diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 550 |
1 files changed, 242 insertions, 308 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -25,84 +25,54 @@ msgstr "" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" +msgid "Please wait" msgstr "" -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "کپی کردن در حال انجام است" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "تبریک میگوئیم!" - -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Error" msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" - -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " -"شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" +msgid "Computing total size" +msgstr "" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" +msgid "Copying in progress" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "قسمتبندی" +msgid "Congratulations" +msgstr "تبریک میگوئیم!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" @@ -122,7 +92,12 @@ msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -133,260 +108,219 @@ msgstr "" "در غیر این صورت هیچ ورودی برای نقطه سوارسازی %s در fstb نوشته نخواهد شد.\n" "با این حال ترک میکنید؟" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به راهاندازهای " -"اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" -"برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک کنید).\n" -"سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" -"\n" -"در هر حال ادامه میدهید؟" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "استفاده از فضای آزاد" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "انتخاب اندازهها" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " +#~ "شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی باقی " -"نمانده است)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" -"خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "تغییر اندازه" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " -"آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس نصبلینوکس " -"ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"هشدار!\n" -"\n" -"برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت کنید:\n" -"این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" -"نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" -"ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk\"کافی " -"نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده میکنید), بد نیست " -"که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" -"راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" -"وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "قسمتبندی %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -"در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی نمانده)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "برداشتن Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "تمام دیسک پاک شود" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " -"کنید؟" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "استفاده از fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" -"وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "بالا آوردن شبکه" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "پایین آوردن شبکه" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به " +#~ "راهاندازهای اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" +#~ "برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک " +#~ "کنید).\n" +#~ "سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" +#~ "\n" +#~ "در هر حال ادامه میدهید؟" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "انتخاب اندازهها" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " +#~ "باقی نمانده است)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" +#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "تغییر اندازه" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " +#~ "آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس " +#~ "نصبلینوکس ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "هشدار!\n" +#~ "\n" +#~ "برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت " +#~ "کنید:\n" +#~ "این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" +#~ "نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" +#~ "ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk" +#~ "\"کافی نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده " +#~ "میکنید), بد نیست که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" +#~ "راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" +#~ "وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "قسمتبندی %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" +#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی " +#~ "نمانده)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " +#~ "کنید؟" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "استفاده از fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" +#~ "وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "بالا آوردن شبکه" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "پایین آوردن شبکه" #~ msgid "none" #~ msgstr "هیچکدام" |