summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po205
1 files changed, 1 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 83f9f2e..ce0191c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -129,211 +129,8 @@ msgstr "將您的 Mandriva live 系統安裝到硬碟"
#: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr ""
+msgstr "Live 安裝"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Install on Hard Disk"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "選擇要格式化的分割區"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "檢查壞掉的區塊?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "沒有可用的分割區"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "選取掛載點"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "分割磁區"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "重複的掛載點 %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n"
-#~ "您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "您必須指定一個分割區來放根目錄。\n"
-#~ "請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n"
-#~ "接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "您沒有設定置換分割區 (swap)。\n"
-#~ "\n"
-#~ "不管如何都要繼續?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "使用未用到的空間"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "使用已經存在的分割區"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "選取大小"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "根分割區的大小 (MB):"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n"
-#~ "發生了以下的錯誤: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "正在重設大小"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "計算 Windows 分割區大小"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' "
-#~ "工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n"
-#~ "是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n"
-#~ "令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n"
-#~ "\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n"
-#~ "您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n"
-#~ "。當您確定之後,請按下確定。"
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "分割區 %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n"
-#~ "開機時便會執行檔案系統檢查。"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "移除 Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "刪除並使用整個磁碟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "自訂磁碟分割"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "使用 fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n"
-#~ "當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "找不到任何可用的安裝空間"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "硬碟分割失敗:%s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "啟動網路"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "關閉網路"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "無"