1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
# translation of drakguard.po to Euskara
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Apala"
#: ../bin/drakguard:22
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: ../bin/drakguard:23
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Altua"
#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Gurasoen Kontrola"
#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Erabiltzaile guztiak"
#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Onartutako erabiltzaileak"
#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Zerrenda beltza"
#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Debekatutako helbideak"
#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Zerrenda beltzetik ezabatu"
#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Zerrenda zuria"
#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Onartutako helbideak"
#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Zerrenda zuritik ezabatu"
#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraketa"
#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control. It can block access to web "
"sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
"Tresna honek gurasoen kontrola konfiguratzen du. Web lekuetara sarbidea "
"ukatu eta zehaztutako ordutegietan loturak mugatu ditzake."
#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Aukera nagusiak"
#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Gurasoen kontrola gaitu"
#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Control level"
msgstr "Kontrol maila"
#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Erabiltzaileen sarbidea"
#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Denbora kontrola"
#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Onartu loturak soilik ordu tarte hauetan:"
#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Hasi:"
#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Amaitu:"
#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Erantsi"
#: ../bin/drakguard:191
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: ../bin/drakguard:250
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Itxoin mesedez"
|