diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
commit | 52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch) | |
tree | 909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/sv.po | |
download | draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2 draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip |
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 399 |
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5dcf731 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# draklive-install-sv - Swedish Translation +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# +# Kenneth Krekula, 2005. +# Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>, 2000. +# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. +# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draklive-install-sv - Mandriva 2007 Release\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:03+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Denna guide hjälper dig installera live-distributionen." + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Beräknar totalstorlek" + +#: ../draklive-install:95 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerar" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn." + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " +"aktiveras." + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Sök efter felaktiga block?" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? (du " +"kan förlora data)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " +"till mer." + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Inga tillgängliga partitioner" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Välj monteringspunkter" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Partitionering" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Fortsätta ändå?" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Avsluta utan att spara" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Du bör formattera partition %s.\n" +"Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n" +"Avsluta ändå?" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du måste ha en rotpartition.\n" +"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" +"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Du har ingen växlingspartition.\n" +"\n" +"Fortsätta ändå?" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Använd ledigt utrymme" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Använd existerande partition" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Välj storlekar" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " +"tillräckligt utrymme)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" +"följande fel uppstod: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Ändrar storlek" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"VARNING!\n" +"\n" +"DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" +"Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" +"det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " +"terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " +"räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " +"säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" +"När du är säker, klicka OK." + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partition %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" +"kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " +"utrymme)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Ta bort Windows(TM)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Radera och använd hela hårddisken" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Anpassad diskpartitionering" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Använd fdisk" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Du kan nu partitionera %s.\n" +"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partitionering misslyckades: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startar nätverket" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Stoppar nätverket" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ingen" + |