diff options
author | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Olivier Blin <oblin@mandriva.com> | 2007-05-02 09:34:18 +0000 |
commit | 52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab (patch) | |
tree | 909484944c9132993df4df209d5ae33e2f834ba6 /po/eo.po | |
download | draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.gz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.bz2 draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.tar.xz draklive-install-52b74143bcf10c4580c3da3d31ad18e99d39daab.zip |
reimport draklive-install in SVN
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 383 |
1 files changed, 383 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..5713a95 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# Esperanto drakbootdisk +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva +# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-12 18:31-0400\n" +"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n" +"Language-Team: esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../draklive-install:59 +#, c-format +msgid "Mandriva Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:65 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:83 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Duobla surmetingo %s" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulojn" + +#: ../draklive-install:163 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Vi bezonas restarti por la ŝanĝoj al la subdisktabelo efektivigi" + +#: ../draklive-install:230 +#, c-format +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Elektu la subdiskoj kiuj vi deziras formati" + +#: ../draklive-install:232 +#, c-format +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Ĉu kontrolas malbonajn blokojn?" + +#: ../draklive-install:261 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" +msgstr "" +"Mi malsukcesis kontroli la dosiersistemon %s. Ĉu vi deziras ripari la " +"erarojn? (atentu, vi povas perdi datenojn)" + +#: ../draklive-install:264 +#, c-format +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "Nesufiĉa interŝanĝospaco por plenumi instalado, bonvolu aldoni iom" + +#: ../draklive-install:314 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "neniuj haveblaj subdiskoj" + +#: ../draklive-install:317 +#, c-format +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Leganta subdiskojn por trovi kroĉpunktojn" + +#: ../draklive-install:324 +#, c-format +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Elektu surmetingojn" + +#: ../draklive-install:325 +#, c-format +msgid "Partitioning" +msgstr "Subdiskigante" + +#: ../draklive-install:360 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Duobla surmetingo %s" + +#: ../draklive-install:386 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Ĉu mi devus daŭri malgraŭe?" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Ĉu eliru sen konservi" + +#: ../draklive-install:391 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Ĉu eliru sen skribi la subdisktabelon?" + +#: ../draklive-install:397 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ĉu vi deziras konservi la modifojn en /etc/fstab?" + +#: ../draklive-install:409 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" + +#: ../install_interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Iuj aparatoj sur via komputilo bezonas \"proprietajn\" pelilojn por " +"funkcii.\n" +"Vi povas trovi iun informon pri ili ĉe: %s" + +#: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Vi devas havi radikan subdiskon.\n" +"Por ĉi tiu, kreu subdiskon (aŭ klaku estantan).\n" +"Sekve elektu la agon \"Surmetingo\" kaj faru ĝin '/'" + +#: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Vi ne havas interŝanĝan subdiskon\n" +"\n" +"Ĉu vi deziras daŭri tamen?" + +#: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "Vi devas havi FAT-subdiskon en /boot/efi" + +#: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format +msgid "Use free space" +msgstr "Uzu liberan spacon" + +#: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Mankas sufiĉan da libera spaco por disponigi novajn subdiskojn" + +#: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Use existing partitions" +msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" + +#: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Ne ekzistas subdiskojn por uzi" + +#: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Uzu la Vindoza subdiskon por retrokonektado" + +#: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras uzi por Linux4Win?" + +#: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Elektu la grandecojn" + +#: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Radikosubdiska grandeco en MB: " + +#: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Interŝanĝa subdiska grandeco en MB: " + +#: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdiskoj por regrandecigi\n" +"aŭ uzi kiel retrokonektaj subdiskoj (aŭ ne estas sufiĉa da spaco)spaco)" + +#: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Uzu la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?" + +#: ../install_interactive.pm:153 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"La regrandecigilo por la FAT (Dosiero-Atingo-Tablo) ne povas trakti\n" +"vian subdiskon, la sekvanta eraro okazis: %s" + +#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing" +msgstr "Regrandecigas" + +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Kalkulante la liberan spacon sur la Vindoza subdisko" + +#: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " +"installation." +msgstr "" +"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' antaŭe" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: ../install_interactive.pm:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +"installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"AVERTO!\n" +"\n" +"DrakX nun regrandecigos vian Vindozan subdiskon. Zorgu:\n" +"ĉi tiu operacio estas danĝera. Se vi ne jam faris ĝin,\n" +"vi prefere antaŭe eliru el la instalado, uzu\n" +"\"scandisk\" sub Vindozo (kaj laŭvole rulu \"defrag\"), kaj sekve relanĉu " +"la\n" +"instaladon. Vi prefere faru ankaŭ rezervan kopion de via datenoj.\n" +"Kiam vi estos certa, klaku \"Jeso\"." + +#: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +msgstr "Kiun grandecon vi deziras teni por Vindozo?" + +#: ../install_interactive.pm:179 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "subdisko: %s" + +#: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format +msgid "Resizing Windows partition" +msgstr "Kalkulas Vindozajn dosiersistemajn limojn" + +#: ../install_interactive.pm:193 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Regrandeciĝo de FAT malsukcesis: %s" + +#: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +msgstr "" + +#: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"Ne ekzistas FAT-a subdisko por regrandecigi\n" +"(aŭ ne estas sufiĉe da spaco)" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Forigu Vindozon" + +#: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Forviŝu la tutan diskon" + +#: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Vi havas pli ol unu fiksdisko, sur kiu vi deziras instali Linukson?" + +#: ../install_interactive.pm:219 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "" +"Ĉiuj ekzistantaj subdiskoj kaj iliaj datenoj estos perdata sur drajvo %s" + +#: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "subdiskigo" + +#: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format +msgid "Use fdisk" +msgstr "Uzu fdisk" + +#: ../install_interactive.pm:235 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"Nun vi povas dispartigi %s.\n" +"Kiam vi finiĝos, ne forgesu savi kun `w'." + +#: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "Mi ne trovas spacon por instali" + +#: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "La Dispartigsorĉilo de DrakX trovis ĉi tiujn solvojn:" + +#: ../install_interactive.pm:281 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Dispartigado malsukcesis: %s" + +#: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Startado de la reto" + +#: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Haltas de la reto" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "neniu" |