summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po250
1 files changed, 19 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 4fc7471..9d57a1c 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,28 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004.
-# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002.
-# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002
+# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002-2003,2005
+# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002-2004
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2005,2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-27 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"wa/)\n"
+"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../draklive-install:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Dj' aroke so ene sacwè"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Nén del plaece libe assez (end a %s adon k' endè fåreut %s)"
#: ../draklive-install:220
#, c-format
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Dji copeye..."
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "Dji n' sai copyî les fitchîs aviè l' nouve raecene"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
@@ -121,221 +122,8 @@ msgstr ""
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Astaler vosse sistinme «Mageia live» sol deure plake"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di "
-#~ "coridjî les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter."
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "nole pårticion di disponibe"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Pårtixhaedje"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n"
-#~ "Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n"
-#~ "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n"
-#~ "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voloz vs vormint continouwer?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Eployî l' plaece libe"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i "
-#~ "n' resse nén del plaece assez)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n"
-#~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Dji candje li grandeu"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vosse pårticion Windows est trop fragmintêye, i fåreut eployî «defrag»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "ASTEME!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n"
-#~ "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n"
-#~ "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n"
-#~ "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n"
-#~ "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n"
-#~ "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n"
-#~ "l' astalaedje.\n"
-#~ "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol "
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "pårticion %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n"
-#~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n"
-#~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse "
-#~ "nén del plaece assez)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Bodjî Windows™ foû"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol "
-#~ "deure plake %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Eployî fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n"
-#~ "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Metant li rantoele en alaedje"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Dj' arestêye li rantoele"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nouk"
+msgstr "Astaler sol deure plake"