diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-08 08:59:12 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-08 08:59:12 +0300 |
commit | 65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238 (patch) | |
tree | c7cb7e4952ab55d3cc3412c634b18f36cff79236 /po/fa.po | |
parent | 0c160a068116a39e1d3c4f9333adbd22ba57212f (diff) | |
download | draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.gz draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.bz2 draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.tar.xz draklive-install-65d503fe9c61f61dfc89c0252366650e84a33238.zip |
Update translations from Tx
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 252 |
1 files changed, 23 insertions, 229 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of DrakX-fa.po to Persian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" -"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Persian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "بروزسازیها" #: ../draklive-install:434 #, c-format @@ -91,14 +92,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../draklive-install:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning" -msgstr "قسمتبندی" +msgstr "هشدار" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "ناموفق بودن هنگام اضافه کردن رسانه" #: ../draklive-install:458 #, c-format @@ -117,6 +118,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" +"اکنون میتوانید بستههای بروزسازی شده را بارگیری کنید. این بستهها \n" +"بعد از پخش انتشار بروزسازی شدهاند. آنها ممکن است دارای تعمیرات اشکال\n" +"یا امنیت باشند.\n" +"\n" +"برای بارگیری این بستهها، احتیاج به یک اتصال اینترنتی دارید.\n" +"\n" +"آیا میخواهید بروزسازیها را نصب کنید؟" #: ../draklive-install:523 #, c-format @@ -173,217 +181,3 @@ msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " -#~ "شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به " -#~ "راهاندازهای اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" -#~ "برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک " -#~ "کنید).\n" -#~ "سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" -#~ "\n" -#~ "در هر حال ادامه میدهید؟" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "انتخاب اندازهها" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " -#~ "باقی نمانده است)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" -#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "تغییر اندازه" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " -#~ "آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس " -#~ "نصبلینوکس ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "هشدار!\n" -#~ "\n" -#~ "برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت " -#~ "کنید:\n" -#~ "این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" -#~ "نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" -#~ "ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk" -#~ "\"کافی نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده " -#~ "میکنید), بد نیست که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" -#~ "راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" -#~ "وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "قسمتبندی %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" -#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی " -#~ "نمانده)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " -#~ "کنید؟" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "استفاده از fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" -#~ "وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "بالا آوردن شبکه" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "پایین آوردن شبکه" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "هیچکدام" |