diff options
Diffstat (limited to 'po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po new file mode 100644 index 0000000..d65bdb4 --- /dev/null +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of draklive-install-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Mandriva. +# +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draklive-install-uz\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-18 20:48+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Ушбу уста Mandriva Linux тизимини ўрнатишда ёрдам беради." + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Илтимос кутиб туринг" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Хато рўй берди" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "Хотира етарли эмас (мавжуд — %s, керак — %s)" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Умумий ҳажм ҳисобланмоқда" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Нусха олиш давом этмоқда" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "Файллардан янги root'га нусха кўчириб бўлмади" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Табриклаймиз" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Компьютерни ўчиринг, компакт-дискни олиб ташлаб компьютерни яна ёқинг." + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Сақламасдан чиқиш" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқишни истайсизми?" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун " +"компьютерни ўчириб-ёқиш керак." + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"%s диск қисмини формат қилиш керак.\n" +"Акс ҳолда %s уланиш нуқтаси fstab'да қайд этилмайди.\n" +"Шунга қарамасдан чиқишни истайсизми?" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "Mandriva Live тизимини компьютернинг дискига ўрнатиш" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "LiveCD/DVD ўрнатувчиси" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Хато блокларни текширайми?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни " +#~ "истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ўрнатишни бажариш учун етарли своп хотираси мавжуд эмас, илтимос уни " +#~ "қўшинг" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Дискнинг қисми йўқ" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Улаш нуқталарини танланг" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Дискни бўлиш" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Бир хил улаш нуқталари %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Компьютернинг баъзи асбоб-ускунаси эркин бўлмаган драйверни талаб " +#~ "қилади.\n" +#~ "Улар ҳақида баъзи маълумотни қуйидаги жойдан олса бўлади: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n" +#~ "Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n" +#~ "Кейин, \"Улаш нуқтаси\" амали ёрдамида улаш нуқтаси сифатида \"/\"ни " +#~ "кўрсатинг" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг своп қисми кўрсатилмаган.\n" +#~ "\n" +#~ "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатишни истайсиз?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Ҳажмни танлаш" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Дискнинг своп қисми Мб'да: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш дастури кўрсатилган\n" +#~ "дискнинг қисми устида ишлаолмади. Қуйидаги хато рўй берди:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Дискнинг Windows қисми жуда ҳам фрагментлашган. Илтимос компьютерни " +#~ "Windows остида ўчириб-ёқинг ва \"defrag\" дастурини ишга туширинг. Шундан " +#~ "сўнг Mandriva Linux ўрнатишни қайта ишга туширинг." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ДИҚҚАТ!\n" +#~ "\n" +#~ "Дискни бўлиш воситаси кўрсатилган дискнинг Windows\n" +#~ "қисмларининг ҳажмини ўзгартириш арафасида. Эсингизда\n" +#~ "турсин, бу хавфли амалдир. Уни давом этиш учун биринчидан,\n" +#~ "Windows ОТда \"defrag\" воситасини ишга тушириш керак. Сўнг,\n" +#~ "\"chkdsk\" воситаси ёрдамида дискни албатта текшириш керак.\n" +#~ "Дискнинг Windows қисмидаги маълумотдан ҳар эҳтимолга қарши\n" +#~ "нусха олиш ҳам тавсия қилинади.\n" +#~ "\n" +#~ "Агар давом этишга ишончингиз комил бўлса, \"Ок\" тугмасини\n" +#~ "босинг." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Windows учун қанча жой қолдирмоқчисиз" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "дискнинг %s қисми" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Дискдаги маълумот бутунлигини текшириш учун диск қисмининг\n" +#~ "ҳажми ўзгартирилганда, Windows ишга тушишидан олдин керакли\n" +#~ "текширув бажарилади." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ҳажмини ўзгартириш учун дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой " +#~ "мавжуд эмас)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows ОТни ўчириш" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Mandriva Linux ОТни " +#~ "ўрнатишни истайсиз?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Дискни бошқача бўлиш" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n" +#~ "Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ўрнатиш учун етарли жой топилмади" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимларни топди:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда" |