diff options
author | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-04-03 10:08:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Marek Laane <mareklaane@mandriva.com> | 2010-04-03 10:08:22 +0000 |
commit | 42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c (patch) | |
tree | 910709e57caebf4ec446bad310d382d2361f8d8b | |
parent | 7c65ec6576e5db4a075ca58b9074309e4ec49810 (diff) | |
download | draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.gz draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.bz2 draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.tar.xz draklive-install-42a38fa60da2beb56ef8f79e535b72a6a56cf59c.zip |
Updated Estonina translation.
-rw-r--r-- | po/et.po | 218 |
1 files changed, 5 insertions, 213 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of DrakX.po to Estonian. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2003. -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002-2006,2008. +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2006,2008,2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-et\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:58+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:05+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Käib kopeerimine..." #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "Failide kopeerimine uude juursüsteemi ebaõnnestus" +msgstr "Failide kopeerimine uude juursüsteemi nurjus" #: ../draklive-install:351 #, c-format @@ -120,214 +120,6 @@ msgstr "Live-paigaldus" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" -msgstr "" - -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Plokkide kontroll?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Failisüsteemi %s kontroll ebaõnnestus. Kas soovite vigu parandada? " -#~ "(Ettevaatust, võite kaotada andmed!)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "Saaleala on paigaldamiseks liiga väike, palun suurendage seda" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Partitsioone ei leitud" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Valige haakepunktid" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Kõvaketta jagamine" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Haakepunkt %s on määratud topelt" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Osa Teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid draivereid.\n" -#~ "Infot nende kohta saate: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Teil peab olema juurpartitsioon.\n" -#~ "Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n" -#~ "Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja määrake see kui \"/\"" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Saaleala ei ole määratud.\n" -#~ "\n" -#~ "Kas ikkagi jätkata?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Olemasolevate partitsioonide kasutamine" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Windowsi partitsiooni kasutamine loopback'ina" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Valige suurused" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Saaleala suurus (MB): " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Sobivat FAT-partitsiooni loopback'ina kasutamiseks ei leitud (ei ole " -#~ "piisavalt ruumi)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Vaba ruumi kasutamine Windowsi partitsioonil" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "FAT-partitsiooni suurust ei õnnestunud muuta, \n" -#~ "ilmnes selline viga: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Muudetakse suurust" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Vaba ruumi arvutamine Windowsi partitsioonil" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus " -#~ "alglaadimine, käivitage Windows ja seejärel utiliit \"defrag\" ning tulge " -#~ "siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "HOIATUS!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n" -#~ "Olge ettevaatlik: see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele.\n" -#~ "Palun käivitage enne seda, kui asute paigaldamise juurde,\n" -#~ "Windowsis käsurealt \"chkdsk c:\" (arvestage, et graafilisest\n" -#~ "rakendusest \"scandisk\" ei piisa, seepärast kasutage\n" -#~ "kindlasti käsurealt käivitatavat \"chkdsk\"!).\n" -#~ "Lisaks sellele defragmenteerige ketas ja alles siis asuge\n" -#~ "taas paigaldamise kallale. Kasulik oleks juba Windowsis\n" -#~ "ka oma andmetest tagavarakoopia teha.\n" -#~ "Kui olete oma otsuses kindel, klõpsake nupule \"Olgu\"." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Kui palju ruumi jätta Windowsi jaoks" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "partitsioonil %s" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Arvutatakse Windowsi failisüsteemi piire" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "FAT-i suuruse muutmine ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Andmete terviklikkuse tagamiseks pärast partitsiooni(de) suuruse " -#~ "muutmist \n" -#~ "kontrollitakse järgmisel Windows(TM) alglaadimisel failisüsteemi" - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Windows(TM) eemaldamine" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Kogu ketta tühjendamine ja kasutamine" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Ketta jagamine oma tahtmist mööda" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Fdisk'i kasutamine" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Nüüd saate jagada %s kõvaketta\n" -#~ "Kui olete valmis, salvestage käsuga \"w\"" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Paigaldamiseks ei ole üldse ruumi" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "DrakX kettajagamise nõustaja leidis sellised lahendused:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s" +msgstr "Paigaldamine kõvakettale" -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Võrgu aktiveerimine" -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Võrgu seiskamine" |