summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-03-23 15:06:29 +0000
committerNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-03-23 15:06:29 +0000
commit238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193 (patch)
tree4d66fc776a4adb16eb9204bdd0a2af4797c0b1c2
parent9fd63a927ff8e63f8ef47efc6b7705369564ea67 (diff)
downloaddraklive-install-238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193.tar
draklive-install-238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193.tar.gz
draklive-install-238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193.tar.bz2
draklive-install-238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193.tar.xz
draklive-install-238313f6ec885df3a6a9782614454dffbe3e8193.zip
update greek translation (el) by Nikos
-rw-r--r--po/el.po260
1 files changed, 17 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a7a2efa..fbcb59a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-el_2007-11-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 22:11+0200\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-el_2008-03-23\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 17:03+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +29,15 @@ msgstr "Mandriva Live"
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σε βοηθήσει να εγκαταστήσεις την live διανομή."
-#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107
+#: ../draklive-install:147
+#: ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
-#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -42,19 +45,20 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: ../draklive-install:120
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα"
+msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος (είναι διαθέσιμο %s , ενώ απαιτείται %s )"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους"
-#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
+#: ../draklive-install:173
+#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη"
@@ -62,7 +66,7 @@ msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη"
#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή των αρχείων στη νέα root"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
@@ -71,17 +75,13 @@ msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και "
-"επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου."
+msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
+msgstr "Παρακαλώ αποσυνδέσου από τον υπολογιστή σου, απομάκρυνε το live σύστημα, και επανεκκίνησε τον υπολογιστή σου."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Να συνεχίσω;"
+msgstr "Να συνεχίσω, έτσι κι αλλιώς;"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
@@ -101,9 +101,7 @@ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές του
#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
-"κατατμήσεων"
+msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα κατατμήσεων"
#: ../draklive-install:302
#, c-format
@@ -116,227 +114,3 @@ msgstr ""
"Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n"
"Να γίνει έξοδος έτσι και αλλιώς;"
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Επιλέξτε κατατμήσεις προς μορφοποίηση"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Έλεγχος για χαλασμένα τμήματα;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απέτυχε ο έλεγχος του συστήματος αρχείων %s. Θέλετε να επισκευάσετε τα "
-#~ "σφάλματα; (προσοχή, μπορεί να χάσετε δεδομένα)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος swap για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, "
-#~ "παρακαλώ προσθέστε"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "δεν υπάρχουν διαθέσιμες κατατμήσεις"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Ανάλυση κατατμήσεων για προσδιορισμό σημείων προσάρτησης."
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Επιλέξτε σημεία προσάρτησης"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Καταμερισμός"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Διπλό σημείο προσάρτησης %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ένα μέρος του υλικού σας χρειάζεται ``ιδιόκτητους'' οδηγούς για να "
-#~ "λειτουργήσει.\n"
-#~ "Μπορείτε να βρείτε σχετικές πληροφορίες στο: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να έχετε μια βασική κατάτμηση.\n"
-#~ "Δημιουργήστε ή επιλέξτε μια κατάτμηση.\n"
-#~ "Μετά ορίστε ως σημείο προσάρτησης το `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχετε ορίσει κατάτμηση swap\n"
-#~ "\n"
-#~ "Να συνεχίσω;"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση FAT προσαρτημένη στο /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Χρήση ελεύθερου χώρου"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για δημιουργία νέων κατατμήσεων"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Χρήση υπαρχουσών κατατμήσεων"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις προς χρήση"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Χρήση κατάτμησης Microsoft Windows για loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Ποια κατάτμηση θέλετε να χρησιμοποιήσετε για το Linux4Win;"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Επιλέξτε τα μεγέθη"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Μέγεθος βασικής κατάτμησης συστήματος σε MB:"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Μέγεθος κατάτμησης swap σε MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για χρήση ως loopback (ή δεν υπάρχει αρκετός "
-#~ "χώρος)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στην κατάτμηση των Microsoft Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Σε τι τύπο κατάτμησης θέλετε να αλλάξετε μέγεθος;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορώ να αλλάξω μέγεθος στην κατάτμηση FAT, \n"
-#~ "προκλήθηκε το παρακάτω λάθος: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Υπολογίζεται το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η κατάτμηση των Microsoft Windows είναι πολύ κατακερματισμένη, παρακαλώ "
-#~ "τρέξτε πρώτα το ``defrag'' μέσα από τα Microsoft Windows και ξεκινήστε "
-#~ "ξανά την εγκατάσταση του Mandriva Linux "
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το DrakX πρόκειται να αλλάξει το μέγεθος της κατάτμησης των Microsoft "
-#~ "Windows. Απαιτείται προσοχή: Η διαδικασία αυτή εμπεριέχει κινδύνους.\n"
-#~ "Εάν δεν το έχεις κάνει ήδη, πρέπει πρώτα να βγεις από την εγκατάσταση,\n"
-#~ "να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή εντολών (Command "
-#~ "Prompt) των Microsoft Windows\n"
-#~ "(έχε υπόψη σου ότι δεν αρκεί η εκτέλεση του γραφικού προγράμματος "
-#~ "\"scandisk\",\n"
-#~ "πρέπει οπωσδήποτε να τρέξεις την εντολή \"chkdsk c:\" από τη γραμμή "
-#~ "εντολών),\n"
-#~ "προαιρετικά επίσης να τρέξεις την αποκερμάτωση (defrag), και μετά να "
-#~ "επανακινήσεις την εγκατάσταση.\n"
-#~ "Θα πρέπει επίσης να πάρεις αντίγραφα ασφαλείας των δεδομένων σου.\n"
-#~ "Όταν θα είσαι σίγουρος, πάτησε το Εντάξει."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Τι χώρο θέλετε να κρατήσετε για τα windows στο"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "κατάτμηση %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Γίνεται αλλαγή τις κατάτμησης των Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους FAT απέτυχε: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να εξασφαλιστεί η ακεραιότητα των δεδομένων, μετά την αλλαγή μεγέθους "
-#~ "των κατατμήσεων, \n"
-#~ "στην επόμενη κίνηση των Microsoft Windows(TM), θα τρέξουν έλεγχοι του "
-#~ "συστήματος αρχείων"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχει κατάτμηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός "
-#~ "χώρος)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Αφαίρεση Windows(TM)"
-
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Διαγραφή και χρήση ολόκληρου του δίσκου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχετε περισσότερους από έναν δίσκους, σε ποιόν θέλετε να εγκαταστήσετε το "
-#~ "Linux;"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Όλες οι υπάρχουσες κατατμήσεις και τα δεδομένα τους στον δίσκο %s θα "
-#~ "χαθούν"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Προσαρμοσμένες κατατμήσεις δίσκου"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Χρήση fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε τώρα να κατατμήσετε τον δίσκο %s\n"
-#~ "Όταν τελειώσετε, μην ξεχάσετε να αποθηκεύσετε πατώντας `w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρω αρκετό χώρο για εγκατάσταση"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "Ο Οδηγός Κατάτμησης DrakX βρήκε τις παρακάτω λύσεις:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Η κατάτμηση απέτυχε: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Εκκίνηση δικτύου"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Διακοπή λειτουργίας δικτύου"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "κανένα"