summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 20:44:03 +0000
committerRosen Karpuzov <gustav@mandriva.org>2009-03-21 20:44:03 +0000
commit283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d (patch)
tree527954798e314058366846d8b9e19edcb4c5073d
parent72695ae413256516e8e39c934d734dd49d6973dd (diff)
downloaddraklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar
draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.gz
draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.bz2
draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.tar.xz
draklive-install-283f22443296513cc4283b7790d1f9bd57be4e6d.zip
update translation for Bulgarian language
-rw-r--r--po/bg.po94
1 files changed, 27 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 31b7b91..91b5d75 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:27+0200\n"
-"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-21 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: krasio <iafeienator@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-bg@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,21 +20,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../draklive-install:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Live"
-msgstr ""
+msgstr "Мандрива На Живо"
#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Това е помощникът за инсталация на живата дистрибуция."
-#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
+#: ../draklive-install:107
+#: ../draklive-install:147
+#: ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
-#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
+#: ../draklive-install:120
+#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -47,22 +50,23 @@ msgstr "Появи се грешка"
#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Няма достатъчно място (%s са в наличност, докато %s са нужни)"
#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr ""
+msgstr "Пресмятане на общия размер"
-#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../draklive-install:173
+#: ../draklive-install:314
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Откриване в прогрес"
+msgstr "Копиране в прогрес"
#: ../draklive-install:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "Неспособен да копира файловете в новият root"
#: ../draklive-install:264
#, c-format
@@ -70,11 +74,9 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
#: ../draklive-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
-"computer."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please halt your computer, remove your live system, and restart your computer."
+msgstr "Моля спрете компютъра, отстранете живата система и рестартирайте."
#: ../draklive-install:279
#, c-format
@@ -102,45 +104,39 @@ msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Налага се ра рестартирате, преди модификациите да предизвикат ефект"
#: ../draklive-install:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
+"Трябва да се форматира дялът %s.\n"
+"Иначе ... %s няма да бъде вписан в fstab.\n"
+"Изход въпреки всичко?"
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Изберете дяловете, които искате да форматирате"
-
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Проверка за лоши сектори ?"
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Неуспешна проверка на файлва система %s. Искате ли да оправите грешките? "
#~ "(бъдете внимателни, може да загубите данни)"
-
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Няма достатъчно swap за приключване на инсталацията, моля добавете малко"
-
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "няма дялове на разположение"
-
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Претърсване на дяловете за намиране на точки на монтиране"
-
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Изберете места за монтиране"
-
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Разделяне на дялове"
-
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Дублирай точката на монтиране %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
@@ -148,7 +144,6 @@ msgstr ""
#~ "Част от хардуера на компютъра ви се нуждае от ``собствените си'' "
#~ "драйвери, за да работи.\n"
#~ "Можете да намерите повече информация за това на: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -157,7 +152,6 @@ msgstr ""
#~ "Трябва да имате root-дял.\n"
#~ "Затова създайте дял (или цъкнете на съществуващ).\n"
#~ "Тогава изберете действие ``Място на монтиране'' и го сложете `/'"
-
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
@@ -166,69 +160,51 @@ msgstr ""
#~ "Нямате swap-дял\n"
#~ "\n"
#~ "Да продължа ли все пак ?"
-
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Трябва да имате FAT дял монтиран в /boot/efi"
-
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Използвай свободното място"
-
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Няма достатъчно място за създаване на нов дял"
-
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Изпозване на съществуващ дял"
-
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Няма дял, който мога да използвам"
-
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Използвай за Windows дялът за loopback"
-
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Кой дял искате да използвате за Linux4Win ?"
-
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Изберете големините"
-
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Големина на root-дяла в MB: "
-
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Големина на swap-дяла в MB: "
-
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Няма FAT дялове за използване като loopback (или няма достатъчно място на "
#~ "диска)"
-
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Използвай свободното място на Windows дяла"
-
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Кой дял желаете да промените?"
-
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Не възможност за работа с вашия FAT дял, \n"
#~ "поради получената грешка: %s"
-
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Промяна на големината"
-
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Изчислява свободното място на Windows дял"
-
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Вашият Windows дял е много фрагментиран, моля първо стартирайте ''defrag''"
-
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
@@ -249,65 +225,49 @@ msgstr ""
#~ "евентуално да използвате defrag) под Windows върху този дял, тогава \n"
#~ "повторете инсталациаята. Би било добре да направите архив на данните си.\n"
#~ "Когато сте сигурни, натиснете ОК."
-
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Колко искате да оставите за windows?"
-
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "дял %s"
-
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Изчислявам границите на Windows файловата система"
-
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Неуспешно преразделяне на FAT: %s"
-
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr "Няма FAT дялове за смяна на големината (или няма достаъчно място)"
-
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Премахни Windows(TM)"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Изтрий целия диск"
-
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "имате повече от един твърди дискове, кой да използвам за инсталацията?"
-
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "ВСИЧКИ съществуващи дялове и данните върху тях на %s ще бъдат загубени"
-
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Клиентско разделяне на диска"
-
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Използвай fdisk"
-
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Сега можете да разделите %s.\n"
#~ "Когато сте готови, не забравяйте да запишете използвайки `w'"
-
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Не мога да намеря никакво място за инсталация"
-
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Помощникът за разделине на дялове на DrakX намери следните решения:"
-
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Неуспешно разделяне на: %s"
-
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Включвам мрежата"
-
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Изключване на мрежата"
-
#~ msgid "none"
#~ msgstr "няма"
+