diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
commit | 52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch) | |
tree | 909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/et.po | |
download | draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2 draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip |
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..01ea925 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# Translation of DrakX.po to Estonian. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. +# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-et\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:49+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "See nõustaja aitab Teil paigaldada Live-distributsiooni." + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Kogusuuruse arvutamine" + +#: ../draklive-install:95 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Käib kopeerimine..." + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Õnnitleme!" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Palun seisake arvuti, eemaldage Live-süsteem ja käivitage arvuti uuesti." + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist" + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Plokkide kontroll?" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " +"(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "Partitsioone ei leitud" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Valige haakepunktid" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Kõvaketta jagamine" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Kas ikkagi jätkata?" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Välju ilma salvestamata" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Kas väljuda partitsioonitabelit salvestamata?" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Teil tuleks vormindada partitsioon %s.\n" +"Vastasel juhul ei kirjutata fstab-i haakepunktile %s üldse kirjet.\n" +"Kas sellele vaatamata väljuda?" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" +"Infot nende kohta saate: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Teil peab olema juurpartitsioon.\n" +"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" +"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Saaleala ei ole määratud.\n" +"\n" +"Kas ikkagi jätkata?" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Vaba ruumi kasutamine" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Valige suurused" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Saaleala suurus (MB): " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " +"piisavalt ruumi)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" +"ilmnes selline viga: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Muudetakse suurust" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " +"alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " +"siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"HOIATUS!\n" +"\n" +"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" +"Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" +"Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" +"Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" +"rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" +"kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" +"Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" +"taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" +"ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" +"Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partitsioonil %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" +"Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse muutmist \n" +"kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Windows(TM) eemaldamine" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Fdisk'i kasutamine" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" +"Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Võrgu aktiveerimine" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Võrgu seiskamine" + |