diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/eu.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 551 |
1 files changed, 243 insertions, 308 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install-eu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:10+0200\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -27,86 +27,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Morroi honek banaketa bizia instalatzen lagunduko dizu." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Neurri osoa kalkulatzen" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Kopiatzen ari da" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Zorionak" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta " -"berrabiarazi zure konputagailua." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" +msgid "Computing total size" +msgstr "Neurri osoa kalkulatzen" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Kopiatzen ari da" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " -"dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partizioa egiten" +msgid "Congratulations" +msgstr "Zorionak" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Mesedez, gelditu zure konputagailua, atera zure sistema bizia, eta " +"berrabiarazi zure konputagailua." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Jarraitu hala ere?" @@ -126,7 +96,13 @@ msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -137,255 +113,214 @@ msgstr "" "Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n" "Irten hala ere?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" -"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Ez duzu swap partiziorik.\n" -"\n" -"Jarraitu hala ere?" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Erabili leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " +#~ "dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Aukeratu tamainak" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa " -"leku)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -"errore hau gertatu da: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ABISUA!\n" -"\n" -"DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" -"eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" -"aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" -"Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" -"grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " -"komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta ondoren\n" -"instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" -"Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "%s partizioan" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" -"fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" -"aldiz abiaraztean." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Erabili fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Sarea irekitzen" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Sarea ixten" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partizioa egiten" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar " +#~ "dute.\n" +#~ "Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" +#~ "Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" +#~ "Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Ez duzu swap partiziorik.\n" +#~ "\n" +#~ "Jarraitu hala ere?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Erabili leku librea" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Aukeratu tamainak" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago " +#~ "nahikoa leku)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" +#~ "errore hau gertatu da: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Tamaina aldatzen" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ABISUA!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" +#~ "eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" +#~ "aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" +#~ "Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" +#~ "grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " +#~ "komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta " +#~ "ondoren\n" +#~ "instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" +#~ "Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "%s partizioan" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" +#~ "fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" +#~ "aldiz abiaraztean." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Kendu Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Erabili fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" +#~ "Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partizioak huts egin du: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Sarea irekitzen" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Sarea ixten" |