summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-12-05 23:48:09 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2008-12-05 23:48:09 +0000
commit335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af (patch)
tree5703f9ff8fd142f0c98614f6ccdf3fac59b24f7e
parentba3a4566bab6e5e70b0b7a9bbda014284c415cf8 (diff)
downloaddraklive-install-335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af.tar
draklive-install-335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af.tar.gz
draklive-install-335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af.tar.bz2
draklive-install-335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af.tar.xz
draklive-install-335cc66a1b69ee3baad51e8408485de7a4d602af.zip
update translation for tr language
-rw-r--r--po/cy.po69
-rw-r--r--po/da.po7
-rw-r--r--po/el.po29
-rw-r--r--po/es.po11
-rw-r--r--po/eu.po4
-rw-r--r--po/fi.po4
-rw-r--r--po/gl.po73
-rw-r--r--po/he.po1
-rw-r--r--po/hu.po69
-rw-r--r--po/it.po4
-rw-r--r--po/ky.po42
-rw-r--r--po/ms.po15
-rw-r--r--po/pl.po7
-rw-r--r--po/pt.po4
-rw-r--r--po/ru.po69
-rw-r--r--po/sl.po4
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/uk.po7
19 files changed, 324 insertions, 107 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index a7bfa17..132e396 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -27,15 +27,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod y dosbarthiad byw."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Arhoswch"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -55,8 +52,7 @@ msgstr "Dim digon o le ar gael (%s ar gael tra bod angen %s)"
msgid "Computing total size"
msgstr "Cyfrifo'r maint llawn"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Wrthi'n copïo"
@@ -73,8 +69,11 @@ msgstr "Llongyfarchiadau"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ail gychwyn y cyfrifiadur."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ail gychwyn y cyfrifiadur."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -99,7 +98,8 @@ msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
+msgstr ""
+"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -114,26 +114,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio"
+
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Gwirio blociau gwallus?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? "
#~ "(gofal, mae modd colli data)"
+
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor"
+
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "dim rhaniadau ar gael"
+
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod"
+
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod"
+
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Creu rhaniadau"
+
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
@@ -141,6 +150,7 @@ msgstr ""
#~ "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i "
#~ "weithio.\n"
#~ "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -149,6 +159,7 @@ msgstr ""
#~ "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n"
#~ "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n"
#~ "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'"
+
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -157,45 +168,62 @@ msgstr ""
#~ "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n"
#~ "\n"
#~ "Parhau beth bynnag?"
+
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi"
+
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Defnyddiwch le gwag"
+
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd"
+
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol"
+
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
+
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol"
+
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?"
+
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Dewiswch y maint"
+
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :"
+
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: "
+
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le "
#~ "ar ôl)"
+
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows"
+
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?"
+
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n"
#~ "digwyddodd y gwall canlynol: %s"
+
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Newid maint"
+
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows"
+
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
@@ -203,6 +231,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o "
#~ "dan Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux."
+
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
@@ -225,14 +254,19 @@ msgstr ""
#~ "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n"
#~ "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n"
#~ "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn."
+
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
+
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "rhaniad %s"
+
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows"
+
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Methodd newid maint FAT: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
@@ -241,38 +275,51 @@ msgstr ""
#~ "bydd \n"
#~ "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn "
#~ "Windows (TM)"
+
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)"
+
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Tynnu Windows(TM)"
+
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan"
+
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?"
+
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s"
+
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Rhannu disg unigol"
+
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Defnyddiwch fdisk"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Gallwch rannu %s\n"
#~ "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
+
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod"
+
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:"
+
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Methodd rhannu: %s"
+
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"
+
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Cau'r rhwydwaith"
+
#~ msgid "none"
#~ msgstr "dim"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4d8d7df..890db41 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Mandriva Live"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at installere den fritstående distribution."
+msgstr ""
+"Denne guide vil hjælpe dig med at installere den fritstående distribution."
#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
@@ -76,7 +77,8 @@ msgstr "Tillykke"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "Luk din maskine ned, fjern det fritstående system, og genstart din maskine."
