diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/it.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 560 |
1 files changed, 246 insertions, 314 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 20:58+0200\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -31,89 +31,55 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Questo assistente ti aiuterà a installare la distribuzione live." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Calcolo della dimensione totale..." - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Copia in corso" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulazioni" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e " -"riavviare." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " -"abbiano effetto" - -#: ../draklive-install:230 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? " -"(attenzione, si potrebbero perdere dei dati)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" -"Dovresti aumentarne le dimensioni" -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Nessuna partizione disponibile" +msgid "Computing total size" +msgstr "Calcolo della dimensione totale..." -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Copia in corso" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Scegli i punti di mount" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizionamento" +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulazioni" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto di mount doppio: %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e riavviare." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuo comunque?" @@ -133,7 +99,14 @@ msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " +"abbiano effetto" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -144,258 +117,217 @@ msgstr "" "Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n" "Vuoi uscire comunque?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" -"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Deve esserci una partizione root.\n" -"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" -"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Manca una partizione swap\n" -"\n" -"Continuo comunque?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usa lo spazio libero" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usa partizioni esistenti" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Non esiste già una partizione da usare" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Fissa le dimensioni" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione root in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" -"si è verificato il seguente errore: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Ridimensionamento" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"La partizione Windows è troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer " -"sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di " -"Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENZIONE!\n" -"\n" -"DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Sii prudente: questa\n" -"operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi uscire dalla\n" -"installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto Windows\n" -"(attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è sufficiente. Devi\n" -"assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). Se vuoi lancia\n" -"anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È consigliato anche un\n" -"backup dei dati.\n" -"Quando sei sicuro, premi OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Windows sulla " - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partizione %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Sto ridimensionando la partizione Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Errori nella verifica del filesystem %s. Vuoi riparare gli errori? " +#~ "(attenzione, si potrebbero perdere dei dati)" -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n" -"saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di Windows" -"(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" -"(o non basta lo spazio disponibile)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Rimuovi Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " -"contenuti" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partizionamento personalizzato" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usa fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Adesso puoi partizionare %s\n" -"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Manca spazio per l'installazione" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizionamento fallito: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sto attivando la rete" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sto disattivando la rete" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" +#~ "Dovresti aumentarne le dimensioni" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Nessuna partizione disponibile" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Scegli i punti di mount" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partizionamento" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Punto di mount doppio: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" +#~ "funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Deve esserci una partizione root.\n" +#~ "Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" +#~ "e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Manca una partizione swap\n" +#~ "\n" +#~ "Continuo comunque?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usa lo spazio libero" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usa partizioni esistenti" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Non esiste già una partizione da usare" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usa la partizione Windows per loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Fissa le dimensioni" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Dimensione partizione root in MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio " +#~ "libero)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usa lo spazio libero della partizione Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" +#~ "si è verificato il seguente errore: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Ridimensionamento" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Sto calcolando la dimensione della partizione Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "La partizione Windows è troppo frammentata. Bisogna riavviare il computer " +#~ "sotto Windows, lanciare \"defrag\" e poi ricominciare l'installazione di " +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ATTENZIONE!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX ora ridimensionerà la partizione Windows. Sii prudente: questa\n" +#~ "operazione è pericolosa. Se non lo hai già fatto, devi uscire dalla\n" +#~ "installazione e lanciare \"chkdsk c:\" da riga di comando sotto Windows\n" +#~ "(attenzione, l'uso del comando grafico \"scandisk\" non è sufficiente. " +#~ "Devi\n" +#~ "assolutamente lanciare \"chkdsk\" da linea di comando!). Se vuoi lancia\n" +#~ "anche defrag. Poi puoi riavviare l'installazione. È consigliato anche un\n" +#~ "backup dei dati.\n" +#~ "Quando sei sicuro, premi OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Quanto spazio devo lasciare per Windows sulla " + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partizione %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Sto ridimensionando la partizione Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Per assicurare l'integrità dei dati dopo aver ridimensionato partizioni,\n" +#~ "saranno eseguiti dei controlli sul filesystem al prossimo riavvio di " +#~ "Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" +#~ "(o non basta lo spazio disponibile)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Rimuovi Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Cancella e utilizza l'intero disco" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " +#~ "contenuti" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Partizionamento personalizzato" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usa fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Adesso puoi partizionare %s\n" +#~ "Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Manca spazio per l'installazione" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partizionamento fallito: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Sto attivando la rete" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Sto disattivando la rete" |