diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 552 |
1 files changed, 242 insertions, 310 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-eo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:22+0100\n" "Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: <eo@li.org>\n" @@ -26,85 +26,56 @@ msgstr "Mandriva Seninstala sistemo (Mandriva Live)" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tiu sorĉilo helpos vin instali la seninstalan eldonon." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Mi kalkulas la totalan grandecon" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Mi estas kopianta" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulojn" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Bonvolu haltigu vian komputilon, elprenu vian seninstalan sistemon, kaj " -"restartigu vian komputilon." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" +msgid "Computing total size" +msgstr "Mi kalkulas la totalan grandecon" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Mi estas kopianta" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " -"erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Elektu surmetingojn" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Subdiskigante" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulojn" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duobla surmetingo %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Bonvolu haltigu vian komputilon, elprenu vian seninstalan sistemon, kaj " +"restartigu vian komputilon." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" @@ -124,7 +95,12 @@ msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -135,258 +111,214 @@ msgstr "" "Alie ne enskribiĝos surmetingo %s en fstab.\n" "Ĉu tamen forlasi?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " -"funkcii.\n" -"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" -"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" -"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" -"\n" -"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Uzu liberan spacon" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elektu la grandecojn" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" -"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" -"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Regrandecigas" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " +#~ "erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVERTO!\n" -"\n" -"DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Estu zorgema: tiu\n" -"ĉi operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" -"vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" -"\"chkdsk c:\" en komando-invito sub Vindozo (atentu, ruli la grafik-" -"programan\n" -"\"scandisk\" ne sufiĉas, certiĝu ke vi uzu \"chkdsk\" en\n" -"komand-invito!), laŭbezone rulu defrag, poste restartigu la\n" -"instaladon. Prefere faru ankaŭ rezervan kopion de viaj datenoj.\n" -"Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "subdisko: %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Por certigi la integrecon de la datenoj post regrandecigo de la subdisko" -"(j),\n" -"ĉe via venonta startigo de Vindozo (TM) okazos kontroloj de la dosiersistemo" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" -"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Forigu Vindozon" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "subdiskigo" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Uzu fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Nun vi povas dispartigi %s.\n" -"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startado de la reto" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Haltas de la reto" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Elektu surmetingojn" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Subdiskigante" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duobla surmetingo %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +#~ "funkcii.\n" +#~ "Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Vi devas havi radikan subdiskon.\n" +#~ "Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" +#~ "Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu vi deziras daŭri tamen?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Uzu liberan spacon" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Elektu la grandecojn" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" +#~ "aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" +#~ "vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Regrandecigas" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' " +#~ "antaŭe" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTO!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Estu zorgema: tiu\n" +#~ "ĉi operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" +#~ "vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" +#~ "\"chkdsk c:\" en komando-invito sub Vindozo (atentu, ruli la grafik-" +#~ "programan\n" +#~ "\"scandisk\" ne sufiĉas, certiĝu ke vi uzu \"chkdsk\" en\n" +#~ "komand-invito!), laŭbezone rulu defrag, poste restartigu la\n" +#~ "instaladon. Prefere faru ankaŭ rezervan kopion de viaj datenoj.\n" +#~ "Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "subdisko: %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Por certigi la integrecon de la datenoj post regrandecigo de la subdisko" +#~ "(j),\n" +#~ "ĉe via venonta startigo de Vindozo (TM) okazos kontroloj de la " +#~ "dosiersistemo" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" +#~ "(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Forigu Vindozon" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "subdiskigo" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Uzu fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Nun vi povas dispartigi %s.\n" +#~ "Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Startado de la reto" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Haltas de la reto" |