+msgstr ""
+"Luk din maskine ned, fjern det fritstående system, og genstart din maskine."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -114,4 +116,3 @@ msgstr ""
"Ellers vil der ikke blive skrevet noget indgangspunkt for monteringspunktet %"
"s i fstab.\n"
"Afslut alligevel?"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fbcb59a..51828a3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-el_2008-03-23\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 17:03+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -29,15 +29,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σε βοηθήσει να εγκαταστήσεις την live διανομή."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -50,15 +47,16 @@ msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος (είναι διαθέσιμο %s , ενώ απαιτείται %s )"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος (είναι διαθέσιμο %s , ενώ απαιτείται %"
+"s )"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη"
@@ -75,8 +73,12 @@ msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και "
+"επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -101,7 +103,9 @@ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα κατατμήσεων"
+msgstr ""
+"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
+"κατατμήσεων"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -113,4 +117,3 @@ msgstr ""
"Θα πρέπει να μορφοποιήσεις την κατάτμηση %s.\n"
"Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n"
"Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4a7e47c..e17f41c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -74,7 +74,9 @@ msgstr "Felicidades"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "Apague su ordenador, quite el disco con el sistema «Live» y encienda su ordenador de nuevo."
+msgstr ""
+"Apague su ordenador, quite el disco con el sistema «Live» y encienda su "
+"ordenador de nuevo."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -99,7 +101,9 @@ msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Debe reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla de particiones"
+msgstr ""
+"Debe reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla de "
+"particiones"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -109,7 +113,8 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Debe formatear las particiones %s.\n"
-"De lo contrario, no se escribirá una entrada en fstab para el punto de montaje %s.\n"
+"De lo contrario, no se escribirá una entrada en fstab para el punto de "
+"montaje %s.\n"
"¿Salir de todas formas?"
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1de5e9c..12c491a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -99,7 +99,8 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
+msgstr ""
+"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -111,4 +112,3 @@ msgstr ""
"%s partizioa formateatu behar zenuke.\n"
"Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n"
"Irten hala ere?"
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3985863..e2aae87 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -105,7 +105,8 @@ msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
+msgstr ""
+"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -117,4 +118,3 @@ msgstr ""
"Sinun pitäisi alustaa osio %s.\n"
"Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n"
"Lopeta kummiskin?"
-
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9d36db0..49ac5c8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -27,15 +27,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Este asistente axudaralle a instalar a distribución live."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, agarde"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -55,8 +52,7 @@ msgstr "Non espacio dispoñible dabondo (%s dispoñibles ainda que fan falta %s)
msgid "Computing total size"
msgstr "Calculando o tamaño total"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copiando"
@@ -73,8 +69,12 @@ msgstr "Noraboa"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Por favor apague o seu ordenador, extraia o sistema live, e reinicie o ordenador."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Por favor apague o seu ordenador, extraia o sistema live, e reinicie o "
+"ordenador."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -99,7 +99,9 @@ msgstr "¿Desexa garda-las modificacións de /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Ten que reiniciar para que as modificacións da táboa de particións teñan efecto"
+msgstr ""
+"Ten que reiniciar para que as modificacións da táboa de particións teñan "
+"efecto"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -109,39 +111,50 @@ msgid ""
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Debe formatar a partición %s.\n"
-"Doutro xeito non se escribirá unha entrada para o punto de montaxe %s no fstab.\n"
+"Doutro xeito non se escribirá unha entrada para o punto de montaxe %s no "
+"fstab.\n"
"Desexa saír?"
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Elixa as particións que desexa formatar"
+
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Desexa comproba-los bloques erróneos?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Fallo ó verificar o sistema de ficheiros %s. Desexa reparar os erros? "
#~ "(teña coidado, pode perder datos)"
+
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai espacio de intercambio (swap) dabondo para levar a cabo a "
#~ "instalación, engada algún"
+
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Non hai ningunha partición dispoñible"
+
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Examinando as particións para atopa-los puntos de montaxe"
+
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Escolla os puntos de montaxe"
+
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Facendo as particións"
+
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Punto de montaxe %s duplicado"
+
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Algún hardware do seu ordenador necesita drivers ``propietarios''\n"
#~ "para funcionar. Pode atopar máis información sobre eles en: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -150,6 +163,7 @@ msgstr ""
#~ "Ten que ter unha partición raíz.\n"
#~ "Para iso, cree unha partición (ou clique nunha que xa exista).\n"
#~ "Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e asócieo a `/'"
+
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -158,44 +172,61 @@ msgstr ""
#~ "Non ten unha partición de intercambio\n"
#~ "\n"
#~ "¿Desexa continuar de calquera xeito?"
