summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po232
1 files changed, 10 insertions, 222 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 56ebb60..1de5e9c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of draklive-install-eu.po to EUSKARA
+# translation of draklive-install.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006, 2008.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install-eu\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:59
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Errore bat izan da"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago behar adina leku eskuragarri (%s eskuragarri%s behar denean)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Kopiatzen ari da"
#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategiak ezin izan dira erro berrira kopiatu"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
@@ -99,8 +99,7 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
+msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -113,214 +112,3 @@ msgstr ""
"Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n"
"Irten hala ere?"
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi "
-#~ "dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Partizioa egiten"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar "
-#~ "dute.\n"
-#~ "Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erroko partizioa eduki behar duzu.\n"
-#~ "Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n"
-#~ "Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez duzu swap partiziorik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jarraitu hala ere?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Erabili leku librea"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Aukeratu tamainak"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago "
-#~ "nahikoa leku)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
-#~ "errore hau gertatu da: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Tamaina aldatzen"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "ABISUA!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n"
-#~ "eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n"
-#~ "aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n"
-#~ "Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n"
-#~ "grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula "
-#~ "komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta "
-#~ "ondoren\n"
-#~ "instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n"
-#~ "Ziur bazaude, sakatu 'Ados'."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "%s partizioan"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n"
-#~ "fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n"
-#~ "aldiz abiaraztean."
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Kendu Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Erabili fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
-#~ "Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Sarea irekitzen"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Sarea ixten"