summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po547
1 files changed, 239 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 01ea925..fa773d3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -26,84 +26,55 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "See nõustaja aitab Teil paigaldada Live-distributsiooni."
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Kogusuuruse arvutamine"
-
-#: ../draklive-install:95
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Käib kopeerimine..."
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Õnnitleme!"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti."
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Kogusuuruse arvutamine"
-#: ../draklive-install:232
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Plokkide kontroll?"
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Käib kopeerimine..."
-#: ../draklive-install:261
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
-"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
-"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
-
-#: ../draklive-install:314
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Partitsioone ei leitud"
-
-#: ../draklive-install:317
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
-
-#: ../draklive-install:324
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Valige haakepunktid"
-
-#: ../draklive-install:325
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Kõvaketta jagamine"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Õnnitleme!"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti."
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Kas ikkagi jätkata?"
@@ -123,7 +94,12 @@ msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -134,257 +110,212 @@ msgstr ""
"Vastasel juhul ei kirjutata fstab-i haakepunktile %s üldse kirjet.\n"
"Kas sellele vaatamata väljuda?"
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
-"Infot nende kohta saate: %s"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
-"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
-"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\""
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Plokkide kontroll?"
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Saaleala ei ole määratud.\n"
-"\n"
-"Kas ikkagi jätkata?"
-
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
-
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Vaba ruumi kasutamine"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
-
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
+#~ "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)"
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Valige suurused"
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Saaleala suurus (MB): "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
-"piisavalt ruumi)"
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
-"ilmnes selline viga: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Muudetakse suurust"
-
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil"
-
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
-"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge "
-"siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"HOIATUS!\n"
-"\n"
-"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n"
-"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n"
-"Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n"
-"Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n"
-"rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n"
-"kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n"
-"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n"
-"taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n"
-"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
-"Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks"
-
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partitsioonil %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire"
-
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n"
-"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi"
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Windows(TM) eemaldamine"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Fdisk'i kasutamine"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
-"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi"
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Võrgu aktiveerimine"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Võrgu seiskamine"
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "Partitsioone ei leitud"
+
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Valige haakepunktid"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Kõvaketta jagamine"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
+#~ "Infot nende kohta saate: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
+#~ "Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
+#~ "Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saaleala ei ole määratud.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas ikkagi jätkata?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Valige suurused"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Saaleala suurus (MB): "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
+#~ "piisavalt ruumi)"
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
+#~ "ilmnes selline viga: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Muudetakse suurust"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
+#~ "alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge "
+#~ "siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOIATUS!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n"
+#~ "Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n"
+#~ "Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n"
+#~ "Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n"
+#~ "rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n"
+#~ "kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n"
+#~ "Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n"
+#~ "taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n"
+#~ "ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
+#~ "Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "partitsioonil %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse "
+#~ "muutmist \n"
+#~ "kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi"
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Windows(TM) eemaldamine"
+
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Fdisk'i kasutamine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
+#~ "Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi"
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Võrgu aktiveerimine"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Võrgu seiskamine"