+
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Debe ter unha partición FAT montada en /boot/efi"
+
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Usar espacio libre"
+
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Non hai espacio libre dabondo para asignar novas particións"
+
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Usar particións existentes"
+
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Non hai ningunha partición existente para usar"
+
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Usar a partición de Windows para loopback"
+
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "¿Que partición desexa usar para Linux4Win?"
+
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Escolla os tamaños"
+
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: "
+
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Tamaño da partición de intercambio en MB: "
+
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai particións FAT para usar coma loopback (ou non hai espacio nelas)"
+
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Usa-lo espacio libre da partición de Windows"
+
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "¿Qué partición desexa redimensionar?"
+
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "O redimensionador de FAT non é capaz de manexa-la súa partición,\n"
#~ "ocorreu o seguinte erro: %s"
+
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Redimensionando"
+
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Calculando o tamaño da partición de Windows"
+
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
@@ -204,6 +235,7 @@ msgstr ""
#~ "A partición de Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o "
#~ "seu sistema con Windows, execute a utilidade ``defrag'', e despois "
#~ "reinicie a instalación de Mandriva Linux."
+
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
@@ -226,14 +258,19 @@ msgstr ""
#~ "Comandos!), e opcionalmente o defrag, e reinicia-la instalación.\n"
#~ "Tamén é aconsellable facer unha copia de seguridade dos seus datos.\n"
#~ "Cando estea seguro, prema Aceptar."
+
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "¿Que tamaño desexa manter para o Windows en"
+
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "partición %s"
+
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Redimensionando a partición de Windows"
+
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "O redimensionamento da FAT fallou: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
@@ -242,40 +279,52 @@ msgstr ""
#~ "partición(s), \n"
#~ "executaranse unhas verificacións do sistema de ficheiros a próxima vez "
#~ "que arrinque Windows(TM)"
+
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai particións FAT para redimensionar (ou non hai espacio libre "
#~ "dabondo)"
+
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Elimina-lo Windows(TM)"
+
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Borrar e usar o disco enteiro"
+
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Ten máis dunha unidade de disco duro, ¿en cal delas desexa instalar linux?"
+
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "Perderanse TODALAS particións existentes e os seus datos na unidade %s"
+
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Particionamento de disco personalizado"
+
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Usar fdisk"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Agora pode particionar %s.\n"
#~ "Cando remate, non esqueza gardar usando `w'"
+
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Non se pode atopar espacio para a instalación"
+
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr ""
#~ "O Asistente de Particionamento do DrakX atopou as seguintes solucións:"
+
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "O particionamento fallou: %s"
+
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Activando a rede"
+
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Desactivando a rede"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bccf74f..7dc4002 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -115,4 +115,3 @@ msgstr ""
"עליך לפרמט את המחיצה %s.\n"
"אחרת לא תיכתב כניסה לעיגון %s בקובץ fstab.\n"
"האם לצאת בכל זאת?"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8834a10..8a4bdee 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -28,15 +28,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "A varázsló segítséget nyújt a Live rendszer telepítéséhez."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet..."
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -56,8 +53,7 @@ msgstr "Nincs elég szabad lemezterület (%s van és %s kéne)"
msgid "Computing total size"
msgstr "Teljes méret kiszámítása"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Másolás folyamatban"
@@ -74,8 +70,12 @@ msgstr "Gratulálunk"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Állítsa le a számítógépet, távolítsa el a Live rendszert, majd indítsa újra a számítógépet."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Állítsa le a számítógépet, távolítsa el a Live rendszert, majd indítsa újra "
+"a számítógépet."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "El szeretné menteni a /etc/fstab fájlban végrehajtott módosításoka
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
+msgstr ""
+"A partíciós tábla változásai csak a gép újraindítása után lépnek érvénybe"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -115,8 +116,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Válassza ki a formázandó partíciókat"
+
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Ellenőrizve legyen, hogy vannak-e hibás blokkok?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
@@ -124,26 +127,34 @@ msgstr ""
#~ "A(z) \"%s\" fájlrendszer ellenőrzése hibákat eredményezett. Szeretné "
#~ "kijavítani a hibákat? (Legyen óvatos, mivel ez adatvesztéshez is "
#~ "vezethet.)"
