diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-06 15:21:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org> | 2011-05-06 15:21:35 +0000 |
commit | 3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d (patch) | |
tree | 7c5bbd6e3678e4cd5043618a2ba0bea6ec07f41e /po | |
parent | 63314d31545379c012855337791e6d351eb651ea (diff) | |
download | draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.gz draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.bz2 draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.xz draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.zip |
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 289 |
1 files changed, 22 insertions, 267 deletions
@@ -1,43 +1,29 @@ -# translation of de.po to deutsch -# translation of DrakX-de.po to deutsch -# translation of de.po to Deutsch -# translation of DrakX-de.po to german -# german translation of the MandrivaInstaller. -# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. -# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. -# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004. -# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004. -# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004. -# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004. -# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005. -# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004. -# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005. -# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. -# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. -# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-de\n" +"Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-11 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" -"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-06 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../draklive-install:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Live" -msgstr "Mandriva Live" +msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation" +msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution" #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format @@ -57,9 +43,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" -"Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt " -"werden)" +msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt werden)" #: ../draklive-install:218 #, c-format @@ -74,8 +58,7 @@ msgstr "Dateien werden kopiert" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" -"Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren." +msgstr "Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren." #: ../draklive-install:351 #, c-format @@ -87,9 +70,7 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." -msgstr "" -"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten " -"Sie Ihren PC neu." +msgstr "Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten Sie Ihren PC neu." #: ../draklive-install:366 #, c-format @@ -99,7 +80,7 @@ msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" -msgstr "Beenden ohne speichern" +msgstr "Beenden ohne zu speichern" #: ../draklive-install:371 #, c-format @@ -114,9 +95,7 @@ msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" -"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." +msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." #: ../draklive-install:389 #, c-format @@ -126,241 +105,17 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Sie sollten die Partition %s formatieren.\n" -"Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n" +"Sonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\n" "Trotzdem verlassen?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Install your Mageia live system to disk" -msgstr "Installieren Sie Ihr Mandriva Live System auf der Festplatte" +msgstr "Installieren Sie Ihr Mageia Livesystem auf der Festplatte" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" -msgstr "Live Installation" +msgstr "Live-Installation" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Auf die Festplatte installieren" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass " -#~ "ich versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" -#~ "Bitte vergrößern Sie den Bereich." - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Keine Partition verfügbar" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Partitionierung" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" -#~ "Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Sie brauchen eine root-Partition.\n" -#~ "Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" -#~ "Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" -#~ "\n" -#~ "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Freien Platz verwenden" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Verwende existierende Partition(en)" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Wählen Sie die Größen" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Größe der root-Partition in MB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" -#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -#~ "freien Speicher)." - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" -#~ "Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Berechne die Größe neu" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" -#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "WARNUNG!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" -#~ "Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n" -#~ "nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n" -#~ "„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n" -#~ "Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n" -#~ "Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt " -#~ "ausführen!)\n" -#~ "Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut " -#~ "starten.\n" -#~ "Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" -#~ "haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "Partition %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" -#~ "zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n" -#~ "Dateisystemprüfung durchführen." - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" -#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -#~ "freien Speicher)." - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Windows™ löschen" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" -#~ "Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" -#~ "auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Fdisk verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nun %s partitionieren.\n" -#~ "Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" -#~ "sobald Sie fertig sind." - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Netzwerkverbindung trennen" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "keine" |