî «defrag»" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ASTEME!\n" +#~ "\n" +#~ "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" +#~ "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" +#~ "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" +#~ "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" +#~ "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" +#~ "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" +#~ "l' astalaedje.\n" +#~ "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol " + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "pårticion %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" +#~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" +#~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " +#~ "nén del plaece assez)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Bodjî Windows™ foû" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " +#~ "deure plake %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Eployî fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" +#~ "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Metant li rantoele en alaedje" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Dj' arestêye li rantoele" #~ msgid "none" #~ msgstr "nouk" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d065cc2..b12dfc1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install 2006\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 08:14+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -26,81 +26,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "此向导将帮助您安装 Live 发行版。" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "正计算总计大小" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "复制进行中" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "恭喜" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "请关闭您的计算机,取出 Live 系统,然后重新启动您的计算机。" +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "选择您要格式化的分区" +msgid "Computing total size" +msgstr "正计算总计大小" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "是否检查坏磁块?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "复制进行中" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "没有可用的硬盘分区" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "选择挂载点" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "分区" +msgid "Congratulations" +msgstr "恭喜" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "重复的挂载点 %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "请关闭您的计算机,取出 Live 系统,然后重新启动您的计算机。" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "仍然继续吗?" @@ -120,7 +93,12 @@ msgstr "退出而不保存分区表吗?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "您想要保存 /etc/fstab 修改吗?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "对分区表的更改要等到重新启动后才能生效" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -131,248 +109,201 @@ msgstr "" "否则, 将无法在 fstab 中写入挂载点 %s 的任何信息。\n" "仍然退出吗?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n" -"有关它们的情况, 请您查看: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"必须指定一个根分区。\n" -"请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n" -"然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"您还没有交换分区。\n" -"\n" -"要继续吗?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "使用空闲空间" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "选择您要格式化的分区" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "使用现存的分区" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "是否检查坏磁块?" -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "没有可使用的现存分区" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "检查文件系统 %s 失败。您想修复错误吗?(注意, 有可能丢失数据)" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "利用 Windows 分区进行回环" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "交换空间太少, 无法完成安装, 请扩大交换分区。" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "没有可用的硬盘分区" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "选择大小" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "正在扫描各个分区以查找挂载点" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "根分区大小(MB):" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "交换分区大小(MB):" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" -"发生了如下错误: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "改变大小" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "正在计算 Windows 分区的大小" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Windows, 运行磁盘碎片整理程序, " -"然后重新开始安装 Mandriva Linux" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"警告!\n" -"\n" -"DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小。请小心: 此操作十分危险。为安全起见, " -"您应该先退出安装程序, 在 Windows 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注意, 只运" -"行图形化程序“磁盘扫描程序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使用“chkdsk”。)另" -"外, 还建议您运行磁盘碎片整理程序。然后重新启动本安装程序。您还应该备份您的数" -"据。一切就绪后, 请按“确定”。" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "您将保留多少空间给 Windows?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "分区 %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "改变 Windows 分区大小" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT 调整大小失败: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可能\n" -"会自动运行文件系统检查。" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "删除 Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "清除并使用整个磁盘" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "自定义磁盘分区" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "使用 fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"您现在可以在 %s 上分区。\n" -"做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "我无法找到安装需要的空间" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "分区失败: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "正在启动网络" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "正在禁用网络" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "选择挂载点" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "分区" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "重复的挂载点 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "您系统中的部分硬件需要“私有”的驱动程序才能工作。\n" +#~ "有关它们的情况, 请您查看: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "必须指定一个根分区。\n" +#~ "请先创建一个 Linux 分区(或在图中单击现有的一个)。\n" +#~ "然后在列表里选择“挂载点”, 设为“/”。" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "您还没有交换分区。\n" +#~ "\n" +#~ "要继续吗?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "您必须有一个FAT分区载入 /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "使用空闲空间" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "没有足够空闲空间分配给新分区" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "使用现存的分区" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "没有可使用的现存分区" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "利用 Windows 分区进行回环" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "请问您要在哪一个分区里放 Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "选择大小" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "根分区大小(MB):" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "交换分区大小(MB):" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "没有 FAT 分区来用作回环(或者没有足够剩余空间)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "使用在 Windows 分区上的空闲空间" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "您需要改变哪个分区的大小?