diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/sv.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 546 |
1 files changed, 239 insertions, 307 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-sv - Mandriva 2007 Release\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 22:03+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -33,87 +33,54 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Denna guide hjälper dig installera live-distributionen." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Beräknar totalstorlek" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering pågår" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerar" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn." - -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Please wait" msgstr "" -"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " -"aktiveras." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sök efter felaktiga block?" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? (du " -"kan förlora data)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, lägg " -"till mer." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Inga tillgängliga partitioner" +msgid "Computing total size" +msgstr "Beräknar totalstorlek" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiering pågår" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Välj monteringspunkter" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionering" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerar" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "Stäng av din dator, ta bort live-cdn, och starta om datorn." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsätta ändå?" @@ -133,7 +100,14 @@ msgstr "Avsluta utan att skriva partitionstabellen?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Vill du spara /etc/fstab-ändringar?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Du behöver starta om datorn för att ändringarna i partitionstabellen ska " +"aktiveras." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -144,256 +118,214 @@ msgstr "" "Annars kommer inte monteringspunkten %s skrivas till fstab.\n" "Avsluta ändå?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" -"fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du måste ha en rotpartition.\n" -"För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" -"Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen växlingspartition.\n" -"\n" -"Fortsätta ändå?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Använd ledigt utrymme" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Använd existerande partition" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Välj storlekar" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " -"tillräckligt utrymme)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" -"följande fel uppstod: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Välj de partitioner du vill formatera" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ändrar storlek" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Sök efter felaktiga block?" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att kontrollera filsystemet %s. Vill du reparera felen? " +#~ "(du kan förlora data)" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ej tillräckligt med växlingsutrymme för att genomföra installationen, " +#~ "lägg till mer." -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"VARNING!\n" -"\n" -"DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" -"Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" -"det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " -"terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " -"räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " -"säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" -"När du är säker, klicka OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Inga tillgängliga partitioner" -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" -"kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " -"utrymme)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Ta bort Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Radera och använd hela hårddisken" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Anpassad diskpartitionering" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Använd fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan nu partitionera %s.\n" -"Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partitionering misslyckades: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Startar nätverket" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Stoppar nätverket" +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Söker av partitioner för att finna monteringspunkter" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Välj monteringspunkter" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicera monteringspunkt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "En del hårdvara i datorn behöver slutna drivrutiner för att\n" +#~ "fungera. Du kan hitta en del information om dem här: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ha en rotpartition.\n" +#~ "För detta, skapa en partition (eller klicka på en befintlig).\n" +#~ "Välj sedan åtgärden \"monteringspunkt\" och ange den som \"/\"." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen växlingspartition.\n" +#~ "\n" +#~ "Fortsätta ändå?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Du måste ha en FAT-partition monterad i /boot/efi." + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Använd ledigt utrymme" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att allokera nya partitioner." + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Använd existerande partition" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Det finns ingen befintlig partition att använda." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Använd Windows-partitionen för loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Vilken partition vill du använda för Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Välj storlekar" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleken på rotpartitionen i MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Storleken på växlingspartitionen i MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen FAT-partition att använda som loopback (eller ej " +#~ "tillräckligt utrymme)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Använd ledigt utrymme på Windows-partitionen" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Vilken partition vill du ändra storlek på?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att ändra storlek på FAT-partitionen, \n" +#~ "följande fel uppstod: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ändrar storlek" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Räknar ut storleken på Windows-partitionen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows " +#~ "först." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "VARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX kommer nu att ändra storleken på Windows-partitionen.\n" +#~ "Var försiktig: detta moment är riskfyllt. Om du inte redan gjort\n" +#~ "det, ska du först avsluta installationen och köra \"chkdsk c:\" från ett " +#~ "terminalfönster i Windows (OBS att köra dett grafiska programmet Scandisk " +#~ "räcker inte). Defragmentera också hårddisken om det behövs, du bör också " +#~ "säkerhetskopiera dina data. Starta sedan installationen på nytt.\n" +#~ "När du är säker, klicka OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Vilken storlek vill du behålla för Windows på" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Ändrar storlek på Windows-partition" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-storleksändring misslyckades: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "För att säkerställa dataintegritet efter storleksändring av partitioner \n" +#~ "kommer filsystemskontroller att köras vid nästa Windows(TM)-start." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Det finns ingen FAT-partition att ändra storlek på (eller ej tillräckligt " +#~ "utrymme)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Ta bort Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Radera och använd hela hårddisken" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Anpassad diskpartitionering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Använd fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nu partitionera %s.\n" +#~ "Glöm inte att spara med \"w\" när du är klar." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Kan inte hitta utrymme för installation." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakXs partitioneringsguide hittade följande lösningar:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partitionering misslyckades: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Startar nätverket" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Stoppar nätverket" #~ msgid "none" #~ msgstr "ingen" - |