summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-06 01:50:38 +0000
committerJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-06 01:50:38 +0000
commitf48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1 (patch)
tree4020d5b1a410dfa6cf76666061690cbff9a4684a
parent64424f74f525585b8ecb6021af151c643e239e95 (diff)
downloaddraklive-install-f48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1.tar
draklive-install-f48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1.tar.gz
draklive-install-f48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1.tar.bz2
draklive-install-f48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1.tar.xz
draklive-install-f48755e321f8ba9bf8d0db44318e1436eaa6a7b1.zip
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e7f20a6..3836ed6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of draklive-install-sl.po to slovenščččina
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of sl.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: draklive-install-sl\n"
+"Project-Id-Version: sl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n"
-"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-06 02:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../draklive-install:59
#, c-format
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Mandriva Live "
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri nameščanju žive distribucije."
+msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo."
#: ../draklive-install:83
#, c-format
@@ -51,8 +50,8 @@ msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
-"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite živi medij in ponovno zaženite "
-"računalnik"
+"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in ponovno zaženite "
+"računalnik."
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
@@ -64,12 +63,12 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Izberite razdelek, ki ga želite formatirati:"
+msgstr "Izberite razdelke, ki jih želite formatirati"
#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Želite preveriti slabe bloke?"
+msgstr "Želite preveriti, ali obstajajo slabi bloki?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -77,25 +76,25 @@ msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
-"Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Želite popraviti napake? "
+"Preverjanje datotečnega sistema %s ni uspelo. Ali želite odpraviti napake? "
"(Bodite previdni, to lahko povzroči izgubo podatkov!)"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap);treba ga "
+"Za nadaljevanje namestitve je premalo izmenjalnega prostora (swap); treba ga "
"je dodati. "
#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
-msgstr "Ne najdem nobenega razdelka."
+msgstr "Ne najdem nobenega razdelka"
#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Pregledovanje priklopnih točk razdelkov."
+msgstr "Pregledovanje razdelkov in iskanje priklopnih točk"
#: ../draklive-install:324
#, c-format
@@ -115,22 +114,22 @@ msgstr "Podvojena priklopna točka %s"
#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Vseeno nadaljujem?"
+msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Zapri brez shranjevanja sprememb"
+msgstr "Končaj brez shranjevanja"
#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Zapri brez zapisovanja razdelitvene tabele?"
+msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?"
#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"
+msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:409
#, c-format
@@ -141,7 +140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Razdelek %s bi morali formatirati.\n"
"Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n"
-"Vseeno končam?"
+"Ali naj vseeno končam?"
#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
@@ -149,7 +148,7 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Nekateri deli vaše strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje "
+"Nekateri deli strojne opreme potrebujejo za pravilno delovanje "
"»lastniške« gonilnike.\n"
"Nekaj informacij o tem dobite na: %s"
@@ -162,7 +161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Potrebujete korenski razdelek.\n"
"Ustvarite nov razdelek (ali izberite obstoječega).\n"
-"Nato izberite ``Priklopna točka'' in jo nastavite na `/'."
+"Nato izberite »Priklopna točka« in jo nastavite na »/«."
#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
@@ -171,14 +170,14 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Nimate izmenjalnega razdelka ``swap''\n"
+"Ni izmenjalnega razdelka (swap).\n"
"\n"
-"Naj vseeno nadaljujem?"
+"Ali naj vseeno nadaljujem?"
#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Imeti morate priklopljen FAT razdelek na /boot/efi"
+msgstr "Obstajati mora razdelek FAT, priklopljen na /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor"
#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Za nov razdelek ni dovolj prostega prostora."
+msgstr "Za nove razdelke ni dovolj razpoložljivega prostora."
#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
@@ -218,22 +217,22 @@ msgstr "Izberite velikosti"
#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Velikost korenskega razdelka v MB: "
+msgstr "Velikost korenskega razdelka v MiB: "
#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MB: "
+msgstr "Velikost izmenjalnega razdelka v MiB: "
#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko."
+msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi ga bilo mogoče uporabiti za povratno zanko. Ali pa ni dovolj prostora."
#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor v razdelku za Windows"
+msgstr "Uporabi razpoložljivi prostor na razdelku za Windows"
#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
@@ -246,7 +245,7 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
-"Orodje za spreminjanje velikosti FAT na vašem razdelku ne deluje. \n"
+"Orodje za spreminjanje velikosti na vašem razdelku ne deluje. \n"
"Prišlo je do naslednje napake: %s"
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti"
#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Preračunavam velikost razdelka za Windows."
+msgstr "Izračunavanje velikost razdelka za Windows"
#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
@@ -266,7 +265,7 @@ msgid ""
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
-"Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite ``defrag'' v okolju "
+"Vaš razdelek za Windows je preveč razdrobljen. Poženite »defrag« v okolju "
"Windows in poskusite znova."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -287,12 +286,12 @@ msgstr ""
"OPOZORILO!\n"
"\n"
"DrakX bo sedaj spremenil velikost razdelka za Windows. Bodite previdni:\n"
-"ta operacija je nevarna. Če tega še niste opravili, prekinite namestitev in\n"
-"v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chdisk«\n"
+"ta operacija je nevarna. Če tega še niste storili, prekinite namestitev in\n"
+"v Windows iz ukazne vrstice zaženite »chkdsk c:«\n"
"(zagon »scandisk« v grafičnem načinu ne zadošča!)\n"
"Če želite, zaženite še »defrag«, nato ponovno zaženite namestitev\n"
"Napravite tudi varnostno kopijo podatkov.\n"
-"Če ste prepričani, pritisnite »V redu«."
+"Če želite nadaljevati, kliknite »V redu«."
#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Spreminjanje velikosti razdelka za Windows."
#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Spreminjanje velikosti FAT je spodletelo: %s"
+msgstr "Spreminjanje velikosti je spodletelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost."
+msgstr "Ni razdelka FAT, ki bi mu bilo mogoče spremeniti velikost. Ali pa ni dovolj prostora."
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Odstrani Windows"
#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Izbriši in uporabi celoten disk"
+msgstr "Izbriši vse in uporabi celoten disk"
#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
@@ -365,7 +364,7 @@ msgid ""
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Sedaj lahko razdelite %s.\n"
-"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom `w'"
+"Po končanem delu ne pozabite shraniti sprememb z ukazom »w«"
#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
@@ -375,12 +374,12 @@ msgstr "Za namestitev ni dovolj prostora."
#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "Čarovnik za razdeljevanje DrakX je našel naslednje rešitve:"
+msgstr "Čarovnik za razdeljevanje je našel naslednje rešitve:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Razdeljevanje je spodletelo: %s"
+msgstr "Razdeljevanje ni uspelo: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
@@ -391,3 +390,4 @@ msgstr "Vklapljanje omrežja"
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Izklapljanje omrežja"
+