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "改变 FAT 分区大小的程序无法处理这个分区, \n" +#~ "发生了如下错误: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "改变大小" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "正在计算 Windows 分区的大小" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "您的 Windows 分区有太多碎片, 请重新启动, 进入 Windows, 运行磁盘碎片整理程" +#~ "序, 然后重新开始安装 Mandriva Linux" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "警告!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX 现在要调整您的 Windows 分区的大小。请小心: 此操作十分危险。为安全起" +#~ "见, 您应该先退出安装程序, 在 Windows 的命令提示符状态下运行“chkdsk c:”(注" +#~ "意, 只运行图形化程序“磁盘扫描程序”是不够的, 请确定在命令提示符状态下使" +#~ "用“chkdsk”。)另外, 还建议您运行磁盘碎片整理程序。然后重新启动本安装程序。" +#~ "您还应该备份您的数据。一切就绪后, 请按“确定”。" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "您将保留多少空间给 Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "分区 %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "改变 Windows 分区大小" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT 调整大小失败: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "为了保证更改分区大小之后的数据完整性, 在您下次启动进入 Windows(TM) 时可" +#~ "能\n" +#~ "会自动运行文件系统检查。" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "没有 FAT 分区用来调整大小(或者没有足够剩余空间)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "删除 Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "清除并使用整个磁盘" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "您有不只一个硬盘, 您要在哪个上面安装 Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "磁盘 %s 上现存的所有分区及其资料将被清除" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "自定义磁盘分区" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "使用 fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "您现在可以在 %s 上分区。\n" +#~ "做完之后, 不要忘记用“w”命令保存您的修改" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "我无法找到安装需要的空间" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX 分区向导找到下列解决办法:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "分区失败: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "正在启动网络" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "正在禁用网络" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index fa96ed3..8bdd92d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 20:33+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" @@ -40,82 +40,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "這個精靈將會協助您安裝 live 發行版" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "計算全部大小" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "複製進行中" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "恭喜" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "選擇要格式化的分割區" +msgid "Computing total size" +msgstr "計算全部大小" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "檢查壞掉的區塊?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "複製進行中" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "沒有可用的分割區" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "選取掛載點" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "分割磁區" +msgid "Congratulations" +msgstr "恭喜" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "重複的掛載點 %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "無論如何都要繼續嗎?" @@ -135,7 +107,12 @@ msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -146,252 +123,205 @@ msgstr "" "否則掛載點 %s 的資訊將不會寫入 fstab 中。\n" "仍然要離開嗎?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" -"您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" -"請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" -"接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" -"\n" -"不管如何都要繼續?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "使用未用到的空間" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "使用已經存在的分割區" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "選取大小" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "根分割區的大小 (MB):" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" -"發生了以下的錯誤: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "正在重設大小" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "計算 Windows 分割區大小" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "選擇要格式化的分割區" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' 工具" -"程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "檢查壞掉的區塊?" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"警告!\n" -"\n" -"DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n" -"是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n" -"令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n" -"\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n" -"您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n" -"。當您確定之後,請按下確定。" - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)" -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "分割區 %s" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "沒有可用的分割區" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" -"開機時便會執行檔案系統檢查。" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "移除 Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "刪除並使用整個磁碟" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "自訂磁碟分割" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "使用 fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" -"當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "找不到任何可用的安裝空間" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "硬碟分割失敗:%s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "啟動網路" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "關閉網路" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "選取掛載點" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "分割磁區" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "重複的掛載點 %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" +#~ "您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" +#~ "請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" +#~ "接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" +#~ "\n" +#~ "不管如何都要繼續?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "使用未用到的空間" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "使用已經存在的分割區" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "選取大小" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "根分割區的大小 (MB):" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" +#~ "發生了以下的錯誤: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "正在重設大小" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "計算 Windows 分割區大小" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' " +#~ "工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "警告!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n" +#~ "是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n" +#~ "令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n" +#~ "\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n" +#~ "您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n" +#~ "。當您確定之後,請按下確定。" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "分割區 %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" +#~ "開機時便會執行檔案系統檢查。" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "移除 Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "刪除並使用整個磁碟" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "自訂磁碟分割" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "使用 fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" +#~ "當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "找不到任何可用的安裝空間" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "硬碟分割失敗:%s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "啟動網路" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "關閉網路" #~ msgid "none" #~ msgstr "無" |