summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po532
1 files changed, 232 insertions, 300 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 631295a..ff9393f 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -30,83 +30,54 @@ msgstr ""
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../draklive-install:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
-
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Geluk"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
+msgid "Computing total size"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:232
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
-#: ../draklive-install:261
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
-"Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? "
-"( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."
-
-#: ../draklive-install:314
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "geen beskikbare partisies"
-
-#: ../draklive-install:317
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"
-
-#: ../draklive-install:324
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Kies die hegpunte"
-
-#: ../draklive-install:325
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partisionering"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Geluk"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
@@ -126,7 +97,12 @@ msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -134,254 +110,210 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
-"U kan inligting hieroorvind by %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
-"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
-"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
-
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
-"\n"
-"Wil u steeds voortgaan?"
-
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik"
-
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Gebruik beskikbare spasie"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"
-
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Gebruik bestaande partisies"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"
-
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Kies die groottes"
-
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te gebruik "
-"nie"
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
-"Fout: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Grootteverandering"
-
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"WAARSKUWING\n"
-"\n"
-"DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n"
-"Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n"
-"\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n"
-"die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n"
-"U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n"
-"Begin dan weer hierdie installasie.\n"
-"Andersins, klik op OK."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? "
+#~ "( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)"
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partisie %s"
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken"
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "geen beskikbare partisies"
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n"
-"verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n"
-"volgende keer as Windows(TM) selflaai"
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Verwyder Windows(TM)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Wis hele skyf"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Gebruik fdisk"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"U het nou partisie %s partisioneer.\n"
-"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partisionering het misluk: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Netwerk op pad op"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Netwerk op pad af"
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Kies die hegpunte"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Partisionering"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
+#~ "U kan inligting hieroorvind by %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
+#~ "Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
+#~ "Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil u steeds voortgaan?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik"
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Gebruik beskikbare spasie"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Gebruik bestaande partisies"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Kies die groottes"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te "
+#~ "gebruik nie"
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
+#~ "Fout: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Grootteverandering"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSKUWING\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n"
+#~ "Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n"
+#~ "\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n"
+#~ "die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n"
+#~ "U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n"
+#~ "Begin dan weer hierdie installasie.\n"
+#~ "Andersins, klik op OK."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "partisie %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n"
+#~ "verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n"
+#~ "volgende keer as Windows(TM) selflaai"
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Verwyder Windows(TM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Wis hele skyf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Gebruik fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "U het nou partisie %s partisioneer.\n"
+#~ "Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Netwerk op pad op"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Netwerk op pad af"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "niks"