summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-04-03 10:08:22 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2010-04-03 10:08:22 +0000
commit42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c (patch)
tree910709e57caebf4ec446bad310d382d2361f8d8b
parent7c65ec6576e5db4a075ca58b9074309e4ec49810 (diff)
downloaddraklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar
draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.gz
draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.bz2
draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.xz
draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.zip
Updated Estonina translation.
-rw-r--r--po/et.po218
1 files changed, 5 insertions, 213 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index b48d3cd..3997721 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of DrakX.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003.
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2006,2008.
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2006,2008,2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:58+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Käib kopeerimine..."
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "Failide kopeerimine uude juursüsteemi ebaõnnestus"
+msgstr "Failide kopeerimine uude juursüsteemi nurjus"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
@@ -120,214 +120,6 @@ msgstr "Live-paigaldus"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Plokkide kontroll?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
-#~ "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Partitsioone ei leitud"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Valige haakepunktid"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Kõvaketta jagamine"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
-#~ "Infot nende kohta saate: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
-#~ "Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
-#~ "Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saaleala ei ole määratud.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kas ikkagi jätkata?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Valige suurused"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Saaleala suurus (MB): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole "
-#~ "piisavalt ruumi)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n"
-#~ "ilmnes selline viga: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Muudetakse suurust"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
-#~ "alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge "
-#~ "siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "HOIATUS!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n"
-#~ "Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n"
-#~ "Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n"
-#~ "Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n"
-#~ "rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n"
-#~ "kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n"
-#~ "Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n"
-#~ "taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n"
-#~ "ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n"
-#~ "Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "partitsioonil %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse "
-#~ "muutmist \n"
-#~ "kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Windows(TM) eemaldamine"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Fdisk'i kasutamine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n"
-#~ "Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\""
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Paigaldamine kõvakettale"
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Võrgu aktiveerimine"
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Võrgu seiskamine"