diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 392 |
1 files changed, 392 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..d7e65bd --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,392 @@ +# translation of DrakX-fa.po to Persian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:95 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "تبریک میگوئیم!" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " +"شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "قسمتبندی" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "ترک کردن بدون ذخیره کردن" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"شما باید قسمتبندی %s را قالببندی کنید.\n" +"در غیر این صورت هیچ ورودی برای نقطه سوارسازی %s در fstb نوشته نخواهد شد.\n" +"با این حال ترک میکنید؟" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " +"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" +"برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک کنید).\n" +"سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" +"\n" +"در هر حال ادامه میدهید؟" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "استفاده از فضای آزاد" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "انتخاب اندازهها" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی " +"نمانده است)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" +"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "تغییر اندازه" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " +"آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس " +"ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"هشدار!\n" +"\n" +"برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت کنید:\n" +"این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" +"نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" +"ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk\"کافی " +"نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده میکنید), بد نیست " +"که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" +"راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" +"وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "قسمتبندی %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" +"در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "برداشتن Windows(TM)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "تمام دیسک پاک شود" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "" +"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " +"کنید؟" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "استفاده از fdisk" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" +"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "بالا آوردن شبکه" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "پایین آوردن شبکه" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "هیچکدام" |