summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ast.po
blob: 7847be4e5556c82e5a07e67c768aad8a4f502646 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 13:21+0100\n"
"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Baxu"

#: ../bin/drakguard:22
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../bin/drakguard:23
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Altu"

#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Control parental"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Tolos usuarios"

#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios autorizaos"

#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Llista prieta"

#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Direiciones prohibíes"

#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Desaniciar de la llista prieta"

#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Llista blanca"

#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Direiciones autorizaes"

#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Desaniciar de la llista blanca"

#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "This tool allows to configure parental control. It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "Esta ferramienta permite configurar el control parental. Puedes bloquiar l'accesu a sitios web y restrinxir la conexón durante un tiempu especificáu."

#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opciones principales"

#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Activar el control parental"

#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Control level"
msgstr "Nivel de control"

#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Accesu d'usuariu"

#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Control horariu"

#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Autorizar les conexones dientro d'esti períodu:"

#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Entamu:"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Fin:"

#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Amestar"

#: ../bin/drakguard:191
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aida"

#: ../bin/drakguard:250
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espera"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Quitar"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zarrar"
#~ msgid "Interactive Firewall"
#~ msgstr "Cortafuegos interactivo"
#~ msgid "Unable to contact daemon"
#~ msgstr "No se puede contactar al serviciu"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Rexistru"
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Autorizar"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloquear"
#~ msgid "Allowed services"
#~ msgstr "Servicios autorizados"
#~ msgid "Blocked services"
#~ msgstr "Servicios bloqueados"
#~ msgid "Clear logs"
#~ msgstr "Desaniciar los rexistrus"
#~ msgid "Move to whitelist"
#~ msgstr "Mover a la llista blanca"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Atacante"
#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Triba de ataque"
#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Serviciu"
#~ msgid "Network interface"
#~ msgstr "Interface de red"
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protocolu"
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplicación"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estáu"
#~ msgid "Allowed"
#~ msgstr "Permitidos"
#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Bloqueados"