summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po259
1 files changed, 25 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a6747ce..e17c085 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,39 +1,40 @@
-# translation of DrakX.po to Arabic
+# translation of draklive-install.po to Arabic
+#
# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
-#
+# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 01:06+0300\n"
-"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:52+0300\n"
+"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
-"3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
-msgstr ""
+msgstr "ماندريفا الحيّ"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr ""
+msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في تثبيت التوزيعة الحيَّة."
#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "الرجاء الانتظار"
+msgstr "فضلاً انتظر"
#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
@@ -48,22 +49,22 @@ msgstr "حدث خطأ"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "المساحة المتاحة ليست كافية (مُتاح %s، بينما المطلوب %s)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم الكُلي يُحسب"
#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "جاري النسخ"
+msgstr "النسخ جارٍ"
#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "عاجز عن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
@@ -75,22 +76,22 @@ msgstr "تهانينا"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "فضلاً أوقف حاسوبك، وأزل نظامك الحي، ثم أعد حاسوبك."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "استمرار على أي حال؟"
+msgstr "أأواصل على أية حال؟"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "الخروج بدون حفظ"
+msgstr "اخرج دون حفظ"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "هل تريد الخروج بدون كتابة جدول التجزئة؟"
+msgstr "أأخرج دون كتابة لائحة الأقسام؟"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "تحتاج إلى إعادة التثبيت لتفعيل التعديلات على جدول التجزئة"
+msgstr "تحتاج إلى إعادة الحاسوب لتأخذ تعديلات لائحة الأقسام مجراها"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -109,216 +110,6 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
-"يفضّل أن تنسّق التّجزيء %s.\n"
-"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة التّركيب %s في fstab.\n"
-"هل تريد الخروج على أي حال؟"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "اختيار التجزيئات التي تريد تنسيقها"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "تحقق من الكتل السيئة؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "تعذر التأكد من صحة نظام المفات %s. هل تريد تصحيح الأخطاء (كن حذراً، يمكن "
-#~ "أن تخسر بيانات)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا توجد مساحة تبديل كافية للقيام بالتثبيت، الرجاء زيادة مساحة التبديل"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "لا يوجد تجزيء"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "جاري عمل مسح للتجزئات لإيجاد أماكن التركيب"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "اختيار أماكن التركيب"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "التجزئة"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "نقطة تركيب مكررّة %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "بعض العتاد الموجود على جهازك يحتاج إلى مشغلات ``تجارية'' كي تعمل.\n"
-#~ "يمكنك ايجاد مزيد من المعلومات عنها في: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "يجب أن تكون لديك تجزيء جذرية.\n"
-#~ "لهذا الغرض انشئ تجزيء (أو اضغط على تجزيء موجودة).\n"
-#~ "ثم اختر ``مكان التركيب'' و اجعله `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ليست لديك تجزيء تبديل.\n"
-#~ "\n"
-#~ "هل تريد المتابعة على أي حال؟"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "لديك تجزيء FAT تم تحميلها على /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "لا توجد مساحة فارغة لعمل التجزيئات الجديدة"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "استخدم التجزيئات الموجودة"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "لا يوجد تجزيء لاستخدامه"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "استخدم تجزيء ويندوز كـloopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "أي تجزيء تريد استخدامه من أجل Linux4Win"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "اختيار الأحجام"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "حجم التجزيء الجذري بالميغابايت:"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "حجم تجزيء التبديل بالميغابايت:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يوجد تجزيء FAT لاستخدامه كـloopback )أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "استخدام المساحة الفارغة على تجزيء ويندوز"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "أي تجزيء تريد تغيير حجمه؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "لم تتمكن أداة تغيير حجم FAT من التعامل مع تجزيئك، \n"
-#~ "ظهر الخطأ التالي: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "تغيير الحجم"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "جاري حساب مساحة تجزيء ويندوز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "تجزيء ويندوز الخاصّ بك كثير التجزّئات. رجاء أعد تشغيل جهازك إلى ويندوز، شغّل "
-#~ "أداة ``defrag''، ثمّ أعد بدْء تثبيت ماندريبا لينكس."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "تحذير!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX سيقوم الآن بتغيير حجم تجزيء ويندوز. كن حذراً:\n"
-#~ "هذه العملية خطرة. فإذا لم تكن فعلت ذلك،\n"
-#~ "يجب عليك أولاً الخروج من التثبيت، ثم تشغيل \"scandisk c:\"\n"
-#~ " من\n"
-#~ "سطر الأوامر في ويندوز (احذر، تشغيل البرنامج الرّسومي\n"
-#~ "\"scandisk\" غير كافي، تأكّد من استخدام \"chkdsk\" في\n"
-#~ "سطر الأوامر!)، اختياريّاً شغّل defrag، ثمّ أعد بدء\n"
-#~ "التثبيت. يجب عليك كذلك عمل نسخة احتياطية من بياناتك.\n"
-#~ "عندما تكون متأكداً، اضغط موافق."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "ما حجم المساحة التي تريد إبقائها لويندوز على"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "التجزيء %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "تغيير حجم تجزيء ويندوز"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "فشل تغيير حجم FAT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "للتأكد من صحة البيانات بعد إعادة تحجيم التجزيئات، \n"
-#~ "سيتم الدقيق على نظام الملفات عند التشغيل القادم لويندوز(TM)"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "لا توجد تجزيء FAT قابل لتغيير حجمها (أو لا توجد مساحة كافية متبقية)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "حذف ويندوز(TM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "مسح كل القرص"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "لديك أكثر من قرص صلب، في أيهم تريد تثبيت لينكس؟"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "كل التجزيئات و بياناتها ستضيع من على السواقة %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "تجزئة قرص مخصصة"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "استخدام fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكنك الآن تجزئة %s.\n"
-#~ "عندما تنتهي لا تنس الحفظ باستخدام `w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "لا يمكنني العثور على مساحة فارغة للتثبيت"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "عثر معالج التجزئة في DrakX على الحلول التالية:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "فشلت التجزئة: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "جاري تشغيل الشبكة"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "جاري اغلاق الشبكة"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "لاشئ"
+"يجب أن تُهيِّء القسم %s.\n"
+"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة الضم %s في fstab.\n"
+"أأخرج على أية حال؟"