summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-04-03 10:09:58 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-04-03 10:09:58 +0000
commite64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8 (patch)
tree2361a8298204d2ed052bf4e52610e07a927dcd32 /po
parente308a6661429e46abbb3bce6e58e9f03076d4108 (diff)
downloaddraklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar
draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.gz
draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.bz2
draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.xz
draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.zip
Update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po257
1 files changed, 16 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a0fea17..029ae57 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,19 @@
# translation of nb.po to
-# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# translation of draklive-install.po to
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009.
#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
-# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-19 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Language: nb_NO\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -34,12 +23,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å installere live-installasjonen."
+msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å installere Live-distribusjonen."
#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Vennligst vent"
+msgstr "Vennlist vent"
#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
@@ -49,12 +38,12 @@ msgstr "Feil"
#: ../draklive-install:120
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "En feil oppstod"
+msgstr "Det oppstod en feil"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Ikke nok tilgjengelig plass (%s tilgjengelig, men trenger %s)"
+msgstr "Ikke nok tilgjengelig diskplass (%s tilgjengelig, men %s trengs)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
@@ -64,7 +53,7 @@ msgstr "Beregner total størrelse"
#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Kopiering pågår"
+msgstr "Kopierer"
#: ../draklive-install:190
#, c-format
@@ -78,17 +67,13 @@ msgstr "Gratulerer"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Vennligst steng ned maskinen din, fjern ditt live-system og start maskinen "
-"din på nytt."
+msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
+msgstr "Vær vennlig å stoppe datamaskinen din, fjerne Live-systemet ditt og starte datamaskinen på nytt."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Fortsette likevel?"
+msgstr "Fortsett likevel?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
@@ -98,17 +83,17 @@ msgstr "Avslutt uten å lagre"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?"
+msgstr "Avslutte uten å skrive partisjonstabellen?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab"
+msgstr "Vil du lagre endringene i /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft"
+msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for at forandringene i partisjonstabellen skal tre i kraft"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -116,215 +101,5 @@ msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Du burde formatere partisjon %s.\n"
-"Hvis ikke vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet til fstab.\n"
-"Avslutt allikevel?"
-
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere"
-
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Sjekk for dårlige blokker?"
-
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? "
-"(Advarsel! Du kan miste data!)"
-
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Det er ikke nok vekselminne til å fullføre installasjonen, legg til litt mer"
-
-msgid "No partition available"
-msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner"
-
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter"
-
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Velg monteringspunktene"
-
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partisjonering"
-
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Dupliser monteringspunkt %s"
-
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``produseneide'' drivere for å virke.\n"
-"Du kan finne informasjon om disse på: %s"
-
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Du må ha en root-partisjon.\n"
-"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n"
-"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'"
-
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Du har ingen vekselpartisjon\n"
-"\n"
-"Fortsett likevel?"
-
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi"
-
-msgid "Use free space"
-msgstr "Bruk ledig plass"
-
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon"
-
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Bruk eksisterende partisjon"
-
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes"
-
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Bruk Windows-partisjonen for filmontering"
-
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?"
-
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Velg størrelsene"
-
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: "
-
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Vekselpartisjonsstørrelse i MB: "
-
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Det finnes ingen FAT-partisjon å bruke som filmontering (eller ikke nok "
-"plass igjen)"
-
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen"
-
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?"
-
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n"
-"følgende feil oppsto: %s"
-
-msgid "Resizing"
-msgstr "Endrer størrelse"
-
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen"
-
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til "
-"Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen "
-"på nytt."
-
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ADVARSEL!\n"
-"\n"
-"DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n"
-"forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n"
-"gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n"
-"Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n"
-"ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n"
-"anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du "
-"burde\n"
-"også ta sikkerhetskopi av dine data.\n"
-"Når du er sikker, trykk Ok."
-
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?"
-
-msgid "partition %s"
-msgstr "partisjon %s"
-
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Endrer størrelsen på Windows-partisjon"
-
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s"
-
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n"
-"vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)"
-
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass "
-"igjen)"
-
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Fjern Windows(TM)"
-
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Fjern og bruk hele disken"
-
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?"
-
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og data på disk %s vil bli tapt"
-
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Egendefinert diskpartisjonering"
-
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Bruk fdisk"
-
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Du kan nå partisjonere %s.\n"
-"Ikke glem å lagre med `w' når du er ferdig"
-
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering"
-
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:"
-
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partisjonering feilet: %s"
-
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Henter opp nettverket"
-
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Tar ned nettverket"
+msgstr "Du bør formatere partisjon %s.\n Ellers vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet i fstab.\n Avslutte uansett?"