diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/el.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 553 |
1 files changed, 257 insertions, 296 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el_2007-11-28\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:11+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -29,78 +29,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σε βοηθήσει να εγκαταστήσεις την live διανομή." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Συγχαρητήρια" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer." -msgstr "Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου." +msgid "An error occured: %s" +msgstr "" -#: ../draklive-install:179 -#: ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα κατατμήσεων" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" +msgid "Computing total size" +msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, you can lose data)" -msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, παρακαλώ προσθέστε" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων προσάρτησης." - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Επιλέξτε σημεία προσάρτησης" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Καταμερισμός" +msgid "Congratulations" +msgstr "Συγχαρητήρια" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και " +"επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Να συνεχίσω;" @@ -120,7 +98,14 @@ msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση του πίνακα κατ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του /etc/fstab" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " +"κατατμήσεων" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -131,251 +116,227 @@ msgstr "" "Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n" "Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να λειτουργήσει.\n" -"Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" -"Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" -"Μετά ορίστε ως σημείο προσάρτησης το `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" -"\n" -"Να συνεχίσω;" - -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi" - -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows για loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Microsoft Windows" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση" -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;" -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" -"προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα " +#~ "σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)" -#: ../install_interactive.pm:156 -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, " +#~ "παρακαλώ προσθέστε" -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation." -msgstr "Η κατάτμηση των Microsoft Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows και ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux " - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" -"\n" -"Το DrakX πρόκειται να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows. Απαιτείται προσοχή: Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους.\n" -"Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να βγεις από την εγκατάσταση,\n" -"να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών (Command Prompt) των Microsoft Windows\n" -"(έχε υπόψη σου ότι δεν αρκεί η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος \"scandisk\",\n" -"πρέπει οπωσδήποτε να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών),\n" -"προαιρετικά επίσης να τρέξεις την αποκερμάτωση (defrag), και μετά να επανακινήσεις την εγκατάσταση.\n" -"Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n" -"Όταν θα είσαι σίγουρος, πάτησε το Εντάξει." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "κατάτμηση %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Για να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων, μετά την αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων, \n" -"στην επόμενη κίνηση των Microsoft Windows(TM), θα τρέξουν έλεγχοι του συστήματος αρχείων" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το Linux;" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα χαθούν" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Χρήση fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" -"Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Εκκίνηση δικτύου" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων προσάρτησης." + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Επιλέξτε σημεία προσάρτησης" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Καταμερισμός" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να " +#~ "λειτουργήσει.\n" +#~ "Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n" +#~ "Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n" +#~ "Μετά ορίστε ως σημείο προσάρτησης το `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n" +#~ "\n" +#~ "Να συνεχίσω;" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows για loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB" + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός " +#~ "χώρος)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Microsoft Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n" +#~ "προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Η κατάτμηση των Microsoft Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ " +#~ "τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows και ξεκινήστε " +#~ "ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ!\n" +#~ "\n" +#~ "Το DrakX πρόκειται να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft " +#~ "Windows. Απαιτείται προσοχή: Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους.\n" +#~ "Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να βγεις από την εγκατάσταση,\n" +#~ "να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών (Command " +#~ "Prompt) των Microsoft Windows\n" +#~ "(έχε υπόψη σου ότι δεν αρκεί η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος " +#~ "\"scandisk\",\n" +#~ "πρέπει οπωσδήποτε να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή " +#~ "εντολών),\n" +#~ "προαιρετικά επίσης να τρέξεις την αποκερμάτωση (defrag), και μετά να " +#~ "επανακινήσεις την εγκατάσταση.\n" +#~ "Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n" +#~ "Όταν θα είσαι σίγουρος, πάτησε το Εντάξει." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "κατάτμηση %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Για να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων, μετά την αλλαγή μεγέθους " +#~ "των κατατμήσεων, \n" +#~ "στην επόμενη κίνηση των Microsoft Windows(TM), θα τρέξουν έλεγχοι του " +#~ "συστήματος αρχείων" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός " +#~ "χώρος)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το " +#~ "Linux;" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα " +#~ "χαθούν" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Χρήση fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n" +#~ "Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Εκκίνηση δικτύου" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου" #~ msgid "none" #~ msgstr "κανένα" - |