summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-02 09:34:18 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-02 09:34:18 +0000
commit52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch)
tree909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/sv.po
downloaddraklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po399
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..5dcf731
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,399 @@
+# draklive-install-sv - Swedish Translation
+#
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 2000 Mandriva
+#
+# Kenneth Krekula, 2005.
+# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000.
+# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
+# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
+# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: draklive-install-sv - Mandriva 2007 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:03+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../draklive-install:59
+#, c-format
+msgid "Mandriva Live"
+msgstr "Mandriva Live"
+
+#: ../draklive-install:65
+#, c-format
+msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
+msgstr "Denna guide hjälper dig installera live-distributionen."
+
+#: ../draklive-install:83
+#, c-format
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Beräknar totalstorlek"
+
+#: ../draklive-install:95
+#, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiering pågår"
+
+#: ../draklive-install:163
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerar"
+
+#: ../draklive-install:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn."
+
+#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
+"aktiveras."
+
+#: ../draklive-install:230
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Välj de partitioner du vill formatera"
+
+#: ../draklive-install:232
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Sök efter felaktiga block?"
+
+#: ../draklive-install:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? (du "
+"kan förlora data)"
+
+#: ../draklive-install:264
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg "
+"till mer."
+
+#: ../draklive-install:314
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Inga tillgängliga partitioner"
+
+#: ../draklive-install:317
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter"
+
+#: ../draklive-install:324
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Välj monteringspunkter"
+
+#: ../draklive-install:325
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionering"
+
+#: ../draklive-install:360
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"
+
+#: ../draklive-install:386
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Fortsätta ändå?"
+
+#: ../draklive-install:391
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Avsluta utan att spara"
+
+#: ../draklive-install:391
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"
+
+#: ../draklive-install:397
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?"
+
+#: ../draklive-install:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Du bör formattera partition %s.\n"
+"Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n"
+"Avsluta ändå?"
+
+#: ../install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
+"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Du måste ha en rotpartition.\n"
+"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n"
+"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."
+
+#: ../install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Du har ingen växlingspartition.\n"
+"\n"
+"Fortsätta ändå?"
+
+#: ../install_interactive.pm:70
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."
+
+#: ../install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Använd ledigt utrymme"
+
+#: ../install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner."
+
+#: ../install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Använd existerande partition"
+
+#: ../install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda."
+
+#: ../install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback"
+
+#: ../install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?"
+
+#: ../install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Välj storlekar"
+
+#: ../install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: "
+
+#: ../install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: "
+
+#: ../install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej "
+"tillräckligt utrymme)"
+
+#: ../install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen"
+
+#: ../install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
+
+#: ../install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n"
+"följande fel uppstod: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ändrar storlek"
+
+#: ../install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen"
+
+#: ../install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: ../install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"VARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n"
+"Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n"
+"det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett "
+"terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk "
+"räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också "
+"säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n"
+"När du är säker, klicka OK."
+
+#: ../install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på"
+
+#: ../install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "partition %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition"
+
+#: ../install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n"
+"kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start."
+
+#: ../install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt "
+"utrymme)"
+
+#: ../install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Ta bort Windows(TM)"
+
+#: ../install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Radera och använd hela hårddisken"
+
+#: ../install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
+
+#: ../install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
+
+#: ../install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Anpassad diskpartitionering"
+
+#: ../install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Använd fdisk"
+
+#: ../install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Du kan nu partitionera %s.\n"
+"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar."
+
+#: ../install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation."
+
+#: ../install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:"
+
+#: ../install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partitionering misslyckades: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Startar nätverket"
+
+#: ../install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Stoppar nätverket"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingen"
+