diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-04-03 10:09:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-04-03 10:09:58 +0000 |
commit | e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8 (patch) | |
tree | 2361a8298204d2ed052bf4e52610e07a927dcd32 /po/nb.po | |
parent | e308a6661429e46abbb3bce6e58e9f03076d4108 (diff) | |
download | draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.gz draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.bz2 draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.tar.xz draklive-install-e64669a13923c5eb7f5fc7cab52719a0fa6218c8.zip |
Update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 257 |
1 files changed, 16 insertions, 241 deletions
@@ -1,30 +1,19 @@ # translation of nb.po to -# KTranslator Generated File -# Translation file of Mandriva Linux graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandriva +# translation of draklive-install.po to +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009. # -# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. -# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. -# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. -# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. -# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-19 19:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Language: nb_NO\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format @@ -34,12 +23,12 @@ msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." -msgstr "Denne veiviseren hjelper deg med å installere live-installasjonen." +msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å installere Live-distribusjonen." #: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" +msgstr "Vennlist vent" #: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format @@ -49,12 +38,12 @@ msgstr "Feil" #: ../draklive-install:120 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "En feil oppstod" +msgstr "Det oppstod en feil" #: ../draklive-install:137 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "Ikke nok tilgjengelig plass (%s tilgjengelig, men trenger %s)" +msgstr "Ikke nok tilgjengelig diskplass (%s tilgjengelig, men %s trengs)" #: ../draklive-install:165 #, c-format @@ -64,7 +53,7 @@ msgstr "Beregner total størrelse" #: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiering pågår" +msgstr "Kopierer" #: ../draklive-install:190 #, c-format @@ -78,17 +67,13 @@ msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "" -"Vennligst steng ned maskinen din, fjern ditt live-system og start maskinen " -"din på nytt." +msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." +msgstr "Vær vennlig å stoppe datamaskinen din, fjerne Live-systemet ditt og starte datamaskinen på nytt." #: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" -msgstr "Fortsette likevel?" +msgstr "Fortsett likevel?" #: ../draklive-install:391 #, c-format @@ -98,17 +83,17 @@ msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" +msgstr "Avslutte uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" +msgstr "Vil du lagre endringene i /etc/fstab?" #: ../draklive-install:297 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" +msgstr "Du må starte datamaskinen på nytt for at forandringene i partisjonstabellen skal tre i kraft" #: ../draklive-install:302 #, c-format @@ -116,215 +101,5 @@ msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" -msgstr "" -"Du burde formatere partisjon %s.\n" -"Hvis ikke vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet til fstab.\n" -"Avslutt allikevel?" - -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" - -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" - -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Klarte ikke å sjekke filsystemet %s. Vil du forsøke å reparere feilene? " -"(Advarsel! Du kan miste data!)" - -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Det er ikke nok vekselminne til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" - -msgid "No partition available" -msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" - -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" - -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Velg monteringspunktene" - -msgid "Partitioning" -msgstr "Partisjonering" - -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" - -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``produseneide'' drivere for å virke.\n" -"Du kan finne informasjon om disse på: %s" - -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Du må ha en root-partisjon.\n" -"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" -"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" - -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Du har ingen vekselpartisjon\n" -"\n" -"Fortsett likevel?" - -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" - -msgid "Use free space" -msgstr "Bruk ledig plass" - -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" - -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Bruk eksisterende partisjon" - -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" - -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Bruk Windows-partisjonen for filmontering" - -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" - -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Velg størrelsene" - -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " - -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Vekselpartisjonsstørrelse i MB: " - -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finnes ingen FAT-partisjon å bruke som filmontering (eller ikke nok " -"plass igjen)" - -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" - -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" -"følgende feil oppsto: %s" - -msgid "Resizing" -msgstr "Endrer størrelse" - -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Beregner den ledige plassen på Windows-partisjonen" - -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows-partisjonen din er for fragmentert. Start maskinen din på nytt til " -"Windows, kjør ``defrag''-verktøyet, så start Mandriva Linux-installasjonen " -"på nytt." - -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ADVARSEL!\n" -"\n" -"DrakX vil nå endre størrelsen på Windows-partisjonen din. Vær\n" -"forsiktig: denne operasjonen er farlig. Hvis du ikke allerede har\n" -"gjort det, bør du først kjøre \"chkdsk c:\" fra en kommandolinje under\n" -"Windows (vær oppmerksom på at å kjøre et grafisk program som \"scandisk\"\n" -"ikke er nok, vær sikker på å kjøre \"chkdsk\" i en kommandolinje!), og det\n" -"anbefales også å defragmentere, etter det så restart installasjonen. Du " -"burde\n" -"også ta sikkerhetskopi av dine data.\n" -"Når du er sikker, trykk Ok." - -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" - -msgid "partition %s" -msgstr "partisjon %s" - -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Endrer størrelsen på Windows-partisjon" - -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" - -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"For å sikre dataintegritet etter at partisjonen(e) har blitt endret, \n" -"vil kontroll av filsystemene kjøres neste gang du starter Windows(TM)" - -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " -"igjen)" - -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Fjern Windows(TM)" - -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Fjern og bruk hele disken" - -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" - -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og data på disk %s vil bli tapt" - -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" - -msgid "Use fdisk" -msgstr "Bruk fdisk" - -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Du kan nå partisjonere %s.\n" -"Ikke glem å lagre med `w' når du er ferdig" - -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" - -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" - -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partisjonering feilet: %s" - -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Henter opp nettverket" - -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Tar ned nettverket" +msgstr "Du bør formatere partisjon %s.\n Ellers vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet i fstab.\n Avslutte uansett?" |