diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 261 |
1 files changed, 30 insertions, 231 deletions
@@ -1,24 +1,26 @@ -# Translation of draklive-install to Norwegian Nynorsk +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. +# Translators: +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004-2006,2008-2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: draklive-install\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:03+0200\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" +"mageia/language/nn/)\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "Mandriva Live" +msgstr "" #: ../draklive-install:142 #, c-format @@ -63,12 +65,12 @@ msgstr "Klarte ikkje kopera filer til ny rot" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Førebur installasjon av oppstartslastar..." +msgstr "" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringar" #: ../draklive-install:434 #, c-format @@ -90,19 +92,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../draklive-install:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning" -msgstr "Partisjonering" +msgstr "Åtvaring" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" -msgstr "" +msgstr "Prøv på nytt?" #: ../draklive-install:473 #, c-format @@ -116,6 +118,16 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" +"Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n" +"etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda " +"tryggleiksforbetringar eller\n" +"andre feilrettingar.\n" +"\n" +"\n" +"For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n" +"\n" +"\n" +"Ønskjer du å installera oppdateringane?" #: ../draklive-install:523 #, c-format @@ -147,7 +159,7 @@ msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" -msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" +msgstr "" #: ../draklive-install:559 #, c-format @@ -172,218 +184,5 @@ msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installer på harddisken" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "Installer Mandriva Live-system til disken" - -#~ msgid "Live Install" -#~ msgstr "Live-installering" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Vel partisjonane du vil formatera" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at " -#~ "du då kan tapa data.)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Vel monteringspunkta" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n" -#~ "Du finn meir informasjon om desse på: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Du må ha ein rotpartisjon.\n" -#~ "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n" -#~ "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»." - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen vekslepartisjon.\n" -#~ "\n" -#~ "Vil du likevel halda fram?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Bruk ledig plass" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Bruk gamle partisjonar" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Vel storleikar" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det " -#~ "er ikkje nok ledig plass)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Endrar storleik" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, " -#~ "og køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på " -#~ "nytt." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "ÅTVARING!\n" -#~ "\n" -#~ "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n" -#~ "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n" -#~ "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n" -#~ "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n" -#~ "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n" -#~ "ein reservekopi av alle data.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk «OK» når du er klar." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "partisjon %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n" -#~ "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok " -#~ "ledig plass)." - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Fjern Windows™" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Slett og bruk heile disken" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»." - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Eigendefinert partisjonering" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Bruk fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan no partisjonera «%s».\n" -#~ "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig." - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Ikkje nok plass for installering" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Feil ved partisjonering: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Koplar til nettverket" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Koplar frå nettverket" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ingen" +msgstr "" |