summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-27 22:19:04 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-12-27 22:19:04 +0200
commit1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9 (patch)
treef31157f4e32c3babe62b56872fedf888025730a9
parent5ef16cf7e18653c7ddb0208a7a2bf548c0243f59 (diff)
downloaddraklive-install-1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9.tar
draklive-install-1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9.tar.gz
draklive-install-1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9.tar.bz2
draklive-install-1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9.tar.xz
draklive-install-1f755d60fe93941469e06224cbdeab16a65291f9.zip
Update Welsh translation from Tx
-rw-r--r--po/cy.po266
1 files changed, 27 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 74ab770..8f6bab4 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# ciaran, 2015
+# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 11:53+0000\n"
+"Last-Translator: ciaran\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"cy/)\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Welsh\n"
-"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
+"11) ? 2 : 3;\n"
#: ../draklive-install:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Gwall"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "Digwyddodd gwall"
+msgstr "Cododd gwall"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Wrthi'n copïo"
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "Methu copïo ffeiliau i'r root newydd"
+msgstr "Methu copïo ffeiliau i'r gwreiddyn newydd"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
-"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ail gychwyn y cyfrifiadur."
+"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system fyw ac ailgychwyn y cyfrifiadur."
#: ../draklive-install:372
#, c-format
@@ -84,23 +85,23 @@ msgstr "Parhau beth bynnag?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Gorffen heb gadw"
+msgstr "Gadael heb gadw"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
+msgstr "Gadael heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab"
+msgstr "Hoffech chi gadw newidiadau /etc/fstab"
#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
+"Bydd angen i chi ailgychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd"
#: ../draklive-install:395
#, c-format
@@ -109,231 +110,18 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
-"Dylech fformatio rhaniad %s.\n"
+"Dylech fformatio'r rhaniad %s.\n"
"Fel arall ni fydd mynediad i bwynt gosod %s yn cael ei ysgrifennu yn fstab.\n"
"Gadael beth bynnag?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
-msgstr "Gosodiad Byw"
+msgstr "Gosodiad byw"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Gosod eich system Mandriva byw i ddisg"
+msgstr "Gosod eich system Mageia fyw i'r disg"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Gwirio blociau gwallus?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? "
-#~ "(gofal, mae modd colli data)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "dim rhaniadau ar gael"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Creu rhaniadau"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i "
-#~ "weithio.\n"
-#~ "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n"
-#~ "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n"
-#~ "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parhau beth bynnag?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Defnyddiwch le gwag"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Dewiswch y maint"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le "
-#~ "ar ôl)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n"
-#~ "digwyddodd y gwall canlynol: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Newid maint"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o "
-#~ "dan Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "RHYBUDD!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n"
-#~ "ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n"
-#~ "gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n"
-#~ "\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n"
-#~ "yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n"
-#~ "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n"
-#~ "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n"
-#~ "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "rhaniad %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Methodd newid maint FAT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), "
-#~ "bydd \n"
-#~ "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn "
-#~ "Windows (TM)"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Tynnu Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Rhannu disg unigol"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Defnyddiwch fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gallwch rannu %s\n"
-#~ "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Methodd rhannu: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Cau'r rhwydwaith"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "dim"
+msgstr "Gosod i'r disg caled"