summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
commit1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch)
tree857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/sl.po
parentbec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff)
downloaddraklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po553
1 files changed, 244 insertions, 309 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3836ed6..b5b8050 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:50+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -29,89 +30,56 @@ msgstr "Mandriva Live "
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo."
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Izračunavanje celotnega prostora"
-
-#: ../draklive-install:95
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Kopiranje poteka"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Čestitke"
-
-#: ../draklive-install:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
+msgid "Please wait"
msgstr ""
-"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in ponovno zaženite "
-"računalnik."
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgid "Error"
msgstr ""
-"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
-"računalnik."
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite formatirati"
-
-#: ../draklive-install:232
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Želite preveriti, ali obstajajo slabi bloki?"
-
-#: ../draklive-install:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-"Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Ali želite odpraviti napake? "
-"(Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)"
-#: ../draklive-install:264
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
-"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap); treba ga "
-"je dodati. "
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Ne najdem nobenega razdelka"
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Izračunavanje celotnega prostora"
-#: ../draklive-install:317
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Pregledovanje razdelkov in iskanje priklopnih točk"
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiranje poteka"
-#: ../draklive-install:324
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Izberite priklopne točke"
+msgid "Unable to copy files to new root"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:325
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Razdelitev diska"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Čestitke"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Podvojena priklopna točka %s"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in "
+"ponovno zaženite računalnik."
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?"
@@ -131,7 +99,14 @@ msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
+"računalnik."
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -142,252 +117,212 @@ msgstr ""
"Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n"
"Ali naj vseeno končam?"
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje "
-"»lastniške« gonilnike.\n"
-"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite formatirati"
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Potrebujete korenski razdelek.\n"
-"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n"
-"Nato izberite »Priklopna točka« in jo nastavite na »/«."
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Želite preveriti, ali obstajajo slabi bloki?"
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ni izmenjalnega razdelka (swap).\n"
-"\n"
-"Ali naj vseeno nadaljujem?"
-
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Obstajati mora razdelek FAT, priklopljen na /boot/efi"
-
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Za nove razdelke ni dovolj razpoložljivega prostora."
-
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Uporabi obstoječe razdelke"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti."
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Uporabi razdelek za Windows za povratno zanko (loopback)"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Ali želite odpraviti "
+#~ "napake? (Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)"
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Izberite velikosti"
-
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Velikost korenskega razdelka v MiB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MiB: "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko. Ali pa ni dovolj prostora."
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor na razdelku za Windows"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"Orodje za spreminjanje velikosti na vašem razdelku ne deluje. \n"
-"Prišlo je do naslednje napake: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Spreminjanje velikosti"
-
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Izračunavanje velikost razdelka za Windows"
-
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v okolju "
-"Windows in poskusite znova."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"OPOZORILO!\n"
-"\n"
-"DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n"
-"ta operacija je nevarna. Če tega še niste storili, prekinite namestitev in\n"
-"v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chkdsk c:«\n"
-"(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n"
-"Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n"
-"Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n"
-"Če želite nadaljevati, kliknite »V redu«."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Windows?"
-
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "razdelek %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows."
-
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Spreminjanje velikosti je spodletelo: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Ko boste naslednjič zagnali Windows, se bo\n"
-"zagnal program za preverjanje datotečnega sistema."
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost. Ali pa ni dovolj prostora."
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Odstrani Windows"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Izbriši vse in uporabi celoten disk"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni."
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Ročno razdeljevanje diska"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Uporabi fdisk"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Sedaj lahko razdelite %s.\n"
-"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom »w«"
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora."
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Čarovnik za razdeljevanje je našel naslednje rešitve:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Razdeljevanje ni uspelo: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Vklapljanje omrežja"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Izklapljanje omrežja"
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap); treba "
+#~ "ga je dodati. "
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "Ne najdem nobenega razdelka"
+
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Pregledovanje razdelkov in iskanje priklopnih točk"
+
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Izberite priklopne točke"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Razdelitev diska"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Podvojena priklopna točka %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje »lastniške« "
+#~ "gonilnike.\n"
+#~ "Nekaj informacij o tem dobite na: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebujete korenski razdelek.\n"
+#~ "Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n"
+#~ "Nato izberite »Priklopna točka« in jo nastavite na »/«."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni izmenjalnega razdelka (swap).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali naj vseeno nadaljujem?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "Obstajati mora razdelek FAT, priklopljen na /boot/efi"
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Za nove razdelke ni dovolj razpoložljivega prostora."
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Uporabi obstoječe razdelke"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Nobenega obstoječega razdelka ni mogoče uporabiti."
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Uporabi razdelek za Windows za povratno zanko (loopback)"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Kateri razdelek želite uporabiti za Linux4Win?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Izberite velikosti"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "Velikost korenskega razdelka v MiB: "
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MiB: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko. Ali pa "
+#~ "ni dovolj prostora."
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor na razdelku za Windows"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Kateremu razdelku želite spremeniti velikost?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orodje za spreminjanje velikosti na vašem razdelku ne deluje. \n"
+#~ "Prišlo je do naslednje napake: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Spreminjanje velikosti"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Izračunavanje velikost razdelka za Windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v okolju "
+#~ "Windows in poskusite znova."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "OPOZORILO!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n"
+#~ "ta operacija je nevarna. Če tega še niste storili, prekinite namestitev "
+#~ "in\n"
+#~ "v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chkdsk c:«\n"
+#~ "(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n"
+#~ "Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n"
+#~ "Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n"
+#~ "Če želite nadaljevati, kliknite »V redu«."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Koliko prostora želite obdržati za Windows?"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "razdelek %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows."
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "Spreminjanje velikosti je spodletelo: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ko boste naslednjič zagnali Windows, se bo\n"
+#~ "zagnal program za preverjanje datotečnega sistema."
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost. Ali pa ni "
+#~ "dovolj prostora."
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Odstrani Windows"
+
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Izbriši vse in uporabi celoten disk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr "Imate več trdih diskov; na katerega želite namestiti Linux?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr "VSI razdelki in podatki na disku %s bodo izgubljeni."
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Ročno razdeljevanje diska"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Uporabi fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sedaj lahko razdelite %s.\n"
+#~ "Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom »w«"
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora."
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "Čarovnik za razdeljevanje je našel naslednje rešitve:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Razdeljevanje ni uspelo: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Vklapljanje omrežja"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Izklapljanje omrežja"