diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 547 |
1 files changed, 239 insertions, 308 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:49+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -26,84 +26,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "See nõustaja aitab Teil paigaldada Live-distributsiooni." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Kogusuuruse arvutamine" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Käib kopeerimine..." +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Õnnitleme!" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" +msgid "Computing total size" +msgstr "Kogusuuruse arvutamine" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Plokkide kontroll?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Käib kopeerimine..." -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " -"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Partitsioone ei leitud" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valige haakepunktid" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Kõvaketta jagamine" +msgid "Congratulations" +msgstr "Õnnitleme!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Kas ikkagi jätkata?" @@ -123,7 +94,12 @@ msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -134,257 +110,212 @@ msgstr "" "Vastasel juhul ei kirjutata fstab-i haakepunktile %s üldse kirjet.\n" "Kas sellele vaatamata väljuda?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" -"Infot nende kohta saate: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Plokkide kontroll?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Saaleala ei ole määratud.\n" -"\n" -"Kas ikkagi jätkata?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Vaba ruumi kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " +#~ "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valige suurused" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Saaleala suurus (MB): " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " -"piisavalt ruumi)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" -"ilmnes selline viga: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Muudetakse suurust" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " -"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " -"siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"HOIATUS!\n" -"\n" -"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" -"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" -"Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" -"Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" -"rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" -"kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" -"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" -"taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" -"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" -"Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partitsioonil %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n" -"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM) eemaldamine" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk'i kasutamine" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" -"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Võrgu aktiveerimine" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Võrgu seiskamine" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Partitsioone ei leitud" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Valige haakepunktid" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Kõvaketta jagamine" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +#~ "Infot nende kohta saate: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +#~ "Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +#~ "Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Saaleala ei ole määratud.\n" +#~ "\n" +#~ "Kas ikkagi jätkata?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Valige suurused" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Saaleala suurus (MB): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " +#~ "piisavalt ruumi)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" +#~ "ilmnes selline viga: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Muudetakse suurust" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " +#~ "alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " +#~ "siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "HOIATUS!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" +#~ "Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" +#~ "Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" +#~ "Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" +#~ "rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" +#~ "kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" +#~ "Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" +#~ "taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" +#~ "ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" +#~ "Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partitsioonil %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse " +#~ "muutmist \n" +#~ "kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows(TM) eemaldamine" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk'i kasutamine" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" +#~ "Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Võrgu aktiveerimine" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Võrgu seiskamine" |