1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
|
# translation of drakguard.po to Hebrew
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "נמוכה"
#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגילה"
#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "גבוהה"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "בקרת הורים"
#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "כל המשתמשים"
#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "משתמשים מורשים"
#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "רשימה שחורה"
#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "כתובות אסורות"
#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "הסרה מהרשימה השחורה"
#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "רשימה לבנה"
#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "כתובות מורשות"
#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "הסרה מהרשימה הלבנה"
#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "הסרה מהרשימה השחורה"
#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "הגדרות"
#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
"timeframe."
msgstr ""
"כלי זה מאפשר בקרת הורים. הוא יכול למנוע גישה לאתרים ברשת ולהגביל את החיבור "
"לזמנים מסוימים."
#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "אפשר בקרת הורים"
#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "אפשרויות ראשיות"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "רמת בקרה"
#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "גישת משתמש"
#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "בקרת זמנים"
#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "אפשר חיבור רק בין זמנים אלו:"
#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "התחלה:"
#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "סיום:"
#: ../bin/drakguard:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "שירותים חסומים"
#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "כל המשתמשים"
#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
"feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr ""
#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "נא להמתין"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "הסרה"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "סגירה"
#~ msgid "Interactive Firewall"
#~ msgstr "חומת-אש אינטראקטיבית"
#~ msgid "Unable to contact daemon"
#~ msgstr "לא ניתן להתקשר אל האשף"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "דו\"ח"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "התר"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "חסום"
#~ msgid "Allowed services"
#~ msgstr "שירותים מותרים"
#~ msgid "Clear logs"
#~ msgstr "ניקוי דוחות"
#~ msgid "Move to whitelist"
#~ msgstr "העברה לרשימה הלבנה"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "תאריך"
#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "תוקף"
#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "סוג המתקפה"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "שירות"
#~ msgid "Network interface"
#~ msgstr "מנשק הרשת"
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "פרוטוקול"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "יישום"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "מצב"
#~ msgid "Allowed"
#~ msgstr "מותר"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "חסום"
|