diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/fi.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 537 |
1 files changed, 236 insertions, 301 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-fi - Mandriva 2007 Release\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:29+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -32,83 +32,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Tämä velho auttaa sinua tämän live-jakelun asennuksessa." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Lasketaan kokonaiskoko" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiointi käynnissä" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Onnittelut" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." -msgstr "Ole hyvä ja sammuta koneesi, poista live-järjestelmäsi, ja käynnistä koneesi uudelleen." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Valitse alustettavat osiot" +msgid "Computing total size" +msgstr "Lasketaan kokonaiskoko" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiointi käynnissä" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n" -"(huomioi: voit menettää tietoja)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "ei vapaita osioita" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Valitse liitospisteet" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Osiointi" +msgid "Congratulations" +msgstr "Onnittelut" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ole hyvä ja sammuta koneesi, poista live-järjestelmäsi, ja käynnistä koneesi " +"uudelleen." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jatka joka tapauksessa?" @@ -128,7 +101,13 @@ msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -139,264 +118,220 @@ msgstr "" "Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n" "Lopeta kummiskin?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit toimiakseen\n" -"kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Sinulla tulee olla juuriosio.\n" -"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" -"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Sinulla ei ole sivutusosiota\n" -"\n" -"Jatka kuitenkin?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Valitse alustettavat osiot" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Käytä tyhjää tilaa" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n" +#~ "(huomioi: voit menettää tietoja)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "ei vapaita osioita" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi" -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Valitse koot" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Juuriosion koko Mt: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Sivutusosion koko Mt: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " -"riittävästi vapaata tilaa)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" -"seuraava virhe tapahtui: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Muutetaan kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " -"Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin " -"asennus uudestaan sen jälkeen." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"VAROITUS!\n" -"\n" -"DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" -"tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" -"Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" -"kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" -"(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" -"mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" -"aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" -"varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" -"Kun olet varma, paina OK." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "osio %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" -"muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" -"tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata " -"tilaa)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Poista Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Valitse liitospisteet" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Osiointi" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Kahdentunut liitospiste %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Jokin osa laitteistoasi tarvitsee laitteistovalmistajan ajurit " +#~ "toimiakseen\n" +#~ "kunnolla. Löydät lisätietoja edellä mainituista täältä: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla tulee olla juuriosio.\n" +#~ "Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n" +#~ "Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei ole sivutusosiota\n" +#~ "\n" +#~ "Jatka kuitenkin?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Käytä tyhjää tilaa" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Käytä olemassa olevia osioita" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Käytä Windows-osiota loopback-tiedostona" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Valitse koot" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Juuriosion koko Mt: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Sivutusosion koko Mt: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei " +#~ "riittävästi vapaata tilaa)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n" +#~ "seuraava virhe tapahtui: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Muutetaan kokoa" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Lasken Windows-osion kokoa" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Windows-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi uudelleen, mene " +#~ "Windowsiin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja aloita Mandriva Linuxin " +#~ "asennus uudestaan sen jälkeen." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "VAROITUS!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa. Ole varovainen:\n" +#~ "tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä tarkistanut \n" +#~ "Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa\n" +#~ "kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa\n" +#~ "(huomaa että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä\n" +#~ "mahdollisesti myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit \n" +#~ "aloittaa asennuksen uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan \n" +#~ "varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n" +#~ "Kun olet varma, paina OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Windowsille" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "osio %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Muutan Windows-osion kokoa" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n" +#~ "muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n" +#~ "tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi " +#~ "vapaata tilaa)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Poista Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?" # mat -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s" -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Mukautettu levyn osiointi" +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Mukautettu levyn osiointi" -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Käytä fdiskiä" +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Käytä fdiskiä" -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" -"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n" +#~ "Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'" -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen" -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:" # mat -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Osiointi epäonnistui: %s" -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Käynnistetään verkkoa" +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Käynnistetään verkkoa" -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ajetaan alas verkkoa" +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Ajetaan alas verkkoa" #~ msgid "none" #~ msgstr "ei mikään" - |