summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-06 15:21:35 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2011-05-06 15:21:35 +0000
commit3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d (patch)
tree7c5bbd6e3678e4cd5043618a2ba0bea6ec07f41e
parent63314d31545379c012855337791e6d351eb651ea (diff)
downloaddraklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar
draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.gz
draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.bz2
draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.tar.xz
draklive-install-3492a8ec5c852c66a81d52dd5cdeb53298e4579d.zip
Updated German translation
-rw-r--r--po/de.po289
1 files changed, 22 insertions, 267 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 057e00c..2ea38e3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,43 +1,29 @@
-# translation of de.po to deutsch
-# translation of DrakX-de.po to deutsch
-# translation of de.po to Deutsch
-# translation of DrakX-de.po to german
-# german translation of the MandrivaInstaller.
-# Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A.
-# Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>, 2003,2004.
-# Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>, 2003, 2004.
-# Roy Steuber <roysteuber@mittweida-net.de>, 2004.
-# Marcus Fischer <i18n@marcusfischer.com>, 2004.
-# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
-# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.de>, 2003, 2004.
-# Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
-# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005.
-# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-11 17:51+0200\n"
-"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
-"Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: de\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-06 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../draklive-install:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation"
+msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution"
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
@@ -57,9 +43,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
-"Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt "
-"werden)"
+msgstr "Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt werden)"
#: ../draklive-install:218
#, c-format
@@ -74,8 +58,7 @@ msgstr "Dateien werden kopiert"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
-"Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren."
+msgstr "Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren."
#: ../draklive-install:351
#, c-format
@@ -87,9 +70,7 @@ msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
-"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten "
-"Sie Ihren PC neu."
+msgstr "Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten Sie Ihren PC neu."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
@@ -99,7 +80,7 @@ msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Beenden ohne speichern"
+msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
@@ -114,9 +95,7 @@ msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen \n"
-"der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
+msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -126,241 +105,17 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n"
-"Sonst wird kein Eintrag für den Mount-Punkt %s in fstab geschrieben.\n"
+"Sonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\n"
"Trotzdem verlassen?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Installieren Sie Ihr Mandriva Live System auf der Festplatte"
+msgstr "Installieren Sie Ihr Mageia Livesystem auf der Festplatte"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr "Live Installation"
+msgstr "Live-Installation"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Auf die Festplatte installieren"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Zu formatierende Partitionen auswählen"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Soll ich nach defekten Blöcken suchen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es traten Fehler beim Prüfen des Dateisystems %s auf. Wollen Sie, dass "
-#~ "ich versuche sie zu beheben? (Achtung: das kann zu Datenverlust führen)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Swap-Bereich ist zu klein, um die Installation zu ermöglichen! \n"
-#~ "Bitte vergrößern Sie den Bereich."
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Keine Partition verfügbar"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Durchsuche die Partitionen, um die Einhängepunkte zu finden"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Einhängepunkte"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Partitionierung"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Den Einhängepunkt %s kopieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einige Hardware-Komponenten Ihres Rechners benötigen „proprietäre“\n"
-#~ "Treiber. Weitere Infos hierzu finden Sie unter: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie brauchen eine root-Partition.\n"
-#~ "Erzeugen Sie eine Partition (oder klicken Sie auf eine existierende).\n"
-#~ "Wählen Sie „Einhängepunkt“ und setzen Sie ihn auf „/“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keine Auslagerungspartition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Sie müssen eine FAT-Partition in „/boot/efi“ eingehängt haben."
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Freien Platz verwenden"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition anlegen zu können."
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Verwende existierende Partition(en)"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die ich verwenden kann."
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Auf der Windows-Partition Loopbacks anlegen"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Auf welche Partition wollen Sie Linux4Win installieren?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Größen"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Größe der root-Partition in MB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Größe der Auslagerungspartition in MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keine FAT-Partition, die ich als Loopback verwenden kann\n"
-#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
-#~ "freien Speicher)."
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Den freien Platz der Windows-Partition verwenden"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Werkzeug zum Verändern der FAT-Partitionsgröße kann mit der \n"
-#~ "Partition nicht arbeiten. Folgender Fehler trat auf:%s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Berechne die Größe neu"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Berechne die Größe der Windows-Partition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Windows-Partition ist zu sehr fragmentiert.\n"
-#~ "Starten Sie bitte erst „defrag“ unter Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
-#~ "Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch\n"
-#~ "nicht getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um\n"
-#~ "„chkdsk c:“ von einem DOS Prompt unter Windows auf die\n"
-#~ "Partition anzuwenden (Achtung:scandisk unter der grafischen\n"
-#~ "Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte „chkdsk“ in einem DOS Prompt "
-#~ "ausführen!)\n"
-#~ "Defragmentieren. Anschließend können Sie die Installation erneut "
-#~ "starten.\n"
-#~ "Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
-#~ "haben. Falls dies der Fall ist, können Sie mit OK fortfahren."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Windows auf"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "Partition %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Größe der Windows-Partition wird geändert"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
-#~ "zu gewährleisten, wird Windows™ beim nächsten Hochfahren eine\n"
-#~ "Dateisystemprüfung durchführen."
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe ich anpassen kann\n"
-#~ "(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
-#~ "freien Speicher)."
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Windows™ löschen"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Komplette Platte löschen und freien Platz benutzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben mehr als eine Festplatte.\n"
-#~ "Auf welche soll GNU/Linux installiert werden?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
-#~ "auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Fdisk verwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nun %s partitionieren.\n"
-#~ "Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels ‚w‘ zu speichern, \n"
-#~ "sobald Sie fertig sind."
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Ich finde nicht genug Platz für die Installation"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösung:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Das Partitionieren schlug fehl: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Netzwerkverbindung herstellen"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Netzwerkverbindung trennen"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "keine"