+
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "A lapozóterület mérete nem elég nagy. Növelje meg a telepítés "
#~ "befejezéséhez."
+
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Nincs elérhető partíció"
+
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Csatolási pontok keresése a partíciókon"
+
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Válassza ki a csatolási pontokat"
+
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Partícionálás"
+
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "A következő csatolási pont kétszer van megadva: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n"
#~ "Ezekről itt található információ: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -152,6 +163,7 @@ msgstr ""
#~ "Feltétlenül kell lennie gyökérpartíciónak.\n"
#~ "Hozzon létre egy partíciót (vagy kattintson egy meglevőre).\n"
#~ "Utána adja meg csatolási pontnak a \"/\"-t."
+
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -160,43 +172,60 @@ msgstr ""
#~ "Nincs egyetlen lapozási (swap) partíció sem.\n"
#~ "\n"
#~ "Ennek ellenére tovább szeretne lépni?"
+
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Szükség van egy FAT-partícióra a /boot/efi ponthoz csatolva"
+
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "A szabad terület felhasználása"
+
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Nincs elég szabad terület új partíció létrehozásához"
+
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Már létező partíciók használata"
+
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Nincs olyan partíció, amelyet fel lehetne használni"
+
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "A loopback-hez a windowsos partíció használata"
+
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Melyik partícióra szeretné a Linux4Win-t telepíteni?"
+
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Adja meg a méreteket"
+
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "A gyökérpartíció mérete MB-ban: "
+
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "A lapozási (swap) partíció mérete MB-ban: "
+
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr "Nincs loopback-ként használható FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
+
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "A windowsos partíción levő szabad hely felhasználása"
+
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Melyik partíciót szeretné átméretezni?"
+
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "A FAT-átméretező nem tudja kezelni a partíciót.\n"
#~ "A következő hiba keletkezett: %s"
+
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Átméretezés"
+
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "A windowsos partíció méretének meghatározása"
+
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
@@ -205,6 +234,7 @@ msgstr ""
#~ "A windowsos partíció túlzottan töredezett. Indítsa újra a gépet "
#~ "Windowsszal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek végeztével "
#~ "indítsa el újra a Mandriva Linux telepítését."
+
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
@@ -228,14 +258,19 @@ msgstr ""
#~ "végeztével indítsa el újra a telepítést. Lehetőleg mentse le az adatait,\n"
#~ "mielőtt hozzákezd a fenti műveletekhez. Ha biztos abban, hogy folytatni\n"
#~ "szeretné a telepítést, nyomja meg az \"OK\"-t."
+
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Mekkora helyet szeretne fenntartani a Windowsnak itt:"
+
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "%s partíció"
+
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Windowsos partíció átméretezése"
+
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "A FAT átméretezése nem sikerült: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
@@ -243,36 +278,48 @@ msgstr ""
#~ "Az adatok épségének biztosítása érdekében a legközelebbi Windows-"
#~ "indításnál \n"
#~ "fájlrendszer-ellenőrzés lesz végezve"
+
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr "Nincs átméretezhető FAT-partíció, vagy nincs elég hely"
+
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "A Windows eltávolítása"
+
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "A teljes lemez törlése és felhasználása"
+
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr "Több merevlemeze van. Melyikre kívánja telepíteni a Linuxot?"
+
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "MINDEN létező partíció és rajtuk minden adat elvész a(z) \"%s\" meghajtón"
+
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Egyéni lemezpartícionálás"
+
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Az fdisk használata"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Most partícionálható a(z) %s.\n"
#~ "Ha kész, ne feledje elmenteni a változásokat a \"w\"-vel"
+
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Nincs elég szabad hely a telepítéshez"
+
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "A telepítő partícionálási varázslója a következőket javasolja:"
+
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "A partícionálás nem sikerült: %s"
+
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "A hálózatkezelés elindítása"
+
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "A hálózatkezelés leállítása"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a9ffad0..a736701 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -76,7 +76,8 @@ msgstr "Congratulazioni"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e riavviare."
+msgstr ""
+"Ora devi spegnere il computer, rimuovere il supporto della live e riavviare."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -115,4 +116,3 @@ msgstr ""
"Dovresti formattare la partizione %s.\n"
"Altrimenti non verrà assegnato un punto di mount per %s in fstab.\n"
"Vuoi uscire comunque?"
