summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-02 09:34:18 +0000
committerOlivier Blin <oblin@mandriva.com>2007-05-02 09:34:18 +0000
commit52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch)
tree909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/sq.po
downloaddraklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz
draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po393
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..7d4bb82
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../draklive-install:59
+#, c-format
+msgid "Mandriva Live"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:65
+#, c-format
+msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:83
+#, c-format
+msgid "Computing total size"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër"
+
+#: ../draklive-install:163
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Urime"
+
+#: ../draklive-install:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të "
+"marren parasysh"
+
+#: ../draklive-install:230
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni"
+
+#: ../draklive-install:232
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?"
+
+#: ../draklive-install:261
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti "
+"korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)"
+
+#: ../draklive-install:264
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi "
+"shtone një sasi të vogël"
+
+#: ../draklive-install:314
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Asnjë ndarje e lirë"
+
+#: ../draklive-install:317
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese"
+
+#: ../draklive-install:324
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Zgjedhni pikat montuese"
+
+#: ../draklive-install:325
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Shpërndarja"
+
+#: ../draklive-install:360
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s"
+
+#: ../draklive-install:386
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"
+
+#: ../draklive-install:391
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Braktise pa regjistruar"
+
+#: ../draklive-install:391
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse"
+
+#: ../draklive-install:397
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"
+
+#: ../draklive-install:409
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../install_interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+"You can find some information about them at: %s"
+msgstr ""
+"Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' për\n"
+"të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
+"këtu: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n"
+"Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n"
+"Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'"
+
+#: ../install_interactive.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n"
+"\n"
+"Vazhdo pa marrë parasysh?"
+
+#: ../install_interactive.pm:70
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi"
+
+#: ../install_interactive.pm:95
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Përdore hapësirën e lirë"
+
+#: ../install_interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja"
+
+#: ../install_interactive.pm:105
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese"
+
+#: ../install_interactive.pm:107
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur"
+
+#: ../install_interactive.pm:114
+#, c-format
+msgid "Use the Windows partition for loopback"
+msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback"
+
+#: ../install_interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win"
+
+#: ../install_interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Zgjedhi madhësitë"
+
+#: ../install_interactive.pm:120
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: "
+
+#: ../install_interactive.pm:121
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: "
+
+#: ../install_interactive.pm:130
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të "
+"mjaftueshme)"
+
+#: ../install_interactive.pm:137
+#, c-format
+msgid "Use the free space on the Windows partition"
+msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows"
+
+#: ../install_interactive.pm:139
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"
+
+#: ../install_interactive.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n"
+"ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Ridimenzionimi"
+
+#: ../install_interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Windows partition"
+msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows"
+
+#: ../install_interactive.pm:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
+"installation."
+msgstr ""
+"Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni "
+"kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim "
+"``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux "
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: ../install_interactive.pm:166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"KUJDES!\n"
+"\n"
+"DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n"
+"ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n"
+"ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n"
+"Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk\"\n"
+"nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n"
+"\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n"
+"ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n"
+"Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok."
+
+#: ../install_interactive.pm:178
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows"
+
+#: ../install_interactive.pm:179
+#, c-format
+msgid "partition %s"
+msgstr "ndarja %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:188
+#, c-format
+msgid "Resizing Windows partition"
+msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows"
+
+#: ../install_interactive.pm:193
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+msgstr ""
+"Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n"
+"verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)"
+
+#: ../install_interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)"
+
+#: ../install_interactive.pm:213
+#, c-format
+msgid "Remove Windows(TM)"
+msgstr "Zhduke Windows(TM)"
+
+#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Shlyeje diskun të tërësi"
+
+#: ../install_interactive.pm:215
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr ""
+"Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta "
+"instaloni linux?"
+
+#: ../install_interactive.pm:219
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:228
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Shpërndarje e personalizuar"
+
+#: ../install_interactive.pm:232
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Përdore fdisk"
+
+#: ../install_interactive.pm:235
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Ju mund ta shpërndani tani %s.\n"
+"Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'"
+
+#: ../install_interactive.pm:271
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar"
+
+#: ../install_interactive.pm:275
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:"
+
+#: ../install_interactive.pm:281
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Shpërndarja dështoi: %s"
+
+#: ../install_interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Nisja e rrjetit (network)"
+
+#: ../install_interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "asnjë"