diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-03-21 23:37:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-03-21 23:37:10 +0000 |
commit | 0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f (patch) | |
tree | 0e8ce9f16978328311d0f126c6905acc51ab9fa7 | |
parent | 4add394dd99bff7c102262ed108154f67894f8f5 (diff) | |
download | draklive-install-0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f.tar draklive-install-0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f.tar.gz draklive-install-0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f.tar.bz2 draklive-install-0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f.tar.xz draklive-install-0f2218452dba852859cbd874fc91d980fca9068f.zip |
Osatuta.
-rw-r--r-- | po/eu.po | 232 |
1 files changed, 10 insertions, 222 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of draklive-install-eu.po to EUSKARA +# translation of draklive-install.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006, 2008. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: draklive-install-eu\n" +"Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 00:36+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:59 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Errore bat izan da" #: ../draklive-install:137 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" -msgstr "" +msgstr "Ez dago behar adina leku eskuragarri (%s eskuragarri%s behar denean)" #: ../draklive-install:165 #, c-format @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Kopiatzen ari da" #: ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak ezin izan dira erro berrira kopiatu" #: ../draklive-install:264 #, c-format @@ -99,8 +99,7 @@ msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../draklive-install:297 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" +msgstr "Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" #: ../draklive-install:302 #, c-format @@ -113,214 +112,3 @@ msgstr "" "Gainerantzean ez da %s muntaia puntuarentzat sarrerarik idatziko fstab-en.\n" "Irten hala ere?" -#~ msgid "Choose the partitions you want to format" -#~ msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" - -#~ msgid "Check bad blocks?" -#~ msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -#~ "you can lose data)" -#~ msgstr "" -#~ "Huts egin du %s fitxategi-sistema egiaztatzean. Erroreak konpondu nahi " -#~ "dituzu? (kontuz ibili, datuak gal ditzakezu)" - -#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" - -#~ msgid "No partition available" -#~ msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" - -#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" -#~ msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" - -#~ msgid "Choose the mount points" -#~ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" - -#~ msgid "Partitioning" -#~ msgstr "Partizioa egiten" - -#~ msgid "Duplicate mount point %s" -#~ msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" - -#~ msgid "" -#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -#~ "You can find some information about them at: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar " -#~ "dute.\n" -#~ "Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" - -#~ msgid "" -#~ "You must have a root partition.\n" -#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -#~ msgstr "" -#~ "Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" -#~ "Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" -#~ "Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a swap partition.\n" -#~ "\n" -#~ "Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Ez duzu swap partiziorik.\n" -#~ "\n" -#~ "Jarraitu hala ere?" - -#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -#~ msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" - -#~ msgid "Use free space" -#~ msgstr "Erabili leku librea" - -#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -#~ msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" - -#~ msgid "Use existing partitions" -#~ msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" - -#~ msgid "There is no existing partition to use" -#~ msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" - -#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" -#~ msgstr "Erabili Windows partizioa atzera-begiztarako" - -#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -#~ msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" - -#~ msgid "Choose the sizes" -#~ msgstr "Aukeratu tamainak" - -#~ msgid "Root partition size in MB: " -#~ msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " - -#~ msgid "Swap partition size in MB: " -#~ msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " - -#~ msgid "" -#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago " -#~ "nahikoa leku)" - -#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" -#~ msgstr "Erabili Windows-en partizioko leku librea" - -#~ msgid "Which partition do you want to resize?" -#~ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" - -#~ msgid "" -#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -#~ "the following error occurred: %s" -#~ msgstr "" -#~ "FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" -#~ "errore hau gertatu da: %s" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Tamaina aldatzen" - -#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" -#~ msgstr "Windows-en partizioaren tamaina kalkulatzen" - -#~ msgid "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." -#~ msgstr "" -#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " -#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " -#~ "Linux installation." - -#~ msgid "" -#~ "WARNING!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -#~ "installation. You should also backup your data.\n" -#~ "When sure, press Ok." -#~ msgstr "" -#~ "ABISUA!\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX-k Windows-en partizioaren tamaina aldatuko du orain. Kontuz ibili:\n" -#~ "eragiketa hau arriskutsua da. Oraindik halakorik ez baduzu egin,\n" -#~ "aurrena instalaziotik irten beharko zenuke, \"chkdsk c:\" exekutatu\n" -#~ "Windows-eko komando-gonbitetik (kontuan izan \"scandisk\" programa \n" -#~ "grafikoa exekutatzea ez dela nahikoa, \"chkdsk\" exekutatu behar duzula " -#~ "komando-gonbitetik!), nahi baduzu defrag ere exekuta dezakezu, eta " -#~ "ondoren\n" -#~ "instalazioa berriro hasi. Datuen babeskopia ere egin beharko zenuke.\n" -#~ "Ziur bazaude, sakatu 'Ados'." - -#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -#~ msgstr "Zein tamaina utzi nahi duzu Windows-entzat" - -#~ msgid "partition %s" -#~ msgstr "%s partizioan" - -#~ msgid "Resizing Windows partition" -#~ msgstr "Windows partizioaren tamaina aldatzen" - -#~ msgid "FAT resizing failed: %s" -#~ msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -#~ msgstr "" -#~ "Partizioen tamaina aldatu ondoren datuen osotasuna ziurtatzeko, \n" -#~ "fitxategi-sistemaren probak exekutatuko dira Windows(TM) hurrengo\n" -#~ "aldiz abiaraztean." - -#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -#~ msgstr "" -#~ "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" - -#~ msgid "Remove Windows(TM)" -#~ msgstr "Kendu Windows(TM)" - -#~ msgid "Erase and use entire disk" -#~ msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" - -#~ msgid "" -#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -#~ msgstr "" -#~ "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" - -#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -#~ msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" - -#~ msgid "Custom disk partitioning" -#~ msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" - -#~ msgid "Use fdisk" -#~ msgstr "Erabili fdisk" - -#~ msgid "" -#~ "You can now partition %s.\n" -#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" -#~ msgstr "" -#~ "Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" -#~ "Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" - -#~ msgid "I can not find any room for installing" -#~ msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" - -#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -#~ msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" - -#~ msgid "Partitioning failed: %s" -#~ msgstr "Partizioak huts egin du: %s" - -#~ msgid "Bringing up the network" -#~ msgstr "Sarea irekitzen" - -#~ msgid "Bringing down the network" -#~ msgstr "Sarea ixten" |