-
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index f499c74..77e34ce 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -26,15 +26,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Бул уста live-дистрибудивди орнотууга жардам берет."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Жаңылыштык"
@@ -54,8 +51,7 @@ msgstr "Бош бөлүм табылган жок (%s бар бирок %s ке
msgid "Computing total size"
msgstr "Жалпы өчлөм эсептелүүдө"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Көчүрүү жүрүүдө"
@@ -72,8 +68,12 @@ msgstr "Конфигурациялар"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Компьютерди өчүрүңүз, live-системаны чыгарыңыз жана компьютерди кайрадан иштетиңиз."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Компьютерди өчүрүңүз, live-системаны чыгарыңыз жана компьютерди кайрадан "
+"иштетиңиз."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -113,14 +113,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Начар блокторго текшерүүнү аткарайынбы?"
+
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Мүмүкүн болгон бөлүмдөр жок"
+
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Биригүү чекиттерин тандаңыз"
+
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү"
+
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Кайталанган %s биригүү чекити"
+
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -129,16 +134,22 @@ msgstr ""
#~ "Сизде своп бөлүмү жок.\n"
#~ "\n"
#~ "Буга карабай улантайынбы?"
+
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Сизде /boot/efi менен бириктирилген FAT бөлүмү болушу керек"
+
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Бош орунду колдонуу"
+
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Бар бөлүмдөрдү колдонуу"
+
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Windows бөлүмүндөгү бош орунду колдонуу"
+
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Көлөмүн өзгөртүү"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
@@ -146,19 +157,25 @@ msgstr ""
#~ "Көлөмүн өзгөрткөн соң бөлүмдүн(дөрдүн) бүтүндүгүн\n"
#~ "камсыздоо үчүн, Windows(TM) кийинки жүктөлгөндө\n"
#~ "файл системасын текшерүү ишке ашырылат"
+
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Дискти толугу менен өчүрүү жана аны колдонуу"
+
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Сизде бир нече катуу диск бар, анын кайсынысына линуксту орнотууну "
#~ "каалайсыз?"
+
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr "%s түзүлүшүндөгү БАРДЫК бөлүмдөр жана алардагы берилиштер жоготулат"
+
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Дискти өз алдынча бөлүү"
+
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "fdisk колдонуңуз"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
@@ -166,16 +183,21 @@ msgstr ""
#~ "Эми сиз %s түзүлүшүн бөлсөңүз болот.\n"
#~ "Ишти аяктаган соң `w' командасын колдонуу менен өзгөрүүлөрдү сактоону "
#~ "унутпаңыз."
+
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Орнотууга орун таба албадым"
+
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "DrakX диск бөлүү устасы төмөнкү чечимдерди тапты:"
+
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Бөлүмдөргө бөлүү ишке ашпады: %s"
+
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Тармак көтөрүлүүдө"
+
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Тармак өчүрүлүүдө"
+
#~ msgid "none"
#~ msgstr "жок"
-
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index ca9fd4f..836e086 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -23,15 +23,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -51,8 +48,7 @@ msgstr ""
msgid "Computing total size"
msgstr "Mengira jumlah saiz"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Penyalinan sedang dilakukan"
@@ -69,7 +65,9 @@ msgstr "Tahniah"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:279
@@ -107,4 +105,3 @@ msgstr ""
"Anda perlu format partisyen %s.\n"
"Jika tidak tiada masukan untuk titik lekap %s akan ditulis dalam fstab.\n"
"Keluar juga?"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5bb4883..3240347 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,13 +15,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 09:46+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva."
+"pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -118,4 +120,3 @@ msgstr ""
"W przeciwnym wypadku informacja o punkcie montowania %s nie zostanie "
"zapisana w pliku fstab.\n"
"Czy wyjść mimo to?"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 435be51..16a1aed 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Sem espaço suficiente disponível (%s disponível enquanto precisa de %s)"
+msgstr ""
+"Sem espaço suficiente disponível (%s disponível enquanto precisa de %s)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
@@ -127,4 +128,3 @@ msgstr ""
"Senão não será escrita nenhuma entrada para o ponto de montagem %s no "
"fstab.\n"
"Desistir na mesma?"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6e33a5c..bc0e5b3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -26,15 +26,12 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Этот мастер поможет вам установить live-дистрибутив."
