summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
commit1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch)
tree857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/sv.po
parentbec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff)
downloaddraklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po546
1 files changed, 239 insertions, 307 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5dcf731..49406ba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install-sv - Mandriva 2007 Release\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -33,87 +33,54 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Denna guide hjälper dig installera live-distributionen."
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Beräknar totalstorlek"
-
-#: ../draklive-install:95
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Kopiering pågår"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerar"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
-msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn."
-
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
-"aktiveras."
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Välj de partitioner du vill formatera"
-
-#: ../draklive-install:232
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Sök efter felaktiga block?"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:261
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? (du "
-"kan förlora data)"
-#: ../draklive-install:264
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
-"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg "
-"till mer."
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Inga tillgängliga partitioner"
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Beräknar totalstorlek"
-#: ../draklive-install:317
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter"
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiering pågår"
-#: ../draklive-install:324
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Välj monteringspunkter"
+msgid "Unable to copy files to new root"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:325
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partitionering"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulerar"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn."
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsätta ändå?"
@@ -133,7 +100,14 @@ msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska "
+"aktiveras."
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -144,256 +118,214 @@ msgstr ""
"Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n"
"Avsluta ändå?"
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
-"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Du måste ha en rotpartition.\n"
-"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n"
-"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."
-
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Du har ingen växlingspartition.\n"
-"\n"
-"Fortsätta ändå?"
-
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."
-
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Använd ledigt utrymme"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner."
-
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Använd existerande partition"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda."
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?"
-
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Välj storlekar"
-
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej "
-"tillräckligt utrymme)"
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n"
-"följande fel uppstod: %s"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Välj de partitioner du vill formatera"
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Ändrar storlek"
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Sök efter felaktiga block?"
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? "
+#~ "(du kan förlora data)"
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först."
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, "
+#~ "lägg till mer."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"VARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n"
-"Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n"
-"det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett "
-"terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk "
-"räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också "
-"säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n"
-"När du är säker, klicka OK."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på"
-
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partition %s"
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "Inga tillgängliga partitioner"
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition"
-
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n"
-"kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start."
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt "
-"utrymme)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Ta bort Windows(TM)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Radera och använd hela hårddisken"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Anpassad diskpartitionering"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Använd fdisk"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Du kan nu partitionera %s.\n"
-"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar."
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation."
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partitionering misslyckades: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Startar nätverket"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Stoppar nätverket"
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter"
+
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Välj monteringspunkter"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Partitionering"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Duplicera monteringspunkt %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n"
+#~ "fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste ha en rotpartition.\n"
+#~ "För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n"
+#~ "Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ingen växlingspartition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fortsätta ändå?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi."
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Använd ledigt utrymme"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner."
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Använd existerande partition"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda."
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Välj storlekar"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: "
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej "
+#~ "tillräckligt utrymme)"
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n"
+#~ "följande fel uppstod: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Ändrar storlek"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows "
+#~ "först."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n"
+#~ "Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n"
+#~ "det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett "
+#~ "terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk "
+#~ "räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också "
+#~ "säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n"
+#~ "När du är säker, klicka OK."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "partition %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n"
+#~ "kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start."
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt "
+#~ "utrymme)"
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Ta bort Windows(TM)"
+
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Radera och använd hela hårddisken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Anpassad diskpartitionering"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Använd fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nu partitionera %s.\n"
+#~ "Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar."
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation."
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Partitionering misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Startar nätverket"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Stoppar nätverket"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"
-