diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 250 |
1 files changed, 19 insertions, 231 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002,2003,2004. -# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002. -# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002,2003,2005. -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2005. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Lorint Hendschel <lorinthendschel@skynet.be>, 2002 +# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2002-2003,2005 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2000,2002-2004 +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003-2005,2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-27 16:43+0000\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"wa/)\n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../draklive-install:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "Mandriva Live" +msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" +msgstr "Nén del plaece libe assez (end a %s adon k' endè fåreut %s)" #: ../draklive-install:220 #, c-format @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Dji copeye..." #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" +msgstr "Dji n' sai copyî les fitchîs aviè l' nouve raecene" #: ../draklive-install:354 #, c-format @@ -121,221 +122,8 @@ msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "" +msgstr "Astaler vosse sistinme «Mageia live» sol deure plake" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" -msgstr "" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di " -#~ "coridjî les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "nole pårticion di disponibe" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Pårtixhaedje" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n" -#~ "Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" -#~ "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" -#~ "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" -#~ "\n" -#~ "Voloz vs vormint continouwer?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Eployî l' plaece libe" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i " -#~ "n' resse nén del plaece assez)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" -#~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Dji candje li grandeu" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Vosse pårticion Windows est trop fragmintêye, i fåreut eployî «defrag»" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "ASTEME!\n" -#~ "\n" -#~ "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" -#~ "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" -#~ "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" -#~ "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" -#~ "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" -#~ "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" -#~ "l' astalaedje.\n" -#~ "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol " - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "pårticion %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" -#~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" -#~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " -#~ "nén del plaece assez)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Bodjî Windows™ foû" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " -#~ "deure plake %s" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Eployî fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" -#~ "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Metant li rantoele en alaedje" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Dj' arestêye li rantoele" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "nouk" +msgstr "Astaler sol deure plake" |