summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-03-20 12:18:53 +0000
commit1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch)
tree857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/eu.po
parentbec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff)
downloaddraklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz
draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po551
1 files changed, 243 insertions, 308 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 086b41d..cb7c3b6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install-eu\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:10+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -27,86 +27,56 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Morroi honek banaketa bizia instalatzen lagunduko dizu."
-#: ../draklive-install:83
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
-msgid "Computing total size"
-msgstr "Neurri osoa kalkulatzen"
-
-#: ../draklive-install:95
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Kopiatzen ari da"
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Zorionak"
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: ../draklive-install:163
+#: ../draklive-install:120
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
+msgid "An error occured: %s"
msgstr ""
-"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta "
-"berrabiarazi zure konputagailua."
-#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
+#: ../draklive-install:137
#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
-"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
-#: ../draklive-install:230
+#: ../draklive-install:165
#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
+msgid "Computing total size"
+msgstr "Neurri osoa kalkulatzen"
-#: ../draklive-install:232
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Kopiatzen ari da"
-#: ../draklive-install:261
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
+msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
-"Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi "
-"dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
-
-#: ../draklive-install:314
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk"
-
-#: ../draklive-install:317
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
-
-#: ../draklive-install:324
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
-
-#: ../draklive-install:325
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Partizioa egiten"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Zorionak"
-#: ../draklive-install:360
+#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta "
+"berrabiarazi zure konputagailua."
-#: ../draklive-install:386
+#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Jarraitu hala ere?"
@@ -126,7 +96,13 @@ msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?"
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../draklive-install:409
+#: ../draklive-install:297
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
+
+#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
@@ -137,255 +113,214 @@ msgstr ""
"Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n"
"Irten hala ere?"
-#: ../install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n"
-"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s"
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak"
-#: ../install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n"
-"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n"
-"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'"
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?"
-#: ../install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Ez duzu swap partiziorik.\n"
-"\n"
-"Jarraitu hala ere?"
-
-#: ../install_interactive.pm:70
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
-
-#: ../install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Erabili leku librea"
-
-#: ../install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi "
+#~ "dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)"
-#: ../install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili"
-
-#: ../install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
-
-#: ../install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako"
-
-#: ../install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu"
-#: ../install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Aukeratu tamainak"
-
-#: ../install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
-
-#: ../install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
-
-#: ../install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa "
-"leku)"
-
-#: ../install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea"
-
-#: ../install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
-
-#: ../install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
-"errore hau gertatu da: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "Tamaina aldatzen"
-
-#: ../install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen"
-
-#: ../install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: ../install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ABISUA!\n"
-"\n"
-"DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n"
-"eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n"
-"aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n"
-"Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n"
-"grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula "
-"komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta ondoren\n"
-"instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n"
-"Ziur bazaude, sakatu 'Ados'."
-
-#: ../install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat"
-
-#: ../install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "%s partizioan"
-
-#: ../install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen"
-
-#: ../install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n"
-"fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n"
-"aldiz abiaraztean."
-
-#: ../install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Kendu Windows(TM)"
-
-#: ../install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa"
-
-#: ../install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
-
-#: ../install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
-
-#: ../install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
-
-#: ../install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Erabili fdisk"
-
-#: ../install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
-"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
-
-#: ../install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
-
-#: ../install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
-
-#: ../install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
-
-#: ../install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Sarea irekitzen"
-
-#: ../install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Sarea ixten"
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk"
+
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko"
+
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Partizioa egiten"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar "
+#~ "dute.\n"
+#~ "Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erroko partizioa eduki behar duzu.\n"
+#~ "Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n"
+#~ "Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez duzu swap partiziorik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jarraitu hala ere?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta"
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Erabili leku librea"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku"
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik"
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Aukeratu tamainak"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: "
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago "
+#~ "nahikoa leku)"
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n"
+#~ "errore hau gertatu da: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Tamaina aldatzen"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "ABISUA!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n"
+#~ "eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n"
+#~ "aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n"
+#~ "Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n"
+#~ "grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula "
+#~ "komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta "
+#~ "ondoren\n"
+#~ "instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n"
+#~ "Ziur bazaude, sakatu 'Ados'."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "%s partizioan"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n"
+#~ "fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n"
+#~ "aldiz abiaraztean."
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)"
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Kendu Windows(TM)"
+
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira"
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Erabili fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orain egin dezakezu %s partizioa.\n"
+#~ "Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea"
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu"
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Partizioak huts egin du: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Sarea irekitzen"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Sarea ixten"