-#: ../draklive-install:107
-#: ../draklive-install:147
-#: ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите, пожалуйста"
-#: ../draklive-install:120
-#: ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -54,8 +51,7 @@ msgstr "Недостаточно свободного места (доступн
msgid "Computing total size"
msgstr "Вычисляется общий размер"
-#: ../draklive-install:173
-#: ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Выполняется копирование"
@@ -72,8 +68,11 @@ msgstr "Поздравляем"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
-msgstr "Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер."
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+"Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -98,7 +97,8 @@ msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr ""
+"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -113,28 +113,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать"
+
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Проверить плохие блоки?"
+
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить "
#~ "ошибки (осторожно, вы можете потерять данные)?"
+
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, "
#~ "увеличьте немного его размер."
+
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Разделы не доступны"
+
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования"
+
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Выберите точки монтирования"
+
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Разметка диска"
+
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Дублирование точки монтирования %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
@@ -142,6 +151,7 @@ msgstr ""
#~ "Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n"
#~ "необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n"
#~ "Вы можете найти различную информацию о них на: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -150,6 +160,7 @@ msgstr ""
#~ "У вас должен быть корневой раздел.\n"
#~ "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n"
#~ "Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'"
+
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -158,45 +169,62 @@ msgstr ""
#~ "У вас отсутствует раздел для свопинга\n"
#~ "\n"
#~ "Хотите продолжить?"
+
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi"
+
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Использовать свободное пространство"
+
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов"
+
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Использовать существующие разделы"
+
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Нет существующих для использования разделов"
+
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Использовать раздел Windows для loopback"
+
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?"
+
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Укажите размеры"
+
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Размер корневого раздела в MB: "
+
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: "
+
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не "
#~ "хватает места)"
+
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows"
+
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?"
+
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n"
#~ "Возникла следующая ошибка: %s"
+
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Изменение размера"
+
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows"
+
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
@@ -205,6 +233,7 @@ msgstr ""
#~ "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под "
#~ "Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите "
#~ "установку Mandriva Linux."
+
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
@@ -228,14 +257,19 @@ msgstr ""
#~ "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n"
#~ "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n"
#~ "Если уверены, нажмите Ok."
+
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows"
+
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "раздел %s"
+
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Изменяется размер раздела Windows"
+
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
@@ -243,39 +277,52 @@ msgstr ""
#~ "Для гарантии целостности данных после изменения размера \n"
#~ "раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n"
#~ "следующей загрузке в Windows(TM)"
+
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)"
+
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Удалить Windows(TM)"
+
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Очистить и использовать весь диск"
+
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить "
#~ "Linux?"
+
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s"
+
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Ручная разметка диска"
+
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Используйте fdisk"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Теперь вы можете разметить %s.\n"
#~ "По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'"
+
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Невозможно найти пространство для установки"
+
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:"
+
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Не удалось разметить диск: %s"
+
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Поднимается сеть"
+
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Опускается сеть"
+
#~ msgid "none"
#~ msgstr "отсутствует"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 22a5e88..d24b06c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -115,4 +116,3 @@ msgstr ""
"Razdelek %s bi morali formatirati.\n"
"Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n"
"Ali naj vseeno končam?"
-
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a9d4003..b4822c5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr "Ett fel inträffade"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Tillräckligt med utrymme inte tillgängligt (%s tillgängligt, men %s behövs)"
+msgstr ""
+"Tillräckligt med utrymme inte tillgängligt (%s tillgängligt, men %s behövs)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
@@ -329,4 +330,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ingen"
-
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7c710a0..77f5ea2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,10 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-06 01:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-06 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish < "
-"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mandriva Çalışan"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
@@ -335,4 +334,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "none"
#~ msgstr "hiçbiri"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e958ca7..5c57865 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -75,7 +76,8 @@ msgstr "Вітання"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "Вимкніть комп'ютер, видаліть свою live-систему і перезавантажте комп'ютер."
+msgstr ""
+"Вимкніть комп'ютер, видаліть свою live-систему і перезавантажте комп'ютер."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -115,4 +117,3 @@ msgstr ""
"В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування %"
"s.\n"
"Всеодно вийти?"
-