diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-03-20 12:18:53 +0000 |
commit | 1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e (patch) | |
tree | 857ec1c5652771ab7ab2b4509f63ccb4d1eda1ca /po/de.po | |
parent | bec33f8bc478e20e9077ce74acc165961d060cc1 (diff) | |
download | draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.gz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.bz2 draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.tar.xz draklive-install-1f8365b8dc7fc312434c879caf27ce485e45e69e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 573 |
1 files changed, 252 insertions, 321 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-de\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 17:23+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -37,89 +37,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation" -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "Berechnung der Gesamtgröße" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Dateien werden kopiert" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" - -#: ../draklive-install:163 -#, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "Please wait" msgstr "" -"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten " -"Sie Ihren PC neu." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Error" msgstr "" -"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" -"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" - -#: ../draklive-install:232 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" - -#: ../draklive-install:261 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass ich " -"versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)" -#: ../draklive-install:264 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" -"Bitte vergrößern Sie den Bereich." -#: ../draklive-install:314 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Keine Partition verfügbar" +msgid "Computing total size" +msgstr "Berechnung der Gesamtgröße" -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Dateien werden kopiert" -#: ../draklive-install:324 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" -#: ../draklive-install:325 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Partitionierung" +msgid "Congratulations" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten " +"Sie Ihren PC neu." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" @@ -139,7 +106,14 @@ msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n" +"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen." + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -150,268 +124,225 @@ msgstr "" "Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n" "Trotzdem verlassen?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" -"Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen" -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Sie brauchen eine root-Partition.\n" -"Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" -"Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?" -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" -"\n" -"Wollen Sie trotzdem fortfahren?" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass " +#~ "ich versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n" +#~ "Bitte vergrößern Sie den Bereich." -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Freien Platz verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Verwende existierende Partition(en)" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Wählen Sie die Größen" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Größe der root-Partition in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" -"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -"freien Speicher)." - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" -"Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Berechne die Größe neu" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" -"Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"WARNUNG!\n" -"\n" -"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" -"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n" -"nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n" -"„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n" -"Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n" -"Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt " -"ausführen!)\n" -"Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut starten.\n" -"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" -"haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "Partition %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" -"zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n" -"Dateisystemprüfung durchführen." - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" -"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" -"freien Speicher)." - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows™ löschen" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" -"Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" -"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Fdisk verwenden" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Sie können nun %s partitionieren.\n" -"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" -"sobald Sie fertig sind." - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Netzwerkverbindung trennen" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Keine Partition verfügbar" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partitionierung" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n" +#~ "Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Sie brauchen eine root-Partition.\n" +#~ "Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n" +#~ "Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition.\n" +#~ "\n" +#~ "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben." + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Freien Platz verwenden" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können." + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Verwende existierende Partition(en)" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann." + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Wählen Sie die Größen" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Größe der root-Partition in MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n" +#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +#~ "freien Speicher)." + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n" +#~ "Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Berechne die Größe neu" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n" +#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n" +#~ "Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n" +#~ "nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n" +#~ "„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n" +#~ "Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n" +#~ "Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt " +#~ "ausführen!)\n" +#~ "Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut " +#~ "starten.\n" +#~ "Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n" +#~ "haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "Partition %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n" +#~ "zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n" +#~ "Dateisystemprüfung durchführen." + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n" +#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n" +#~ "freien Speicher)." + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Windows™ löschen" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben mehr als eine Festplatte.\n" +#~ "Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n" +#~ "auf Laufwerk %s gehen dabei verloren" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Fdisk verwenden" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nun %s partitionieren.\n" +#~ "Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n" +#~ "sobald Sie fertig sind." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Netzwerkverbindung herstellen" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Netzwerkverbindung trennen" #~ msgid "none" #~ msgstr "keine" |