summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po261
1 files changed, 30 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 97b2171..46f2313 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,24 +1,26 @@
-# Translation of draklive-install to Norwegian Nynorsk
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Translators:
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004-2006,2008-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 17:03+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"mageia/language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:142
#, c-format
@@ -63,12 +65,12 @@ msgstr "Klarte ikkje kopera filer til ny rot"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Førebur installasjon av oppstartslastar..."
+msgstr ""
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringar"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
@@ -90,19 +92,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../draklive-install:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning"
-msgstr "Partisjonering"
+msgstr "Åtvaring"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv på nytt?"
#: ../draklive-install:473
#, c-format
@@ -116,6 +118,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
+"Du kan no lasta ned oppdaterte pakkar. Desse pakkane vart oppdaterte\n"
+"etter at distribusjonen var ferdigstilt, og kan innehelda "
+"tryggleiksforbetringar eller\n"
+"andre feilrettingar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For å lasta ned pakkane må du ha eit nettsamband oppe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ønskjer du å installera oppdateringane?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
@@ -147,7 +159,7 @@ msgstr "Vil du avslutta utan å lagra partisjontabellen?"
#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
-msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:559
#, c-format
@@ -172,218 +184,5 @@ msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Installer på harddisken"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Installer Mandriva Live-system til disken"
-
-#~ msgid "Live Install"
-#~ msgstr "Live-installering"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Vel partisjonane du vil formatera"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Sjå etter øydelagde blokkar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje kontrollera filsystemet «%s». Vil du ordna feila? (Merk at "
-#~ "du då kan tapa data.)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir."
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Ingen tilgjengelege partisjonar"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Ser gjennom partisjonar etter monteringspunkt"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Vel monteringspunkta"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Kopier monteringspunktet «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noko av maskinvaren treng godseigde drivarar for å fungera.\n"
-#~ "Du finn meir informasjon om desse på: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må ha ein rotpartisjon.\n"
-#~ "Lag ein ny partisjon (eller vel ein gammal ein),\n"
-#~ "og vel så «Monteringspunkt». Set dette til «/»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ingen vekslepartisjon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du likevel halda fram?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Du må ha ein FAT-partisjon montert i «/boot/efi»"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Bruk ledig plass"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Ikkje nok ledig plass til nye partisjonar"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Bruk gamle partisjonar"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Det finst ingen gammal partisjon å bruka"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Bruk Windows-partisjonen til filmontering"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Kva partisjon vil du bruka for Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Vel storleikar"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Storleik på rotpartisjon i MiB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Storleik på vekslepartisjon i MiB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finst ingen FAT-partisjon som kan brukast til filmontering (eller det "
-#~ "er ikkje nok ledig plass)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Bruk ledig plass på Windows-partisjon"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Kva partisjon vil du endra storleik på?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje endra storleik på partisjonen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Endrar storleik"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Reknar ut storleik på Windows-partisjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows-partisjonen for fragmentert. Start maskina på nytt under Windows, "
-#~ "og køyr defragmenteringsverktøyet. Prøv så å installera Mandriva Linux på "
-#~ "nytt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅTVARING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du er no i ferd med å endra storleiken på Windows-partisjonen.\n"
-#~ "Dette er ein farleg operasjon. Om du ikkje allereie har gjort det, bør\n"
-#~ "du avslutta installasjonen, køyra «chkdsk c:» frå kommandolinja i\n"
-#~ "Windows (det grafiske programmet «scandisk» er ikkje nok), etterfølgt\n"
-#~ "av defragmentering, og starta installasjonen på nytt. Du bør òg ta\n"
-#~ "ein reservekopi av alle data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk «OK» når du er klar."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Kva storleik vil du behalda for Windows på"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "partisjon %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Endrar storleik på Windows-partisjon"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje krympa/auka FAT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å sikra dataintegritet på partisjonen/-ane\n"
-#~ "vert det køyrt filsystemkontroll neste gongar du startar Windows™"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Finn ingen FAT-partisjon å endra storleik på (eller det er ikkje nok "
-#~ "ledig plass)."
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Fjern Windows™"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Slett og bruk heile disken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har meir enn éin harddisk. Kven av dei vil du installera Linux på?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "Alle eksisterande partisjonar og data går tapt på stasjon «%s»."
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Eigendefinert partisjonering"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Bruk fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan no partisjonera «%s».\n"
-#~ "Hugs å lagra med «w» når du er ferdig."
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Ikkje nok plass for installering"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Partisjonsvegvisaren fann følgjande løysingar:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Feil ved partisjonering: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Koplar til nettverket"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Koplar frå nettverket"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ingen"
+msgstr ""