diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-18 12:30:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-03-18 12:30:05 +0000 |
commit | 642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9 (patch) | |
tree | 4efb1f57645ac7f3ad501461511b5abb366d9cfd /po/nb.po | |
parent | be28282ef45cf4e8e2091ccc33c373a6f677c8d1 (diff) | |
download | draklive-install-642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9.tar draklive-install-642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9.tar.gz draklive-install-642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9.tar.bz2 draklive-install-642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9.tar.xz draklive-install-642ed2d04caa403da96cb5ffe35f177f9c2bcaf9.zip |
update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 430 |
1 files changed, 217 insertions, 213 deletions
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: nb_NO\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -51,9 +52,9 @@ msgid "An error occurred" msgstr "En feil oppstod" #: ../draklive-install:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok tilgjengelig plass (%s tilgjengelig, men trenger %s)" #: ../draklive-install:165 #, c-format @@ -66,9 +67,9 @@ msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:190 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" +msgstr "Ikke i stand til å kopiere filer til ny rot" #: ../draklive-install:264 #, c-format @@ -120,216 +121,219 @@ msgstr "" "Hvis ikke vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet til fstab.\n" "Avslutt allikevel?" -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" + +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" + +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " +"(Advarsel! Du kan miste data!)" + +#, fuzzy +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Det er ikke nok vekselminne til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" + +msgid "No partition available" +msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" + +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" + +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Velg monteringspunktene" + +msgid "Partitioning" +msgstr "Partisjonering" + +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" + +#, fuzzy +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``produseneide'' drivere for å virke.\n" +"Du kan finne informasjon om disse på: %s" + +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du må ha en root-partisjon.\n" +"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" + +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Du har ingen vekselpartisjon\n" +"\n" +"Fortsett likevel?" + +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" + +msgid "Use free space" +msgstr "Bruk ledig plass" + +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" + +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Bruk eksisterende partisjon" + +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" + +#, fuzzy +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Bruk Windows-partisjonen for filmontering" + +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" + +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Velg størrelsene" + +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " + +#, fuzzy +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Vekselpartisjonsstørrelse i MB: " + +#, fuzzy +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon å bruke som filmontering (eller ikke nok " +"plass igjen)" + +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" + +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +"følgende feil oppsto: %s" + +msgid "Resizing" +msgstr "Endrer størrelse" + +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" + +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til " +"Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen " +"på nytt." + +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ADVARSEL!\n" +"\n" +"DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" +"forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" +"gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" +"Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" +"ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" +"anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " +"burde\n" +"også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" +"Når du er sikker, trykk Ok." + +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" + +msgid "partition %s" +msgstr "partisjon %s" + +#, fuzzy +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Endrer størrelsen på Windows-partisjon" + +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" + +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" +"vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" + +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " +"igjen)" + +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Fjern Windows(TM)" + +#, fuzzy +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Fjern og bruk hele disken" + +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" + +#, fuzzy +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og data på disk %s vil bli tapt" + +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" + +msgid "Use fdisk" +msgstr "Bruk fdisk" + +#, fuzzy +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Du kan nå partisjonere %s.\n" +"Ikke glem å lagre med `w' når du er ferdig" + +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " -#~ "(Advarsel! Du kan miste data!)" +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partisjonering feilet: %s" -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Henter opp nettverket" -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Velg monteringspunktene" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Partisjonering" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" -#~ "Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Du må ha en root-partisjon.\n" -#~ "Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" -#~ "Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har ingen vekselpartisjon\n" -#~ "\n" -#~ "Fortsett likevel?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Bruk ledig plass" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Bruk eksisterende partisjon" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Bruk Windows-partisjonen for loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Velg størrelsene" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " -#~ "plass igjen)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" -#~ "følgende feil oppsto: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Endrer størrelse" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt " -#~ "til Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-" -#~ "installasjonen på nytt." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "ADVARSEL!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" -#~ "forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" -#~ "gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" -#~ "Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk" -#~ "\"\n" -#~ "ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og " -#~ "det\n" -#~ "anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " -#~ "burde\n" -#~ "også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" -#~ "Når du er sikker, trykk Ok." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "partisjon %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Beregner Windows-filsystemgrense" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" -#~ "vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok " -#~ "plass igjen)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Fjern Windows(TM)" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Fjern og bruk hele disk" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "" -#~ "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Bruk fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Du kan nå partisjonere %s.\n" -#~ "Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Partisjonering feilet: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Henter opp nettverket" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Tar ned nettverket" +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Tar ned nettverket" |